Abschnitt, Teil, Kapitel
1 1, 11, 31| Yogin. Von seinen Gefährten befragt, teilte er ihnen mit, daß
2 3, 1, 1 | diese erhoben, von mir befragt: erhebt ihr Anspruch, mit
3 3, 1, 9 | die Deutung des Traumes befragt, geben den Bescheid, daß
4 7, 2, 11| Außsaat nicht. ~Als Säemann befragt sage uns, wie wir deine
5 16, 0, 12| den Mahákassapa darüber befragt, welches der Zustand eines
6 22, 0, 2 | Aufenthalt nehmen. Um Zustimmung befragt haben wir den Meister." ~ ~
7 22, 0, 2 | Ehrwürdigen, was verkündet er?' So befragt, möget ihr, Brüder, also
8 22, 0, 2 | Meister der Ehrwürdigen?' So befragt, möget ihr, o Brüder, also
9 22, 0, 2 | Gestaltungen, nach Bewußtsein?' So befragt möget ihr, o Brüder, erklären: '
10 22, 0, 2 | Bewußtsein verkündete?' So befragt, möget ihr, o Brüder, also
11 22, 0, 37| Bestehenden *f81)?' - so befragt, Ananda, was würdest du
12 22, 0, 37| Veränderung des Bestehenden?' - so befragt, o Herr, würde ich erwidern: ~ ~
13 22, 0, 37| Veränderung des Bestehenden.' - So befragt, o Herr, würde ich dieses
14 22, 0, 37| Wiederholung von Abschnitt 5) So befragt, o Ananda, mögest du dieses
15 22, 0, 38| Veränderung des Bestehenden? - so befragt, Ananda, was würdest du
16 22, 0, 38| Wenn man mich, o Herr, so befragt, würde ich erwidern: ~ ~
17 22, 0, 38| Veräderung des Bestehenden.' - So befragt, o Herr, würde ich dieses
18 22, 0, 38| Wiederholung von 5-7) ~ ~11. So befragt, o Ananda, mögest du dieses
19 22, 0, 85| nach dem Tode?' - also befragt, o Bruder, was würdest du
20 22, 0, 85| nach dem Tode?' - also befragt, o Bruder, würde ich dies
21 22, 0, 85| geschwunden, das ist beendet.' So befragt, o Bruder, würde ich dies
22 22, 0, 89| den Ehrwürdigen Khemaka befragt in der Absicht, ihn zu belästigen;
23 22, 0, 6 | 119 ist "Paripucchita" ('Befragt'), nicht wie in PTS "Parimucchita"('
24 28, 0, 10| Asket: In solcher Weise befragt ... verneinst du alle diese
25 35, 0, 23| Gegenstand seiner Behauptung befragt werden, so könnte er keinen
26 35, 0, 92| Gegenstand seiner Behauptung befragt werden, so könnte er keinen
|