Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek

Khuddaka-Pátha

IntraText CT - Text

  • Einleitung
    • Text Ausgaben und Übersetzungen
zurück - vor

Hier klicken um die Links zu den Konkordanzen auszublenden

Text Ausgaben und Übersetzungen

Der um die Páli-Forschung so hochverdiente R. C. Childers hat den Text des Khuddaka-Pátho zuerst herausgegeben nebst einer englischen Übersetzung im Journal of the Royal Asiatic Society (1869). Childers legte seiner Ausgabe das Manuskript eines gelehrten ceylonesischen Mönches zugrunde, nachdem er dasselbe mit einer in der India Office Library befindlichen burmanischen Handschrift verglichen hatte. Schon vorher (1839) hatte Gogerly die sieben Stücke des Khuddaka-Pátho, die dem ceylonesischen ParittáTextbuch einverleibt sind, aus diesem ins Englische übersetzt und im ,Ceylon Friend' veröffentlicht. Ausserdem findet sich der Text des Khuddaka-Pátho in der siamesischen Gesamtausgabe des Tipitakam. Die vorliegende Übersetzung ist nach Childers Textausgabe hergestellt.

Wie ich erfahre, plant die Páli Text Society, im Jahre 1912 eine neue Text-Ausgabe des Khuddaka-Pátho zu veröffentlichen.




zurück - vor

Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License