1-500 | 501-614
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | können die Schwierigkeiten wohl weitgehend ausgeräumt werden.
2 1, 3 | verletzt: ~das fürwahr ist ein wohl gesprochen Wort. ~ ~Nyánaponika: ~
3 1, 3 | Wer also redet, redet wohl. ~ ~Diese Beispiele zeigen,
4 1, 3 | existentiellen Aussage sehr wohl mit Lehrreden der Mittleren
5 1, 5 | Zwischenkriegszeit übersetzten wohl einige Reden dieser Sammlung,
6 1, 5 | Publication Society in Kandy das wohl nicht erlaubten. Er fügte
7 1, 6 | Paragraphen. Meine Übersetzung ist wohl die erste Gesamtübertragung
8 1, 8, 3 | Auge behaltend ~Sollte man wohl glückbringende verdienstliche
9 1, 8, 3 | Auge behaltend ~Sollte man wohl die Lockung der Welt meiden, ~
10 1, 8, 4 | Auge behaltend ~Sollte man wohl glückbringende verdienstliche
11 1, 8, 4 | Auge behaltend ~Sollte man wohl die Lockung der Welt meiden, ~
12 1, 8, 7 | Die da die Wahrheiten wohl begriffen haben, ~die lassen
13 1, 8, 9 | lässig ist, ~Nicht wird der wohl über des Todes Bereich hinweg ~
14 1, 8, 9 | unermüdlich: ~Der wird wohl über des Todes Bereich hinweg
15 1, 9, 16(*f34) | gereinigt"; das Bild ist wohl hergenommen vom Säubern
16 1, 10, 25 | Leiblichkeit trägt, ~Der darf wohl sagen: 'ich' sage, ~Der
17 1, 10, 25 | sagen: 'ich' sage, ~Der darf wohl sagen: 'mir' sagt man. ~
18 1, 10, 25 | Bhikkhu, in Wahn befangen, ~Wohl sagen: 'ich' sage? ~Darf
19 1, 10, 25 | sagen: 'ich' sage? ~Darf er wohl sagen: 'mir' sagt man?" ~ ~
20 1, 10, 25 | Sterblichkeit: *f58) ~Der darf wohl sagen: 'ich' sage, ~Der
21 1, 10, 25 | sagen: 'ich' sage, ~Der darf wohl sagen: 'mir' sagt man. ~
22 1, 11, 34(*f91) | Col. Ausg. 45.22) ist wohl anágantá zu lesen; die Siames.
23 1, 11, 35 | tut, erkennen die Weisen wohl."~4. (Der Erhabene:) ~"Nicht
24 1, 11, 35(*f100) | Es ist doch wohl patimuñcati (nicht -muccati)
25 1, 11, 36(*f103) | Es schließt damit also wohl das Wort der ersten Devatá.
26 1, 11, 38 | folgenden Spruch: "Siehe die wohl geübte geistige Versenkung
27 1, 11, 38 | geistige Versenkung und das wohl erlöste Denken, (die Versenkung)
28 1, 11, 38 | unermüdlich: ~Der wird wohl über des Todes Bereich hinweg
29 1, 12, 41 | gegeben wurde, ~das ist wohl gerettet. ~4. Was gegeben
30 1, 13, 52 | Nichaltern? Was Gutes ist wohl gefestigt? *f144) ~Was ist
31 1, 13, 52 | Nichtaltern; Glaube ist wohl gefestigt; ~Weisheit ist
32 1, 13, 54(*f147) | Der Komm. I. 112.2. denkt wohl an diese Bedeutung, wenn
33 2, 1, 1(*f189) | D.h. du hast wohl gesagt, was ein Bhikkhu
34 2, 1, 7 | haben: ~sie sind vollkommen wohl gesammelten Geistes." *f204) ~
35 2, 2, 15 | mit der Strophe an: ~"Wie wohl *f229) überschreitet man
36 2, 2, 15 | sittliche Zucht hält, weise, wohl gesammelten Geistes, ~Energisch,
37 2, 2, 19 | Auge behaltend ~Sollte man wohl glückbringende verdienstliche
38 2, 2, 19 | Auge behaltend ~Sollte man wohl die Lockung der Welt meiden, ~
39 2, 3, 22(*f246) | anzufangen weiß. Der Sinn ist wohl der: Wenn es zu spät ist,
40 2, 3, 22(*f246) | grübelt darüber nach, daß es wohl klüger gewesen wäre, auf
41 2, 3, 26 | Erhabenen also:" Ist es wohl möglich, Herr, durch Wandern
42 2, 3, 26 | vom Leiden. ~Darum wird wohl der Weise, der die Welt
43 2, 3, 27 | Auge behaltend ~Sollte man wohl glückbringende verdienstliche
44 2, 3, 27 | Auge behaltend ~Sollte man wohl die Lockung der Welt meiden, ~
45 2, 3, 29(*f273) | Aus unserer Stelle geht wohl klar hervor, daß osadhítáraka
46 2, 3, 29 | wartet auf die Zeit, ein wohl gezügelter Arbeitsmann." *f277) ~
47 2, 3, 30 | Kasteiung und Entsagung wohl behüteten Selbst, ~Aufgebend
48 2, 3, 30 | durch die vierfache Schranke wohl behütet ist, Der da lehrt,
49 2, 3, 30 | gehört hat: *f283) der dürfte wohl nicht schuldbehaftet sein." ~
50 2, 3, 30 | erwiderte der Erhabene, der wohl erkannte, daß das Mára,
51 2, 3, 30(*f289) | Es ist wohl ye c'antalikkhasmi zu lesen. ~
52 3, 1, 1(*f296) | Komm. (I. 156.12) ergänzt, wohl richtig, khattiyam zu tam "
53 3, 1, 3 | Erhabenen also: "Gibt es wohl für den, der geboren ist,
54 3, 1, 3(*f304) | Nebenform zu mahására. Wohl mit Recht; denn es findet
55 3, 1, 4 | Gedanke gekommen: Wem ist wohl das eigene Selbst freund,
56 3, 1, 4 | eigene Selbst freund, wem ist wohl das eigene Selbst feind?
57 3, 1, 5 | Gedanke gekommen: Von wem ist wohl das eigene Selbst behütet,
58 3, 1, 5 | Selbst behütet, von wem ist wohl das eigene Selbst nicht
59 3, 1, 8 | Königin Malliká: "Gibt es wohl etwas anderes, Malliká,
60 3, 1, 8 | also gesprochen: 'Gibt es wohl etwas anderes, Malliká,
61 3, 1, 9(*f315) | brahmanischen Ritualliteratur wohl bekannt. S. Hillebrandt,
62 3, 1, 9(*f315) | friedliche Handlungen, die zum Wohl der Untertanen dienten,
63 3, 1, 10(*f317) | asárattaratta m°. Man wird doch wohl sáratta in der gewöhnlichen
64 3, 2, 12 | Unterhaltung entstanden: 'Was ist wohl der höchste der sinnlichen
65 3, 2, 12 | Unterhaltung entstanden: 'Was ist wohl der höchste der sinnlichen
66 3, 2, 14(*f335) | Sie scheitert aber doch wohl schon daran, daß auch in
67 3, 2, 17 | Erhabenen also: "Gibt es nun wohl, Herr, eine Eigenschaft,
68 3, 2, 18 | erwägende Gedanke gekommen: Wohl verkündet ist von dem Erhabenen
69 3, 2, 18 | So ist das, o Großkönig! Wohl verkündet ist von mir die
70 3, 2, 19 | mit lindem Wasser, klar, wohl zugänglich, anmutig, und
71 3, 2, 19 | mit lindem Wasser, klar, wohl zugänglich, anmutig, und
72 3, 3, 24 | Einsiedeleien errichten ~und die wohl unterrichteten (Mönche dort)
73 3, 3, 25 | schwer zu erlangen ist, wohl zu tun?" ~ ~6." In einer
74 3, 3, 25 | schwer zu erlangen ist, wohl zu tun außer frommem Wandel,
75 3, 3, 25 | dich heranwälzt, was ist da wohl zu tun?" ~ ~8. "Wenn Alter
76 3, 3, 25 | heran wälzt, was ist da wohl zu tun außer frommem Wandel,
77 3, 3, 25 | mich heranwälzt, was ist da wohl zu tun außer frommem Wandel,
78 3, 3, 25 | dich heranwälzt, was ist da wohl zu tun außer frommem Wandel,
79 4, 1, 1(*f384) | antaka, ein Name des Mára, wohl weil die Volksetymologie
80 4, 1, 6(*f394) | vála tut. Es kann damit wohl nur ein Haarsieb gemeint
81 4, 1, 6(*f394) | gemeint sein. Es wird also wohl sondikakilañja etwas ähnliches
82 4, 2, 13 | Aufgaben gibt es wohl nicht viele für dich? ~Allein
83 4, 2, 20 | erwägende Gedanke: "Ist es wohl möglich, die Königsherrschaft
84 4, 3, 22 | ich auf diese Weise in der wohl verkündeten Lehre und Regel *f438)
85 4, 3, 22 | ich auf diese Weise in der wohl verkündeten Lehre und Regel
86 4, 3, 22 | erwacht, mein Denken ist wohl gesammelt. ~Bilde du Formen
87 6, 0, 4(*1) | Majjhima I. 326. Zu idam ist wohl von dem Standpunkte des
88 7, 1, 2 | Brahmane? Kommen zu dir wohl auch Freunde und Amtsgenossen,
89 7, 1, 2 | kommen zu mir, Herr Gotama, wohl auch manchmal Freunde und
90 7, 1, 2 | warte ihnen, Herr Gotama, wohl auch manchmal Speisen auf
91 7, 1, 9 | Herz der Feueraltar, ~Das wohl beherrschte Selbst des Mannes
92 7, 2, 15 | Wer wird mit Recht wohl verehrt?" ~ ~13. (Der Erhabene:) ~"
93 7, 2, 15 | sein. ~Sie sind mit Recht wohl verehrt. ~Die Vollendeten,
94 7, 2, 16 | einem Widerspruchsgeist das wohl Verkündete richtig verstanden, ~
95 7, 2, 16 | Feindseligkeiten aufgegeben hat, ~das wohl Verkündete verstehen." ~ ~
96 8, 0, 4 | eines gerichtet sei (*6) und wohl gesammelt! ~Besonnenheit
97 8, 0, 5 | Wort, ihr Bhikkhus, ist wohl gesprochen, nicht übel gesprochen,
98 8, 0, 5 | Bhikkhus, ein Bhikkhu etwas wohl gesprochenes, nicht etwas
99 8, 0, 5 | Wort, ihr Bhikkhus, ist wohl gesprochen, nicht übel gesprochen,
100 8, 0, 5 | weiterhin noch folgendes: ~ ~"Wohl gesprochenes: das nennen
101 8, 0, 5 | verletzt: das fürwahr ist ein wohl gesprochenes Wort. ~Ein
102 8, 0, 5(*2) | nirupaddavam. Wir müssen es wohl auf vácam beziehen. ~
103 8, 0, 8 | Wenn so die Wahrheit wohl gepredigt ist, ~Wie könnte
104 9, 0, 10(*1) | Dies muß wohl der Sinn von samkasáyati
105 10, 0, 4(*2) | Suve ist wohl so viel wie das doppelte
106 10, 0, 5 | fallen. ~Lauf du nur hin! Wohl dir! Bei wem sollten wir
107 10, 0, 7 | 5. (Die Yakkhiní:) ~"Wohl (mir)! weise ist ja der
108 10, 0, 8 | Hat, Herr, der Erhabene wohl geruht?" ~ ~16. "Immerdar
109 10, 0, 8 | Immerdar wahrlich ruht wohl der Brahmane, der in das
110 10, 0, 8 | Herzens beseitigt hat, ~Ruht wohl der Befriedete, der den
111 10, 0, 8(*11) | des Anáthapindika: hast du wohl geruht? - dazu benützt,
112 10, 0, 12(*1) | Es ist wohl vyákarissasi statt karissasi
113 11, 1, 1 | wenn ihr, die ihr in der so wohl verkündeten Lehre und Regel
114 11, 1, 3 | ihr an die Lehre denken: 'Wohl verkündet ist vom Erhabenen
115 11, 1, 3 | denken, die befreiende, wohl gepredigte. ~Wenn ihr aber
116 11, 1, 3 | Lehre denkt, die befreiende, wohl gepredigte, ~Dann sollt
117 11, 1, 4(*5) | Es ist doch wohl maghavá Sakka zu lesen.
118 11, 1, 4(*6) | dubbalyáne), der Komm. (wohl richtig) dubbalyena = dubbalabhávena.
119 11, 1, 4 | wenn ihr, die ihr in der so wohl verkündeten Lehre und Regel
120 11, 1, 8(*2) | nippannasobhano attho. Der Sinn ist wohl der, daß der Zweck als gut
121 11, 2, 13 | gesehen." ~ ~6. "Das wird wohl, Herr, einer gewesen sein,
122 11, 3, 22 | und gefälliger. Das wird wohl, Verehrter, ein zornfressender
123 12, 1, 1 | lehren; höret zu, merket wohl auf; ich will es euch verkünden." "
124 12, 1, 1 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
125 12, 1, 2 | zergliedern; höret zu, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
126 12, 1, 2 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
127 12, 1, 3 | rechten Weg. Höret zu, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
128 12, 1, 3 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
129 12, 1, 4 | Gegensatz zum Samyutta. Es ist wohl klar, daß die Fassung, die
130 12, 1, 5-9 | wiederholte. Zu beachten ist wohl auch, daß bei den Sutta
131 12, 2, 17 | kein Leiden gibt; es gibt wohl ein Leiden, Kassapa." ~ ~
132 12, 2, 17 | sehe; ich kenne das Leiden wohl, Kassapa, ich sehe das Leiden
133 12, 2, 17 | Kassapa, ich sehe das Leiden wohl, Kassapa." ~ ~13. "Auf
134 12, 2, 17 | kein Leiden gibt; es gibt wohl ein Leiden, Kassapa.' -
135 12, 2, 17 | sehe; ich kenne das Leiden wohl, Kassapa, ich sehe das Leiden
136 12, 2, 17 | Kassapa, ich sehe das Leiden wohl, Kassapa.' - Es soll mir
137 12, 2, 17 | Aber ich kenne auch recht wohl die Verschiedenheit der
138 12, 2, 17(*f47) | deutet der Buddha an, daß wohl auch in besonders gelagerten
139 12, 2, 18 | kein Leiden gibt; es gibt wohl Lust und Leiden, Timbaruka." ~ ~
140 12, 2, 18 | ich kenne Lust und Leiden wohl, Timbaruka, ich sehe Lust
141 12, 2, 18 | ich sehe Lust und Leiden wohl, Timbaruka." ~ ~9. Auf
142 12, 2, 18 | kein Leiden gibt; es gibt wohl Lust und Leiden, Timbaruka.' -
143 12, 2, 18 | ich kenne Lust und Leiden wohl, Timbaruka, ich sehe Lust
144 12, 2, 18 | ich sehe Lust und Leiden wohl, Timbaruka.' - Es soll mir
145 12, 2, 19 | zu, ihr Bhikkhus, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
146 12, 2, 19 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
147 12, 2, 20 | sind; höret denn zu, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
148 12, 2, 20 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
149 12, 2, 20 | mit richtiger Erkenntnis wohl durchschaut hat, wird er
150 12, 2, 20 | durchschaut hat, wird er da wohl zurück in die Vergangenheit
151 12, 2, 20 | fragen): ,werde ich nun wohl ins Dasein treten in der
152 12, 2, 20 | mit richtiger Erkenntnis wohl durchschaut." ~ ~ ~
153 12, 3, 22 | wie etwa Spirituosen, die wohl auch "rein" sind, die man
154 12, 3, 22 | ihr Bhikkhus, die Wahrheit wohl verkündet, dargelegt, erschlossen,
155 12, 3, 22 | ihr Bhikkhus, die Wahrheit wohl verkündet, dargelegt, erschlossen,
156 12, 3, 22 | aber, ihr Bhikkhus, lebt wohl: frei von bösen, schlimmen
157 12, 3, 22 | ihr Bhikkhus, das eigene Wohl im Auge, so ist es recht,
158 12, 3, 22 | hat man, ihr Bhikkhus, das Wohl der anderen im Auge, so
159 12, 3, 22 | man, ihr Bhikkhus, beider Wohl im Auge, so ist es recht,
160 12, 3, 24(*f70) | wieder. Er zerfällt, was wohl zu beachten ist, in zwei
161 12, 4, 32(*f88) | Name Kalárakhattiya weist wohl darauf hin, daß der Bhikkhu,
162 12, 4, 33 | lehren; höret zu, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
163 12, 4, 33 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
164 12, 4, 34 | lehren; höret zu, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
165 12, 4, 34 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
166 12, 5, 41 | mit dem Verstand wohl geschaut und völlig durchdrungen
167 12, 5, 41 | durchdrungen hat, so mag er wohl, wenn er es wünscht, selber
168 12, 5, 41(*f127) | pecca, samecca) muß doch wohl auf skr. avetya (Wz. i mit
169 12, 5, 41 | begründeten Glauben an die Lehre: wohl verkündet ist vom Erhabenen
170 12, 5, 41 | hat er mit dem Verstand wohl geschaut und völlig durchdrungen? ~ ~
171 12, 5, 41 | hat er mit dem Verstand wohl geschaut und völlig durchdrungen. ~ ~
172 12, 5, 41 | Methode mit dem Verstand wohl geschaut und völlig durchdrungen
173 12, 5, 41 | durchdrungen hat, so mag er wohl, wenn er es wünscht, selbst
174 12, 5, 43 | lehren; höret zu, merket wohl auf: ich will es euch verkünden." "
175 12, 5, 43 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
176 12, 5, 46 | Erhabenen also: ~ ~3. "Steht es wohl so, Herr Gotama, daß der
177 12, 5, 47 | Erhabenen also: ~ ~3. "Steht es wohl so, Herr Gotama, daß alles
178 12, 5, 48 | Erhabenen also: ~ ~3. "Steht es wohl so, Herr Gotama, daß alles
179 12, 5, 48 | Sophistik." ~ ~5. "Steht es wohl so, Herr Gotama, daß alles
180 12, 5, 49 | kommt, ihr Bhikkhus, einem wohl unterrichteten edlen Jünger
181 12, 5, 49 | folgender Gedanke: ,steht es wohl so (daß man fragen muß): ~
182 12, 5, 49 | besitzt, ihr Bhikkhus, ein wohl unterrichteter edler Jünger
183 12, 5, 49 | kommt, ihr Bhikkhus, einem wohl unterrichteten edlen Jünger
184 12, 5, 49 | folgender Gedanke: ,steht es wohl so (daß man fragen muß): ~
185 12, 5, 49 | besitzt, ihr Bhikkhus, ein wohl unterrichteter edler Jünger
186 12, 5, 50 | kommt, ihr Bhikkhus, einem wohl unterrichteten edlen Jünger
187 12, 5, 50 | folgender Gedanke: ,steht es wohl so (daß man fragen muß): ~
188 12, 5, 50 | besitzt, ihr Bhikkhus, ein wohl unterrichteter edler Jünger
189 12, 5, 50 | kommt, ihr Bhikkhus, einem wohl unterrichteten edlen Jünger
190 12, 5, 50 | folgender Gedanke: ,steht es wohl so (daß man fragen muß): ~
191 12, 5, 50 | besitzt, ihr Bhikkhus, ein wohl unterrichteter edler Jünger
192 12, 6, 51 | also: "Inwiefern soll nun wohl, ihr Bhikkhus, ein Bhikkhu
193 12, 6, 51 | zu, ihr Bhikkhus, merket wohl auf, ich will es euch verkünden." "
194 12, 6, 51 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
195 12, 6, 51 | entsteht *f143),~was hat nun wohl dieses Leiden zur Ursache, ~
196 12, 6, 51 | darüber, ihr Bhikkhus? Wird wohl ein Bhikkhu, bei dem die
197 12, 6, 51 | verdienstlich ist? Wird er wohl eine Gestaltung hervorbringen,
198 12, 6, 51 | verdienstlich ist? Wird er wohl eine Gestaltung hervorbringen,
199 12, 6, 51 | vorhanden sind, wird da wohl nach Aufhebung der Gestaltungen
200 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung des Bewußtseins
201 12, 6, 51 | vorhanden ist, werden da wohl nach Aufhebung von Name
202 12, 6, 51 | vorhanden sind, wird da wohl nach Aufhebung der sechs
203 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung der Berührung
204 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung des Durstes
205 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung des Erfassens
206 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung des Werdens
207 12, 6, 51 | nicht vorhanden ist, wird da wohl nach Aufhebung der Geburt
208 12, 7, 61 | Mensch, ihr Bhikkhus, mag wohl gegen diesen Körper, der
209 12, 7, 61 | nihkhepana). Darum mag wohl ein ununterrichteter gewöhnlicher
210 12, 7, 61(*f173) | letzterer Fassung ist die Phrase wohl zu übersetzen "wenn er sich
211 12, 7, 62 | Mensch, ihr Bhikkhus, mag wohl gegen diesen Körper, der
212 12, 7, 62 | und Ablegung. Darum mag wohl ein ununterrichteter gewöhnlicher
213 12, 7, 63 | der Kohlengrube: da wäre wohl, ihr Bhikkhus, weitab jenes
214 12, 7, 63 | ihr Bhikkhus, dem Mann wohl bewußt *f184): wenn ich
215 12, 7, 63(*f185) | Es sind hier wohl kámatanhá "Durst nach sinnlichem
216 12, 7, 63 | davon, ihr Bhikkhus? Würde wohl der Mann, von dreihundert
217 12, 7, 64 | oder Krapp, (und wenn) eine wohl geglättete Tafel oder Mauer
218 12, 7, 65 | Folgezeit reich und blühend, wohl bevölkert und gedrängt voll
219 12, 7, 65 | eigen *f191), vermehrt, wohl verkündet unter Göttern
220 12, 7, 65(*f191) | Es ist wohl báhujañña statt bahu° zu
221 12, 7, 66 | denn zu, Ananda, merket wohl auf; ich will es euch verkünden." "
222 12, 7, 66 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
223 12, 7, 66 | Alter und Tod, was hat wohl dieses Leiden zur Ursache,
224 12, 7, 66(*f197) | mit dem Verb. fin. soll wohl das regelmäßig Wiederkehrende,
225 12, 7, 68 | in richtiger Erkenntnis wohl gesehen; aber ich bin kein
226 12, 7, 68 | in richtiger Erkenntnis wohl gesehen; aber ich bin kein
227 12, 7, 70 | Krankenkost, Arzeneien." ~ ~7. "Wohl, Verehrte!" erwiderte aufhorchend
228 12, 7, 70 | Da habe ich nun in der wohl verkündeten Lehre und Regel
229 12, 7, 70(*f225) | katanti (? kathanti). Dies ist wohl nur aus 24-25 hierher verschleppt.
230 12, 7, 70 | Bösen, daß du da in der wohl verkündeten Lehre und Regel
231 12, 7, 70 | Zeremonie der Weltabkehr in der wohl verkündeten Lehre und Zucht
232 13, 0, 1 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr, das bischen Staub,
233 13, 0, 2 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr, das Wasser, das man
234 13, 0, 3 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die zwei oder drei
235 13, 0, 3(*f3) | ersten, Ganges und Jamna, wohl bekannt. Die Mahí dürfte
236 13, 0, 3(*f3) | bekannt. Die Mahí dürfte wohl der Fluß dieses Namens sein,
237 13, 0, 4 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: das vereinigte Gewässer,
238 13, 0, 5 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die sieben Kügelchen
239 13, 0, 6 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: das, was von der großen
240 13, 0, 7 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die zwei oder drei
241 13, 0, 8 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: das Wasser in dem
242 13, 0, 9 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die sieben Kieselsteinchen
243 13, 0, 10 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: das, was vom Himavant,
244 13, 0, 11 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die sieben Kieselsteinchen
245 14, 1, 1 | lehren; höret zu, merket wohl auf; ich will es euch verkünden." "
246 14, 1, 1 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
247 14, 2, 15 | aber, ihr Bhikkhus, sind wohl unterrichtet." ~ ~17. "Seht
248 14, 4, 31 | der Gedanke: ~ ~3. Was ist wohl bei dem Element Erde das
249 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~3. Ich ging
250 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~4. Ich ging
251 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~5-7. Ich ging
252 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~12. Ich ging
253 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~13. Ich ging
254 14, 4, 32 | ich es durch Erkenntnis wohl gesehen. ~ ~14-15. Solange
255 15, 1, 1 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
256 15, 1, 1(*f31) | Komm. II. 197.16 ebenso wohl auf den Anfang wie auf das
257 15, 1, 2 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
258 15, 1, 3 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die Tränen, die euch
259 15, 1, 3 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
260 15, 1, 3 | Komm. II. 197.16 ebenso wohl auf den Anfang wie auf das
261 15, 1, 4 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: die Muttermilch, die
262 15, 1, 4 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
263 15, 1, 5 | also: "Ist ein Weltalter wohl lang, Herr?" ~ ~4. "Lang
264 15, 1, 5 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug usw. usw. (=
265 15, 1, 6 | also: "Ist ein Weltalter wohl lang, Herr?" ~ ~4. "Lang
266 15, 1, 6 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, usw. usw. (=
267 15, 1, 7 | dem Erhabenen also: "Sind wohl schon viele Weltalter, Herr,
268 15, 1, 7 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug usw. usw. (=
269 15, 1, 8 | dem Erhabenen also: "Sind wohl schon viele Weltalter, Herr
270 15, 1, 8 | aber, o Brahmane, hast du wohl Ursache genug, Widerwillen
271 15, 1, 9 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug usw. usw. (=
272 15, 1, 10 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug usw. usw. (=
273 15, 2, 11 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug usw. usw. (=
274 15, 2, 13 | davon, ihr Bhikkhus? Was ist wohl mehr: das Blut, das euch,
275 15, 2, 13 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug (= 1. 7) . . ."
276 15, 2, 14 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
277 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
278 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, habt ihr wohl Ursache genug, Widerwillen
279 16, 0, 3 | zu, ihr Bhikkhus, merket wohl auf; ich will es euch verkünden." "
280 16, 0, 3 | will es euch verkünden." "Wohl, Herr!" erwiderten die Bhikkhus
281 16, 0, 3 | anderen die Lehre predigt: 'wohl verkündet ist vom Erhabenen
282 16, 0, 3 | Gedanken anderen die Lehre: 'wohl verkündet ist vom Erhabenen
283 16, 0, 6 | Toren, die ihr in der so wohl verkündeten Lehre und Regel
284 16, 0, 6 | daß wir, die wir in der so wohl verkündeten Lehre und Regel
285 16, 0, 6 | daß ihr, die ihr in der so wohl verkündeten Lehre und Regel
286 16, 0, 8 | Wenn da aber ein Bhikkhu wohl bekannt ist und berühmt,
287 16, 0, 8 | Gedanke: 'Wenn da ein Bhikkhu wohl bekannt ist und berühmt,
288 16, 0, 12 | Mahákassapa also: "Ist nun wohl, verehrter Kassapa, der
289 16, 0, 13 | Erhabenen also: "Was ist wohl, Herr, der Grund, was die
290 16, 0, 13(*f94) | háyamánesu, bezieht sich wohl auf den moralischen Rückgang
291 17, 0, 8 | Bürdenfreiheit. ~ ~3. Habt ihr wohl, o Mönche, in der Nacht,
292 17, 0, 30 | Hindernis, o Herr, können wohl Gewinn, Ehre und Ruhm für
293 18, 0, 1 | 4.-9. "Was meinst du wohl, Ráhula: ~ ~(1.) Ist das
294 20, 0, 7 | verstehen, und wollen es (wohl) für nötig halten, diese
295 20, 0, 11 | Anáthapindika. ~ ~2. "Habt ihr wohl, o Mönche, in der Nacht,
296 20, 0, 12 | Anáthapindika. ~ ~2. "Habt ihr wohl, ihr Mönche, in der Nacht,
297 20, 0, 12 | Schakal, ihr Mönche, kann wohl noch irgendeine Erkenntlichkeit
298 21, 0, 2 | Überlegung auf: 'Gibt es wohl etwas in der Welt, durch
299 21, 0, 3 | deines Antlitzes. Es weilte wohl heute der Ehrwürdige Mahá-Moggallána
300 21, 0, 3 | geführt."~ ~5. "Mit wem wohl hat der Ehrwürdige ein Lehrgespräch
301 21, 0, 3 | Anáthapindika! Wie nun, hat sich da wohl der Ehrwürdige Mahá-Moggallána
302 21, 0, 3(*f35) | ist hier verderbt. Man hat wohl zu lesen mit Bu.: "Api ca
303 21, 0, 8 | Wann werd' ich Nanda wohl erblicken, ~als Waldasketen
304 21, 0, 10 | ist, dies höre und merke wohl auf meine Rede." - "Ja,
305 22, 0, 1 | Und inwiefern ist, o Herr, wohl der Körper siech, nicht
306 22, 0, 1 | denn, Hausvater, und achte wohl auf. Ich werde nun sprechen." - "
307 22, 0, 1 | Wie nun, o Hausvater, ist wohl der Körper siech, nicht
308 22, 0, 1 | 23. So, o Hausvater, ist wohl der Körper siech, nicht
309 22, 0, 2 | höret denn, Brüder, merket wohl auf. Ich werde sprechen!" - "
310 22, 0, 3(*f56) | Bewußtseinsarten können nämlich sehr wohl füreinander Bedingungen
311 22, 0, 7 | So höret denn und achtet wohl auf! Ich werde sprechen." - "
312 22, 0, 8 | So höret denn und achtet wohl auf! Ich werde sprechen." - "
313 22, 0, 22 | Abwerfen. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
314 22, 0, 22(*f73) | Dieser Satz ist wohl hinzugefügt, um den vorher
315 22, 0, 23 | Mönche. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
316 22, 0, 26 | Gedanke: ~ ~4. 'Was ist wohl bei der Körperlichkeit der
317 22, 0, 26 | was das Entrinnen? Was ist wohl beim Gefühl - bei der Wahrnehmung -
318 22, 0, 31 | Übels. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
319 22, 0, 32 | Unzerstörbare. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen.~ ~
320 22, 0, 44 | Persönlichkeit. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
321 22, 0, 47 | sein. ~ ~7. Es bestehen wohl die fünf Sinnesfähigkeiten,
322 22, 0, 48 | zeigen. So höret und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
323 22, 0, 54 | Wasser da ist, würden da wohl, ihr Mönche, diese fünf
324 22, 0, 54 | vorhanden sind, würden da wohl, ihr Mönche, diese fünf
325 22, 0, 54 | vorhanden sind, würden da wohl, ihr Mönche, diese fünf
326 22, 0, 55 | entschlossener Mönch *f111) mag wohl die niederen Fesseln *f112)
327 22, 0, 55 | entschlossener Mönch mag wohl die niederen Fesseln durchschneiden'?" ~ ~
328 22, 0, 55 | entschlossener Mönch mag wohl die niederen Fesseln durchschneiden." ~ ~
329 22, 0, 58 | höret, ihr Mönche, merket wohl auf! Ich werde sprechen." - "
330 22, 0, 82 | eine weitere Frage: "Mag es wohl, o Herr, eine Unterschiedlichkeit
331 22, 0, 84 | 9.-15. "Was meinst du wohl, Tissa: Wenn da einem bei
332 22, 0, 84 | sind, entstehen ihm dann wohl durch Wandel und Veränderung
333 22, 0, 84 | sind, entstehen ihm dann wohl durch Wandel und Veränderung
334 22, 0, 86 | Ehrwürdigen Anuradha: "Dies wird wohl ein neuer Mönch sein, der
335 22, 0, 86 | welcher Erklärung würde ich wohl diesen andersfährtigen Wandermönchen
336 22, 0, 90(*f184) | das Bewußtsein. Dann also wohl auch der Pfad und das Ziel!' ~
337 22, 0, 4 | Erhabenen also: ~ ~4. "Gibt es wohl, o Herr, irgendeine Körperlichkeit,
338 22, 0, 4 | bestehen wird? ~ ~5.-8. Gibt es wohl irgendein Gefühl, irgendeine
339 22, 0, 4(*f192) | Giebelhaus sein oder, wie wohl hier, ein Pavillon. ~
340 22, 0, 5 | Erhabenen also: ~ ~4. "Gibt es wohl, o Herr, irgendeine Körperlichkeit,
341 22, 0, 5 | bestehen wird? ~ ~5.-8. Gibt es wohl irgendein Gefühl, irgendeine
342 22, 0, 6 | Erhabenen also: ~ ~4. "Gibt es wohl, o Herr, irgendeine Körperlichkeit,
343 22, 0, 6 | bestehen wird? ~ ~5.-8. Gibt es wohl irgendein Gefühl, irgendeine
344 22, 0, 8(*f197) | Wort gebrauchen zu können. Wohl ist nicht nur der "unerfahrene
345 22, 0, 14 | hat. So höret und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~
346 22, 0, 10 | Dinge, Bruder Sáriputta, hat wohl ein tugendhafter Mönch gründlich
347 22, 0, 10 | Leeres, Ichloses. ~ ~19. Wohl hat, Bruder, ein Heiliger
348 22, 0, 146-148(*f212)| PTS-Ausgabe ist 'Leiden' wohl versehentlich nicht ausgeführt (
349 22, 0, 149 | höret, ihr Mönche, merket wohl auf! Ich werde sprechen." - "
350 24, 0, 1 | ist, nicht hängt, kann da wohl solche Ansicht entstehen: '
351 24, 0, 1 | ist, nicht hängt, kann da wohl solche Ansicht entstehen: '
352 24, 0, 2-18(*f227) | sechs Menschenarten', d h. wohl: ihr Verkehr miteinander
353 25, 0, 1(*f247) | Bereich guter Menschen'; wohl gleichbedeutend mit ariya-bhúmi, '
354 28, 0, 1 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
355 28, 0, 2 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
356 28, 0, 3 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
357 28, 0, 4 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
358 28, 0, 5 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
359 28, 0, 6 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
360 28, 0, 7 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
361 28, 0, 8 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
362 28, 0, 9 | geistigen Weilung weilte wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~
363 28, 0, 10 | Wie nun, o Asket: Ißt du wohl nach unten gewandt?" - "
364 29, 0, 3-6 | Erhabenen also: "Was ist da wohl die Ursache, o Herr, was
365 29, 0, 7-10 | Erhabenen also: "Was ist wohl die Ursache, o Herr, was
366 31, 0, 1 | Mönche. So höret und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~
367 32, 0, 1 | Mönche. So höret und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~
368 32, 0, 53 | Erhabenen also: "Was ist wohl die Ursache, o Herr, was
369 32, 0, 54-57 | Erhabenen also: "Was ist wohl die Ursache, o Herr, was
370 33, 0, 1-5 | also: "Was, o Herr, ist wohl die Ursache, was ist der
371 35, 0, 13-14 | dieser Gedanke: 'Was ist wohl da Labsal des Auges, des
372 35, 0, 13-14 | Gegenstände, Dinge bedingt an Wohl und Frohsinn aufsteigt,
373 35, 0, 23 | zeigen, ihr Mönche, das höret wohl. Was ist also, ihr Mönche,
374 35, 0, 24-25 | Lehre aufweisen. Das höret wohl. Was ist nun, nachdem ich
375 35, 0, 24-25 | Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
376 35, 0, 26-27 | Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wohl-nach-wehe,
377 35, 0, 28 | Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-nach-wohl,
378 35, 0, 29 | Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
379 35, 0, 30 | zeigen. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Was ist
380 35, 0, 30 | Fühlbarkeit besteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
381 35, 0, 31 | zeigen. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Was ist
382 35, 0, 31 | Fühlbarkeit entsteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
383 35, 0, 32 | zeigen. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Was ist
384 35, 0, 32 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl? Wehe, o Herr. ~Was aber
385 35, 0, 33-42 | Fühlbarkeit aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl. ~ ~
386 35, 0, 60-61 | Lehre. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: Wie nun
387 35, 0, 62 | Lehre. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Wie nun
388 35, 0, 62 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was
389 35, 0, 69 | Ich-machen und zum Mein-machen wohl ausgerottet. Darum denkt
390 35, 0, 73 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was
391 35, 0, 74 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was
392 35, 0, 74 | veränderlich ist, ist das wohl so zu betrachten: 'Das gehört
393 35, 0, 86 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was
394 35, 0, 94 | Berührungsgebiete, ihr Mönche, ziehen Wohl nach sich. Welche sechs?
395 35, 0, 94 | geschützt, gezügelt ziehen sie Wohl nach sich'.~ ~Also sprach
396 35, 0, 94 | nicht. ~ ~6. Berührt von Wohl nicht wird berauscht, ~noch
397 35, 0, 97 | lebt. Das höret und achtet wohl auf meine Rede. Wie nun,
398 35, 0, 97 | im Leibe fühlt man sich wohl. Sich wohl fühlend, wird
399 35, 0, 97 | fühlt man sich wohl. Sich wohl fühlend, wird das Herz einig.
400 35, 0, 98 | Mönche, das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~Was ist
401 35, 0, 104 | Lehrdarlegung. Das höret wohl: ~ ~Was ist nun die Darlegung
402 35, 0, 105 | bezogen steigen innerlich Wohl oder Wehe auf?" ~"Vom Erhabenen
403 35, 0, 105 | bezogen, steigen innerlich Wohl oder Wehe auf. Was meint
404 35, 0, 105 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber
405 35, 0, 105 | darauf bezieht, innerlich Wohl oder Wehe aufsteigen?" ~"
406 35, 0, 106 | zeigen, ihr Mönche, das höret wohl: Was ist, ihr Mönche, des
407 35, 0, 107 | ich euch zeigen. Das höret wohl. Und was ist der Welt Entstehen?
408 35, 0, 108 | unbeständig ist, ist das Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber
409 35, 0, 116 | zurückgezogen. Wer könnte nun wohl dieser kurz gefaßten Lehre
410 35, 0, 116 | Ordensbrüdern aber verehrt: wohl wäre der Ehrwürdige Anando
411 35, 0, 116 | Vollendete. Und es war ja wohl noch an der Zeit gewesen,
412 35, 0, 116 | Brüder, so höret und achtet wohl auf meine Rede".~"Gewiß,
413 35, 0, 117 | fortgegangen war, unter sich, daß wohl Anando fähig wäre, ihnen
414 35, 0, 117 | mögt ihr es behalten". ~ ~Wohl, o Bruder", stimmten die
415 35, 0, 120 | ohne Tadel bestehn, mich wohl befinden. So, Bruder, weiß
416 35, 0, 124-126 | nicht zur Wahnerlöschung, wohl aber, wenn er nicht ergreift". ~ ~ ~
417 35, 0, 132 | Ehrwürdigen Mahákaccáno: ~ ~"Kamen wohl viele meiner Schüler, junge
418 35, 0, 132 | Brahmane". ~"Fand dann wohl irgendein Gespräch zwischen
419 35, 0, 133 | o Herr, daß die Heiligen Wohl und Wehe erklären? Und was
420 35, 0, 133 | daß die Heiligen nicht Wohl und Wehe erklären? ~ ~"Ist,
421 35, 0, 133 | dann erklären die Heiligen Wohl und Wehe. Ist aber das Auge,
422 35, 0, 133 | die Heiligen auch nicht Wohl und Wehe". ~ ~"Vortrefflich,
423 35, 0, 136 | weilt der Vollendete in Wohl". ~ ~Also sprach der Erhabene.
424 35, 0, 136 | ihrer Götterschar, ~als Wohl erscheinen will ihr das; ~
425 35, 0, 136 | es dann vermeint. ~ ~Als Wohl doch seh'n es Heil'ge an ~
426 35, 0, 136 | Angesicht. ~ ~Was da von andern Wohl genannt ~genannt von Heil'
427 35, 0, 136 | den andern Wehe gilt ~als Wohl erkennen Heil'ge das: ~Wie
428 35, 0, 145 | Pfad. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Was ist,
429 35, 0, 146-148 | Mönche. Das höret und achtet wohl auf meine Rede: ~ ~Was ist
430 35, 0, 146-148 | Augberührung bedingt an Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl
431 35, 0, 150 | fühlt sich leidend, nicht wohl; wer als Mönch, ihr Mönche,
432 35, 0, 150 | fühlt sich glücklich und wohl. ~ ~Wie aber, ihr Mönche,
433 35, 0, 150 | Meister leidend und nicht wohl? Da hat, ihr Mönche, ein
434 35, 0, 150 | bemeistert leidend und nicht wohl. ~ ~Wie aber, ihr Mönche,
435 35, 0, 150 | ohne Meister glücklich und wohl? Da hat, ihr Mönche, ein
436 35, 0, 150 | unbemeistert glücklich und wohl. ~ ~Ohne Schülertum, ihr
437 35, 0, 150 | fühlt sich leidend, nicht wohl; wer als Mönch, ihr Mönche,
438 35, 0, 150 | fühlt sich glücklich und wohl!" ~ ~
439 35, 0, 152 | Art und Weise?~ ~"Gibt es wohl eine Art und Weise, ihr
440 35, 0, 152 | Mönch also weiß, sind dann wohl etwa, ihr Mönche, diese
441 35, 0, 164-166 | den Erhabenen: ~ ~"Wie muß wohl, o Herr, die Kenntnis, wie
442 35, 0, 191 | Sáriputto also: ~ ~"Wie ist es wohl, Bruder Sáriputto, ist das
443 35, 0, 191 | schwarzen, würde ein solcher wohl recht reden?" ~"Gewiß nicht,
444 35, 0, 191 | gibt es keinen Willensreiz. Wohl erlöst ist das Herz des
445 35, 0, 194 | Fühlbarem aufsteigt, sei es wohl oder oder weder wehe noch
446 35, 0, 194 | oder oder weder wehe noch wohl, alles das ist unbeständig. ~ ~
447 35, 0, 195-196 | Augberührung bedingt, innen Wohl und Wehe auf, steigt, wenn
448 35, 0, 195-196 | Zungenberührung bedingt, innen Wohl und Wehe auf, steigt, wenn
449 35, 0, 195-196 | Geistberührung bedingt, innen Wohl und Wehe auf. ~ ~Wenn, ihr
450 35, 0, 195-196 | Geistberührung bedingtes inneres Wohl und Wehe auf". ~ ~ ~
451 35, 0, 197 | zu sterben wünscht, der Wohl wünscht und Wehe verabscheut.
452 35, 0, 198 | Lebzeiten in einer Fülle von Wohl und Frohsinn, und er hat
453 35, 0, 198 | Lebzeiten in einer Fülle von Wohl und Frohsinn, und er hat
454 35, 0, 199 | Glieder birgt, ~so halte wohl gesammelt fest ~der Mönch
455 35, 0, 202 | euch nun belieben mag".~ ~"Wohl, o Herr," sagten da gehorsam
456 35, 0, 202 | wird. Das höret und achtet wohl auf meine Rede, ich werde
457 35, 0, 202 | Rede, ich werde sprechen". "Wohl, Bruder", stimmten die Mönche
458 35, 0, 203 | Kohlengrube hin; was meint ihr wohl, Mönche, würde da nun dieser
459 35, 0, 203 | Und warum das?"~"Gar wohl, ihr Mönche, wußte der Mann: '
460 35, 0, 203 | ihr, Mönche, könnten da wohl die vielen Leute den Ganges-Strom
461 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert?"~ ~Wenn da, Bruder,
462 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert". ~ ~Da nun war
463 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert?" ~ ~"Wenn da,
464 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert". ~ ~Da war nun
465 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert?"~ ~"Wenn da,
466 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert". ~ ~Da war nun
467 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert?"~ ~"Wenn da,
468 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert'.~Da war nun dieser
469 35, 0, 204 | der Anblick eines Mönches wohl geläutert?" ~ ~"Gleichwie,
470 35, 0, 204 | ihrer Neigung ihren Anblick wohl geläutert und haben dementsprechend
471 36, 0, 2 | S.36.2 Vom Wohl: ~ ~"Diese drei Gefühle
472 36, 0, 2 | die drei Gefühle: ~ ~Ob Wohl es ist, ob Weh es ist, ~
473 36, 0, 2 | ob es ist weder Weh noch Wohl, ~ob's innen oder außen
474 36, 0, 2 | Leiden ist's', erkennt er wohl, ~'gar trügerisch, zerbrechend
475 36, 0, 3 | Wer da, wenn er ein Wohl gefühlt, ~doch dies Gefühl
476 36, 0, 3 | nicht. ~ ~Was aber weder Wohl noch Weh, ~was Weisheitsvoller
477 36, 0, 5 | gemacht hat: ~ ~Wer das Wohl als leidvoll sah, ~als Pfeil
478 36, 0, 5 | und was da weder weh noch wohl ~als unbeständig hat geschaut: ~ ~
479 36, 0, 6 | Wehgefühl als sinnliches Wohl. Dann wird in ihm, der Sinnenwohl
480 36, 0, 6 | auch, wer da weise ist, ~Wohl oder Wehe auch der Vielerfahr'
481 36, 0, 11 | Leiden. Worauf bezogen hat wohl der Erhabene dies geäußert: '
482 36, 0, 12-13 | steigen die Gefühle auf, ~Wohl oder Wehe steigt da auf, ~
483 36, 0, 12-13 | auch, was weder weh noch wohl, ~ ~wenn unermüdlich ist
484 36, 0, 15-20 | bedingt durch Gefühl, an Wohl und Frohsinn aufsteigt,
485 36, 0, 21 | menschliche Person empfindet an Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
486 36, 0, 21 | menschliche Person empfindet an Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
487 36, 0, 22-28 | 1. Die Fähigkeit zu Wohl, ~2. die Fähigkeit
488 36, 0, 29 | ist. Es gibt weltliches Wohl, überweltliches Wohl und
489 36, 0, 29 | weltliches Wohl, überweltliches Wohl und überweltliches Wohl,
490 36, 0, 29 | Wohl und überweltliches Wohl, das noch überweltlicher
491 36, 0, 29 | ihr Mönche, weltliches Wohl? Diese fünf Begehrungen
492 36, 0, 29 | Begehrungen bedingt, an Wohl und Frohsinn aufsteigt,
493 36, 0, 29 | ihr Mönche, weltliches Wohl. ~ ~Was ist, ihr Mönche,
494 36, 0, 29 | ihr Mönche, überweltliches Wohl? Da weilt der Mönch, ihr
495 36, 0, 29 | achtsam, klar bewußt, ein Wohl empfindet er im Körper,
496 36, 0, 29 | gleichmütig Achtsame weilt im Wohl: so weilt er in der Weihe
497 36, 0, 29 | ihr Mönche, überweltliches Wohl.~ ~Was ist, ihr Mönche,
498 36, 0, 29 | ihr Mönche, überweltliches Wohl, das noch überweltlicher
499 36, 0, 29 | Verblendung gelöst betrachtet, an Wohl aufsteigt, das nennt man,
500 36, 0, 29 | ihr Mönche, überweltliches Wohl, das noch überweltlicher
1-500 | 501-614 |