Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 8 | nach dem Bilde, mit dem das letzte (10.) Sutta abschließt.) ~ ~
2 1, 9, 20(*f43) | S. 53-54); doch ist die letzte Zeile verschieden. ~
3 1, 10, 25 | vernichtet sind, ~der die letzte Leiblichkeit trägt, ~Darf
4 1, 10, 25 | vernichtet sind, ~der die letzte Leiblichkeit trägt, ~Der
5 1, 10, 25 | vernichtet sind, ~der die letzte Leiblichkeit trägt, ~Darf
6 1, 15, 80(*f182)| 121.13) umschreibt das letzte Wort durch saha jívantánam.
7 2, 1, 6(*f201) | sílasamáhita thitattá zu lesen. Das letzte Wort, durch das das Metrum
8 2, 2, 14 | vernichtet sind, ~der die letzte Leiblichkeit trägt: ~Einen
9 4, 3, 23(*f442)| Der letzte Satz, der in den meisten
10 4, 3, 25(*f470)| Beziehungen sind aufgehoben. Die letzte Zeile faßt das ganze zusammen.
11 8, 0, 3(*3) | Verse = Therag. 1219 -1222. Letzte Zeile: Der vijjáyantakaro (=
12 8, 0, 4(*4) | subham) entflammt wird. Das letzte Ziel ist die Aufhebung von
13 12, 2, 20(*f56) | dunkel von Hautfarbe war. Die letzte Frage betrifft den Wechsel
14 12, 3, 24(*f70) | Sehr schwierig ist der letzte Satz. Abweichende Übersetzungen
15 12, 7, 66(*f201)| gandhasampanno rasasampanno. Das letzte Wort fehlt hier im Text,
16 12, 7, 68 | Prüfung des Gehörten, und der letzte die "Fähigkeit der geistigen
17 15, 2, 13 | asketischer Observanzen hin. Der letzte bedeutet "mit (irgend einer
18 22, 0, 26 | meines Geistes! Dies war die letzte Geburt! Nicht gibt es mehr
19 22, 0, 76-77 | Dürsten sind sie frei. ~'Der letzte Leib ist dies' solch kampf-enthobenes *f127)
20 35, 0, 13-14 | erlöst ich, ~das ist das letzte Leben, ~und nicht mehr gibt
21 35, 0, 15-16 | erlöst ich, ~dies ist das letzte Leben, ~und nicht mehr gibt
22 35, 0, 187 | überkommen kann, ~der weiß das Letzte, angelangt am Brahma-Ziel: ~
23 48, 0, 21 | Gemüterlösung, dies ist die letzte Geburt, und nicht mehr gibt
|