Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | Samyutta-Nikáya abgeschlossen würde. Dabei fehlten gerade die
2 1, 5 | an die Übersetzung machen würde? Dazu kam ich dann erst
3 1, 11, 37 | Sutta gepredigt wurde, die Würde von Arahants erreicht hätten,
4 1, 12, 50 | dereinst ein Buddha werden würde. In dem zitierten Majjhima-Sutta (
5 2, 1, 9 | Ráhu:) ~"In sieben Stücke würde das Haupt mir zerspringen, ~
6 2, 1, 9 | mir zerspringen, ~im Leben würde ich kein Glück erlangen, ~-
7 2, 1, 10 | Rahu:) ~"In sieben Stücke würde das Haupt mir zerspringen, ~
8 2, 1, 10 | mir zerspringen, ~im Leben würde ich kein Glück erlangen, ~-
9 3, 1, 1 | Menschen, ~zur königlichen Würde gelangt ist, ~Geht er erzürnt
10 3, 1, 7 | Majjhima II. 110-11) mit seiner Würde sich sehen lassen. Was soll
11 3, 2, 14(*f337)| Bahuvríhi gefaßt. Anderenfalls würde es heißen pápánam Devadattádínam
12 3, 2, 20 | in Sávatthí siebenmal die Würde eines Gildemeisters aus. ~ ~
13 3, 3, 22 | Großmutter nicht gestorben wäre, würde ich meinen edelsten Elefanten
14 3, 3, 22 | Großmutter nicht gestorben wäre, würde ich mein edelstes Pferd
15 3, 3, 22 | Großmutter nicht gestorben wäre, würde ich das beste Dorf hergeben,
16 3, 3, 22 | Großmutter nicht gestorben wäre, würde ich eine Provinz hergeben,
17 3, 3, 22(*f369)| Wenn ich es... erreichen würde: "o wäre doch meine Großmutter
18 3, 3, 24 | Mann brauchen?" ~ ~7. "Ich würde diesen Mann, Herr, nicht
19 3, 3, 24 | solchen Mann brauchen?" - "Ich würde diesen Mann, Herr, nicht
20 3, 3, 24 | Mann brauchen?" ~ ~10. "Ich würde diesen Mann, Herr, in meinen
21 3, 3, 24 | Mann brauchen?" ~ ~12. "Ich würde diesen Mann, Herr, in meinen
22 4, 1, 1(*f382) | die Erklärung, die folgt, würde sinnvoller sein, wenn sie
23 4, 2, 20 | verwandeln, und zu Gold würde der Berg werden." *f429) ~
24 4, 2, 20 | 6. (Der Erhabene:) ~"Und würde auch der ganze Berg zu Gold
25 7, 1, 9 | wie du einer bist, ~So würde ein andrer Mann den Überrest
26 8, 0, 9 | erreicht worden. ~Von hoher Würde, in den drei Wissenschaften
27 11, 3, 23(*5) | ist also der: der Zauber würde dir nichts helfen; denn
28 12, 2, 11 | Wegfall von Öl und Docht würde die Lampe, weil ohne Nahrung,
29 12, 2, 12 | er nimmt zu sich *f20). Würde ich sagen: er nimmt zu sich,
30 12, 2, 12 | sage nicht: er berührt. Würde ich sagen: er berührt, dann
31 12, 2, 12 | sage nicht: er empfindet. Würde ich sagen: er empfindet,
32 12, 2, 12 | sage nicht: er dürstet. Würde ich sagen: er dürstet, dann
33 12, 2, 12 | Ich sage nicht: er erfaßt. Würde ich sagen: er erfaßt, dann
34 12, 2, 17 | der zweiten Möglichkeit würde jeder Zusammenhang zwischen
35 12, 3, 24 | Gegenstand ausgesprochen ist. Es würde gewiß, Herr, dieser Gegenstand,
36 12, 3, 24 | man mich, Herr, so fragen würde: ,Was haben, verehrter Ananda,
37 12, 3, 24 | Entstehung?' So gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,Alter
38 12, 3, 24 | Entstehung.' So gefragt, Herr, würde ich also antworten. ~ ~27.
39 12, 3, 24 | man mich, Herr, so fragen würde: ,Die Geburt aber, verehrter
40 12, 3, 24 | Entstehung?' So gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,Die
41 12, 3, 24 | Entstehung. So gefragt, Herr, würde ich also antworten. ~ ~28-
42 12, 3, 24 | man mich, Herr, so fragen würde: ,Das Werden - das Erfassen, -
43 12, 3, 24 | Entstehung? So gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,die
44 12, 3, 24 | stande. So gefragt Herr, würde ich also antworten. ~ ~ ~
45 12, 4, 32 | Wenn man dich so fragen würde, Sáriputta: ,Auf Grund welches
46 12, 4, 32(*f91) | Stufe der Erkenntnis, die Würde des Arahant, erreicht hat,
47 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr: ,auf Grund welches
48 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~
49 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~16. ,
50 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
51 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
52 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,die Geburt
53 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,
54 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,die
55 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
56 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
57 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,das Werden
58 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr: ,das Werden aber,
59 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,
60 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,das
61 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
62 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
63 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,das Erfassen
64 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr: ,das Erfassen aber,
65 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,
66 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,das
67 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
68 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
69 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,der Durst aber,
70 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr: ,der Durst aber,
71 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,
72 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ,der
73 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
74 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~
75 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,auf Grund welches
76 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr: ,auf Grund welches
77 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~
78 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~27. ,
79 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten. ~ ~
80 12, 4, 32 | so gefragt würde, Herr, würde ich also antworten. ~ ~28. "
81 12, 4, 32 | Wendung *f94), Sáriputta, (würde dazu dienen,) die nämliche
82 12, 4, 32 | man dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,auf Grund welcher
83 12, 4, 32 | Wenn man mich so fragen würde, Herr ,auf Grund welcher
84 12, 4, 32 | ich? - Wenn ich so gefragt würde, würde ich also antworten: ~ ~
85 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, würde ich also antworten: ~ ~31. ,
86 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, würde ich also antworten." ~ ~
87 12, 4, 32 | Wenn ich so gefragt würde, würde ich also antworten." ~ ~
88 12, 4, 32 | folgende Wendung, Sáriputta, (würde dazu dienen,) die nämliche
89 12, 4, 32 | Gegenstand *f100) befragen würde, immer wieder mit anderen
90 12, 4, 32 | Worten und anderen Wendungen, würde ich den (ganzen) Tag hindurch
91 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
92 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
93 12, 4, 32 | Worten und anderen Wendungen, würde ich Tag und Nacht hindurch -
94 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
95 12, 4, 32 | Worten und anderen Wendungen, würde ich den (ganzen) Tag hindurch
96 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
97 12, 4, 32 | Worten und anderen Wendungen, würde ich die (ganze) Nacht hindurch -
98 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
99 12, 4, 32 | Gegenstand Antwort erteilen würde. immer wieder mit anderen
100 12, 4, 32 | diesen Gegenstand befragen würde, immer wieder mit anderen
101 12, 4, 32 | Worten und anderen Wendungen, würde mir Sáriputta die (ganze)
102 12, 6, 52 | hineinwürfe: auf solche Art würde ja, ihr Bhikkhus, das große
103 12, 6, 52 | hineinwürfe; auf solche Art würde ja, ihr Bhikkhus, das große
104 12, 6, 53 | hinzugäbe: auf solche Art würde ja, ihr Bhikkhus, die Öllampe,
105 12, 6, 53 | hinzugäbe; auf solche Art würde ja, ihr Bhikkhus, die Öllampe,
106 12, 6, 55 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der große Baum, weil
107 12, 6, 55 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der große Baum seiner
108 12, 6, 57 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der junge Baum, weil
109 12, 6, 57 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der junge Baum seiner
110 12, 6, 58 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der große Baum, weil
111 12, 6, 58 | solche Art, ihr Bhikkhus, würde ja der große Baum seiner
112 12, 7, 63 | wert wäre. ~ ~6. Nun aber würde, ihr Bhikkhus, von den beiden
113 12, 7, 63 | diese Welt zurückkehren würde. ~ ~12. Und wie ist, ihr
114 12, 7, 63 | ihr davon, ihr Bhikkhus? Würde wohl der Mann, von dreihundert
115 12, 7, 63 | einzigen Spieß getroffen, Herr, würde er dadurch Schmerz und Qual
116 12, 7, 66 | Schaden und Leiden gereichen würde. Und es tränke der Mann
117 12, 7, 70 | Was denkst du da, Susíma, würde der Mann infolge davon auch
118 12, 7, 70 | und Betrübnis empfinden würde, die Zeremonie der Weltabkehr
119 13, 0, 4 | das Gewässer aufgebraucht würde und zu Ende ginge bis auf
120 13, 0, 6 | große Erde aufgebraucht würde und zu Ende ginge bis auf
121 13, 0, 8 | große Meer aufgebraucht würde und zu Ende ginge bis auf
122 13, 0, 10 | der Berge, aufgebraucht würde und zu Ende ginge bis auf
123 14, 2, 17(*f27) | durch "schamlos, schamhaft" würde irre führen. Nyanatiloka
124 15, 1, 2 | Mannes; aber die große Erde würde aufgebraucht und ginge zu
125 15, 1, 5 | Benaresseide *f40): schneller ja würde, o Bhikkhu, der große Felsenberg
126 15, 1, 6 | Senfkorn weg: schneller würde ja, o Bhikkhu, durch solches
127 15, 1, 10 | umherwanderte und umherliefe, würde ein Gerippe von Knochen
128 15, 2, 13 | Nichterfassen losgelöst würde von den weltlichen Einflüssen? ~ ~
129 16, 0, 8 | Wandel heimsucht', dann würde man mit Recht also sagen: '
130 17, 0, 2 | einen tiefen See wirft. Den würde dann irgendein Fisch, der
131 17, 0, 4 | dorniges Dickicht begibt, so würde sie dann da und dort hängenbleiben,
132 17, 0, 5 | großer Kothaufen. ~ ~4. Der würde sich vor einem anderen Mistkäfer
133 17, 0, 11 | durchschauend, dieses: 'Nicht würde dieser Verehrte bewußte
134 17, 0, 12-20 | durchschauend, dieses: 'Nicht würde dieser Verehrte bewußte
135 17, 0, 24 | Tochter ermahnt, mit Recht würde sie sie also ermahnen: '
136 17, 0, 29 | damit reiben möchte, dann würde der Strick in die Oberhaut
137 17, 0, 36 | Galle bespritzte *f16), so würde dieser Hund nur noch wilder
138 17, 0, 36(*f16) | Nasenlöcher des Hundes einflößen würde". Subkomm.: osiñceyyum, "
139 17, 0, 36(*f16) | osiñceyyum, "bespritzen würde". - Dies scheint eine, an
140 17, 0, 37-43 | durchschauend, dieses: 'Nicht würde dieser Verehrte bewußte
141 19, 0, 1 | mir nicht glaubten, denen würde es lange Zeit zum Unheil
142 20, 0, 5 | abzuwehren, zurückzustoßen. Es würde nur dazu führen, daß dieser
143 20, 0, 5 | verwirren zu können glaubte, so würde sich dieser Unhold nur Mühe
144 21, 0, 1 | mahábhiññatá) erreicht' - von mir würde man es mit Recht sagen: '
145 21, 0, 2 | Verzweiflung entstehen. So würde ich vielmehr denken: 'Der
146 21, 0, 3 | gelangt ein Mönch, ~der Beste würde er da sein.'" ~ ~15. So
147 22, 0, 2 | Sinn jener Rede aufleuchten würde." ~ ~9. "So höret denn,
148 22, 0, 3(*f56) | verstehen. Wenn es nun heißen würde, daß das Bewußtseins-Element
149 22, 0, 3(*f56) | für das Bewußtsein ist, so würde dies ohne nähere Erklärung
150 22, 0, 28 | Körperlichkeit gäbe, dann würde es die Wesen nicht nach
151 22, 0, 28 | beim Bewußtsein gäbe, dann würde es die Wesen nicht nach
152 22, 0, 37 | man dich, Ananda, fragen würde: 'Von welchen Dingen, Bruder
153 22, 0, 37 | so befragt, o Herr, würde ich erwidern: ~ ~5. 'Bei
154 22, 0, 37 | So befragt, o Herr, würde ich dieses erwidern." ~ ~
155 22, 0, 38 | man dich, o Ananda, fragen würde: 'Von welchen Dingen, Bruder
156 22, 0, 38 | mich, o Herr, so befragt, würde ich erwidern: ~ ~5. 'Was
157 22, 0, 38 | So befragt, o Herr, würde ich dieses erwidern." ~ ~
158 22, 0, 55 | feierlichen Ausspruch: "'Würde ich nicht gewesen sein,
159 22, 0, 55 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
160 22, 0, 55 | ist dies zu verstehen): 'Würde ich nicht gewesen sein,
161 22, 0, 55 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
162 22, 0, 55 | dieser Mönch also denkt: 'Würde ich nicht gewesen sein,
163 22, 0, 55 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
164 22, 0, 55(*f113)| feierlichen Ausspruch: 'Würde ich nicht gewesen sein...'
165 22, 0, 55 | Weltmensch (beim Gedanken): 'Würde ich nicht gewesen sein...'~ ~
166 22, 0, 55 | Furcht (beim Gedanken): 'Würde ich nicht gewesen *f115)
167 22, 0, 55(*f115)| Weltmensch bei dem Gedanken: «Würde ich nicht gewesen sein...»' -
168 22, 0, 55(*f115)| Furcht bei dem Gedanken: «Würde ich nicht gewesen sein...»' -
169 22, 0, 59 | Körperlichkeit das Ich, nicht würde da diese Körperlichkeit
170 22, 0, 59 | dieses Gefühl das Ich, nicht würde da dieses Gefühl der Krankheit
171 22, 0, 59 | Wahrnehmung das Ich, nicht würde da diese Wahrnehmung der
172 22, 0, 59 | Bewußtsein das Ich, nicht würde da dieses Bewußtsein der
173 22, 0, 60 | Wohlgefühl begleitet, nicht würde es da die Wesen nach Körperlichkeit
174 22, 0, 60 | Wohlgefühl begleitet, nicht würde es da die Wesen nach Gefühl -
175 22, 0, 80 | nicht einen Fehler beginge! Würde ich an der Körperlichkeit
176 22, 0, 80 | Gestaltungen, am Bewußtsein, so würde für mich daraus dieses folgen:
177 22, 0, 80 | Trübsal und Verzweiflung. So würde es zur Entstehung dieser
178 22, 0, 81 | man hat solche Ansicht: 'Würde ich nicht gewesen sein,
179 22, 0, 81 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
180 22, 0, 81 | Dies ist das Ich...' oder 'Würde ich nicht gewesen sein...',
181 22, 0, 84 | der andere wegeskundig. Es würde nun der des Weges Unkundige
182 22, 0, 85 | bezichtigen. Denn nicht würde der Erhabene so sprechen: '
183 22, 0, 85 | Yamaka, dem Mönch, begeben würde, von Mitleid bewogen." ~ ~
184 22, 0, 85 | mich, o Bruder, so fragen würde: 'Ein Mönch, o Bruder, der
185 22, 0, 85 | also befragt, o Bruder, würde ich dies antworten: 'Körperlichkeit,
186 22, 0, 85 | So befragt, o Bruder, würde ich dies antworten." ~ ~
187 22, 0, 86 | würden, mit welcher Erklärung würde ich wohl diesen andersfährtigen
188 22, 0, 86 | fälschlich bezichtigen; wie würde ich der Lehre gemäß erklären,
189 22, 0, 86 | Bericht wie 3-8 bis:) ... wie würde ich der Lehre gemäß erklären,
190 22, 0, 87 | zum Mönch Vakkali begeben würde, durch Mitleid bewogen.'"
191 22, 0, 89 | Staubfäden ist der Duft' - würde ein solcher recht sprechen?" - "
192 22, 0, 89 | Wie nun aber, Brüder, würde er recht erklären?" - " '
193 22, 0, 89 | so sprechend, Bruder, würde er recht erklären." ~ ~22. "
194 22, 0, 3 | Ein scharfsichtiger Mann würde sie erblicken, würde über
195 22, 0, 3 | Mann würde sie erblicken, würde über sie nachsinnen, sie
196 22, 0, 3 | untersucht, eben als leer würde sie da erscheinen, eben
197 22, 0, 3 | erscheinen, eben als hohl würde sie da erscheinen, eben
198 22, 0, 3 | erscheinen, eben als kernlos würde sie da erscheinen. Wie sollte
199 22, 0, 3 | Ein scharfsichtiger Mann würde sie erblicken, würde über
200 22, 0, 3 | Mann würde sie erblicken, würde über sie nachsinnen, sie
201 22, 0, 3 | Ein scharfsichtiger Mann würde sie erblicken, würde über
202 22, 0, 3 | Mann würde sie erblicken, würde über sie nachsinnen, sie
203 22, 0, 3 | untersucht, eben als leer würde sie da erscheinen, als hohl
204 22, 0, 3 | da erscheinen, als hohl würde sie da erscheinen, als kernlos
205 22, 0, 3 | erscheinen, als kernlos würde sie da erscheinen. Wie sollte
206 22, 0, 3 | untersucht, eben als leer würde sie da erscheinen, als hohl
207 22, 0, 3 | da erscheinen, als hohl würde sie da erscheinen, als kernlos
208 22, 0, 3 | erscheinen, als kernlos würde sie da erscheinen. Wie sollte
209 22, 0, 3 | jung, hochgewachsen. Den würde er an der Wurzel fällen,
210 22, 0, 3 | Blattscheiden beseitigend würde er nicht einmal auf Grünholz
211 22, 0, 3 | auf Kernholz. ~ ~10. Dies würde ein scharfsichtiger Mann
212 22, 0, 3 | scharfsichtiger Mann erblicken, würde darüber nachsinnen, es gründlich
213 22, 0, 3 | untersucht, eben als leer würde es da erscheinen, als hohl
214 22, 0, 3 | da erscheinen, als hohl würde es da erscheinen, als kernlos
215 22, 0, 3 | erscheinen, als kernlos würde es da erscheinen. Wie sollte
216 22, 0, 3 | ein scharfsichtiger Mann würde es erblicken, darüber nachsinnen,
217 22, 0, 3 | untersucht, eben als leer würde es da erscheinen, als hohl
218 22, 0, 3 | da erscheinen, als hohl würde es da erscheinen, als kernlos
219 22, 0, 4 | gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre es dann ersichtlich,
220 22, 0, 5 | gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre es dann ersichtlich,
221 22, 0, 5 | gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre es dann ersichtlich,
222 22, 0, 8 | oder eines Mannes gestalten würde: ebenso, ihr Mönche, läßt
223 22, 0, 9 | Geist ohne Haften befreit würde von den Trieben!' Doch nicht
224 22, 0, 9 | Entwicklung gebracht. ~ ~8. Es würde da nun jener Henne solcher
225 22, 0, 9 | Geist ohne Haften befreit würde von den Trieben!' Doch nicht
226 22, 0, 9 | Geist ohne Haften befreit würde von den Trieben!', so wird
227 22, 0, 9 | Geist ohne Haften befreit würde von den Trieben', so wird
228 22, 0, 152 | S.22.152. Würde ich nicht gewesen sein~ ~
229 22, 0, 152 | wovon entsteht die Ansicht: 'Würde ich nicht gewesen sein,
230 22, 0, 152 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
231 22, 0, 152 | entsteht die Ansicht: 'Würde ich nicht gewesen sein...' ~ ~
232 24, 0, 2-18 | unveränderlich.' ~ ~4. 'Würde ich nicht gewesen sein,
233 24, 0, 2-18 | nicht gewesen sein, nicht würde mir (jetzt irgend etwas)
234 35, 0, 23 | anderer Art aufweisen,' und er würde über den Gegenstand seiner
235 35, 0, 23 | er keinen Bescheid geben, würde vielmehr in weiteren Widerstreit
236 35, 0, 74 | zu diesem Mönch begeben würde". ~ ~Nachdem der Erhabene
237 35, 0, 92 | Art aufstellen', und er würde eben über den Gegenstand
238 35, 0, 95 | des vom Erhabenen Gesagten würde". ~ ~"Was meinst du, Málunkyaputto,
239 35, 0, 103 | Mönche, ein Mönch dies sagen würde, würde er recht reden:~ ~'
240 35, 0, 103 | Mönch dies sagen würde, würde er recht reden:~ ~'Ein Wissender
241 35, 0, 103 | ihr Mönche, dies sagen würde, würde er recht reden: ~ ~'
242 35, 0, 103 | Mönche, dies sagen würde, würde er recht reden: ~ ~'Ein
243 35, 0, 105 | Sinn dieser Rede erläutern würde. Das Wort des Erhabenen
244 35, 0, 152 | Sinn solcher Rede erklären würde! Das Wort des Erhabenen
245 35, 0, 189 | dem Fleisch lugender Fisch würde ihn verschlucken, so daß
246 35, 0, 190 | junger Baum, und ein Mann würde ihn mit scharfer Axt spalten,
247 35, 0, 190 | mit scharfer Axt spalten, würde da Saft herauskommen?" ~"
248 35, 0, 190 | alt geworden, und ein Mann würde ihn mit einer scharfen Axt
249 35, 0, 190 | einer scharfen Axt spalten. Würde da Saft herauskommen?" ~"
250 35, 0, 191 | wären. Wer da nun sagen würde: Der schwarze Ochse ist
251 35, 0, 191 | die Fessel des schwarzen, würde ein solcher wohl recht reden?" ~"
252 35, 0, 193 | schnitte dann die Spitze ab und würde dann die Blattscheiden entfernen.
253 35, 0, 193 | Blattscheiden entfernen. Da würde er nicht einmal Grünholz
254 35, 0, 194 | flammenden der Hörsinn zerstört würde; wenn mit einer scharfen
255 35, 0, 194 | flammenden der Riechsinn zerstört würde; wenn mit einem scharfen
256 35, 0, 194 | der Schmecksinn zerstört würde; wenn mit einem scharfen
257 35, 0, 194 | flammenden der Tastsinn zerstört würde. Dann könnte man jedenfalls
258 35, 0, 197 | und Wehe verabscheut. Da würde man zu ihm sagen: 'Diese
259 35, 0, 197 | Da nun, ihr Mönche, würde der Mann, erschrocken über
260 35, 0, 197 | hierhin und dorthin laufen. Da würde man also zu ihm sagen: '
261 35, 0, 197 | Da nun, ihr Mönche, würde der Mann, erschrocken über
262 35, 0, 197 | hierhin und dorthin laufen. Da würde man also zu ihm sagen: '
263 35, 0, 197 | Da nun, ihr Mönche, würde der Mann, erschrocken über
264 35, 0, 197 | ein leeres Dorf erblicken würde. Welches Haus er aber betreten
265 35, 0, 197 | Welches Haus er aber betreten würde, er würde ein unbewohntes
266 35, 0, 197 | aber betreten würde, er würde ein unbewohntes Haus betreten,
267 35, 0, 197 | Welches Gefäß er auch anfassen würde, er wurde ein ödes Gefäß
268 35, 0, 197 | ein ödes Gefäß anfassen, würde ein leeres Gefäß anfassen.
269 35, 0, 197 | leeres Gefäß anfassen. Da würde man also zu ihm sprechen: '
270 35, 0, 197 | Da nun, ihr Mönche, würde dieser Mann, erschrocken
271 35, 0, 197 | und dorthin laufen. ~ ~Er würde nun ein großes Gewässer
272 35, 0, 197 | gehen. Da nun, ihr Mönche, würde dieser Mann denken: 'Da
273 35, 0, 197 | das andere Ufer gelangen würde?' Da nun würde dieser Mann,
274 35, 0, 197 | gelangen würde?' Da nun würde dieser Mann, ihr Mönche,
275 35, 0, 198 | Mann eine Wunde einsalben würde, damit sie heilen kann,
276 35, 0, 198 | Achse eines Rades schmieren würde, damit Lasten befördert
277 35, 0, 202 | oder oben oder wo immer, da würde das Feuer einen Zugang und
278 35, 0, 202 | Feuerbrand aus Stroh - da würde das Feuer, das sich nähert,
279 35, 0, 203 | meint ihr wohl, Mönche, würde da nun dieser Mann auf jede
280 35, 0, 203 | gewöhnlichen Leben zurückkehren würde - ein solcher Fall findet
281 35, 0, 203 | auch plagen und verausgaben würde". ~ ~"Ebenso nun auch, ihr
282 35, 0, 203 | gewöhnlichen Leben zurückkehren würde - ein solcher Fall findet
283 35, 0, 204 | Judasbaum gesehen hätte. Er würde zu einem Manne gehen, der
284 35, 0, 204 | er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: 'Lieber
285 35, 0, 204 | ein Judasbaum aus?' Der würde antworten: 'Schwarz, lieber
286 35, 0, 204 | Beantwortung seiner Frage, und er würde zu einem anderen Manne gehen,
287 35, 0, 204 | er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: 'Lieber
288 35, 0, 204 | sieht ein Judasbaum aus? Der würde antworten: 'Rötlich, lieber
289 35, 0, 204 | Beantwortung seiner Frage, und er würde zu einem anderen Manne gehen,
290 35, 0, 204 | er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: 'Lieber
291 35, 0, 204 | sieht ein Judasbaum aus? Der würde antworten: 'Aufgeplatzte
292 35, 0, 204 | Beantwortung seiner Frage, und er würde zu einem anderen Mann gehen,
293 35, 0, 204 | er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: 'Lieber
294 35, 0, 204 | ein Judasbaum aus?' Der würde antworten: 'Voll belaubt,
295 35, 0, 204 | Grenzfestung?' Der Torhüter würde antworten: 'Er wohnt in
296 35, 0, 204 | zurückgehen. Das gleiche würde mit Boten von Westen, von
297 35, 0, 205 | Kornfeldes, und eine Kuh würde in dieses Kornfeld eindringen,
298 35, 0, 205 | das reife Korn herfallen würde, dann würde der Hüter sie
299 35, 0, 205 | Korn herfallen würde, dann würde der Hüter sie einfach an
300 35, 0, 205 | fassend, festgehalten hätte, würde er sie einfach an der Stirn
301 35, 0, 205 | fassend, festgehalten hätte, würde er ihr mit einem Stock einen
302 35, 0, 205 | kräftigen Schlag gegeben hat, würde er sie loslassen. Aber ein
303 35, 0, 205 | dasselbe erleben. ~ ~Da würde dann, ihr Mönche, diese
304 35, 0, 205 | Klang der Laute, und er würde sagen: 'Lieber Mann, was
305 35, 0, 205 | hinreißend, so fesselnd?' Darauf würde ihm gesagt: Das ist, o Herr,
306 35, 0, 205 | jene Laute herbei'. Die würde ihm gebracht, und man sagte
307 35, 0, 205 | Klang herbeischaffen! Da würde ihm gesagt: 'Das ist, o
308 35, 0, 205 | erklingen'. ~ ~Jener König aber würde die Laute in 10 oder 100
309 35, 0, 205 | und zersplittert hätte, würde er sie ins Feuer werfen.
310 35, 0, 205 | sie ins Feuer geworfen, würde er einen Haufen Asche machen.
311 35, 0, 205 | davonspülen lassen. Und dann würde er sagen: 'Ein ohnmächtiges
312 35, 0, 206 | sumpfigen Dschungel betreten würde. Die scharfen Gräser und
313 35, 0, 206 | wurden zerkratzt werden. So würde der Mann, ihr Mönche, dadurch
314 35, 0, 206 | Wohngewöhnungen, und er würde sie mit einem kräftigen
315 35, 0, 206 | Schlange ergriffen hätte, würde er sie mit kräftigem Tau
316 35, 0, 206 | Alligator ergriffen hätte, würde er ihn mit einem kräftigen
317 35, 0, 206 | einen Vogel ergriffen hätte, würde er ihn mit einem kräftigen
318 35, 0, 206 | einen Hund ergriffen hätte, würde er ihn mit einem kräftigen
319 35, 0, 206 | Schakal ergriffen hätte, würde er ihn mit einem kräftigen
320 35, 0, 206 | einen Affen ergriffen hätte, würde er ihn mit einem kräftigen
321 35, 0, 206 | Tau festgebunden hätte, würde er in der Mitte einen Knoten
322 35, 0, 206 | Wohngewöhnung ziehen: Die Schlange würde zum Termitenhaufen ziehen
323 35, 0, 206 | ich hinein'. Der Alligator würde zum Wasser ziehen und denken: '
324 35, 0, 206 | will ich hinein'. Der Vogel würde in den Luftraum ziehen und
325 35, 0, 206 | will ich fliegen'. Der Hund würde zum Dorfe ziehen und denken: '
326 35, 0, 206 | ich hinein'. Der Schakal würde zum Leichenfeld ziehen und
327 35, 0, 206 | will ich hinein'. Der Affe würde zum Walde ziehen und denken: '
328 35, 0, 206 | Wohngewöhnungen, und er würde sie mit einem kräftigen
329 35, 0, 206 | Alligator ergriffen hätte, würde er ihn mit festem Tau festbinden.
330 35, 0, 206 | einen Vogel ergriffen hätte, würde er ihn mit kräftigem Tau
331 35, 0, 206 | einen Hund ergriffen hätte, würde er ihn mit kräftigem Tau
332 35, 0, 206 | Schakal ergriffen hätte, würde er ihn mit kräftigem Tau
333 35, 0, 206 | einen Affen ergriffen hätte, würde er ihn mit kräftigem Tau
334 35, 0, 206 | Tau festgebunden hätte, würde er sie an einen kräftigen
335 35, 0, 206 | Wohngewöhnung ziehen: Die Schlange würde zum Termitenhaufen ziehen
336 35, 0, 206 | ich hinein': Der Alligator würde zum Wasser ziehen und denken: '
337 35, 0, 206 | will ich hinein'. Der Vogel würde zum Luftraum ziehen und
338 35, 0, 206 | will ich fliegen'. Der Hund würde zum Dorfe ziehen und denken: '
339 35, 0, 206 | ich hinein'. Der Schakal würde zum Leichenfeld ziehen und
340 35, 0, 206 | will ich hinein'. Der Affe würde zum Walde ziehen und denken: '
341 35, 0, 207 | Dreschflegel in der Hand herbei und würde mit diesem siebten Dreschflegel
342 35, 0, 207 | Weitersein nachsinnt, dann würde, ihr Mönche, dieser törichte
343 36, 0, 6 | einem Pfeil angeschossen würde, und er würde dann noch
344 36, 0, 6 | angeschossen würde, und er würde dann noch von einem zweiten
345 36, 0, 6 | einem Pfeil angeschossen würde, aber kein zweiter Pfeil
346 36, 0, 6 | aber kein zweiter Pfeil würde nach ihm geschossen. Dieser
347 41, 0, 1 | wären. Wer da nun sagen würde: 'Der schwarze Ochse ist
348 41, 0, 1 | für den schwarzen Ochsen', würde ein solcher wohl recht reden?" ~ ~"
349 41, 0, 2 | derartige Frage aufkommen würde, beantworte sie in gleicher
350 41, 0, 3 | derartige Frage aufkommen würde, beantworte sie in gleicher
351 41, 0, 4 | wenn ein kühler Wind blasen würde, wenn ein Gewitter aufkäme
352 41, 0, 4 | wenn es ordentlich regnen würde. ~ ~"Gut wäre es, Bruder
353 41, 0, 4 | wenn ein kühler Wind blasen würde, wenn ein Gewitter aufkäme
354 41, 0, 4 | wenn es ordentlich regnen würde . ~ ~Da nun ließ der Ehrwürdige
355 41, 0, 4 | magische Wunder zeigen würde". ~"Dann, Hausvater, lege
356 41, 0, 8 | und Sinnen auflösen, der würde meinen, man könne den Wind
357 41, 0, 9 | vor dem Erhabenen sterben würde, so wäre es nicht verwunderlich,
358 41, 0, 9 | der Erhabene von mir sagen würde, 'Es gibt keine Fessel,
359 41, 0, 10 | treffliche Eigenschaften. Würde er danach streben, in Zukunft
360 42, 0, 6 | beginge Ausschweifung, würde lügen, hintertragen, schelten
361 42, 0, 6 | falsche Ansichten - diesen würde nun eine große Menschenversammlung
362 42, 0, 6 | Was meinst du, Vorsteher, würde da dieser Mann, weil eine
363 42, 0, 6 | große Menschenversammlung würde anbetend, preisend, ehrfürchtig
364 42, 0, 6 | Was meinst du, Vorsteher, würde dieser Felsbrocken deswegen
365 42, 0, 6 | große Menschenversammlung würde ihn anbeten, preisen, ehrfürchtig
366 42, 0, 6 | in himmlische Welt', so würde doch dieser Mann bei der
367 42, 0, 6 | rechte Anschauung, diesen würde nun eine große Menschenversammlung
368 42, 0, 6 | Was meinst du, Vorsteher, würde dieser Mann deswegen bei
369 42, 0, 6 | tiefen See versenkte, dann würde dieser zerbrechen, und was
370 42, 0, 6 | das steigt aufwärts. Da würde nun eine große Menschenversammlung
371 42, 0, 6 | Was meinst du Vorsteher, würde dieses Butteröl deswegen
372 42, 0, 6 | rechte Anschauung. Diesen würde nun eine große Menschenversammlung
373 42, 0, 7 | aussäen will, auf welches Feld würde er zuerst säen, auf das
374 42, 0, 7 | Pflüger, säen will, dann würde er zuerst das beste Feld
375 42, 0, 7 | Nachdem er dort gesät hat, würde er das mittelmäßige Feld
376 42, 0, 7 | Nachdem er dort gesät hat, würde er vielleicht auch das dürftige,
377 42, 0, 7 | einen Satz verstehen, so würde ihnen das lange zum Heile
378 42, 0, 7 | wollte, in welchem Wassertopf würde er es holen, im ersten,
379 42, 0, 7 | der Wasser holen wollte, würde es zuerst in dem Wassertopf
380 42, 0, 7 | er so Wasser geholt hat, würde er es in dem Wassertopf
381 42, 0, 7 | er so Wasser geholt hat, würde er vielleicht auch in dem
382 42, 0, 7 | einen Satz verstehen, so würde ihnen das lange zum Heile
383 42, 0, 8 | Vorsteher, wenn es so wäre, dann würde niemand abwärts sinken in
384 42, 0, 8 | dahin gelangt man', dann würde niemand abwärts sinken in
385 42, 0, 8 | dahin gelangt man', dann würde niemand abwärts sinken in
386 42, 0, 11 | Untergang des Leidens zeigen würde". ~ ~"Würde ich dir, Vorsteher,
387 42, 0, 11 | Leidens zeigen würde". ~ ~"Würde ich dir, Vorsteher, im Hinblick
388 42, 0, 11 | Bedenken und Schwanken geraten. Würde ich dir, Vorsteher, im Hinblick
389 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in
390 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde". ~ ~"Gibt es aber, Vorsteher,
391 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in
392 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde". ~ ~"Was ist nun, Vorsteher,
393 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde, und was ist der Anlaß,
394 42, 0, 11 | oder Verzweiflung bereiten würde?" ~ ~"Zu den Menschen, o
395 42, 0, 11 | und Verzweiflung bereiten würde, habe ich Willensreiz. Zu
396 42, 0, 11 | oder Verzweiflung bereiten würde, habe ich keinen Willensreiz". ~ ~"
397 42, 0, 11 | Was meinst du, Vorsteher, würde durch Tod oder Gefangennahme,
398 42, 0, 13 | untugendhaft und böse' - würde er so recht sprechen?" ~ ~"
399 44, 0, 10 | geantwortet: 'Es gibt ein Selbst' würde das der Erkenntnis entsprechen: '
400 44, 0, 10 | Es gibt kein Selbst', so würde der verwirrte Vacchagotto
401 44, 0, 11 | vollkommen restlos auflösen würde, wie wäre da über ihn eine
402 45, 0, 160 | gewöhnlichen Leben zurückkehren würde, ein solcher Fall findet
403 46, 0, 4 | für den Morgen auswählen würde, das er morgens tragen will,
404 46, 0, 4 | für den Mittag auswählen würde, das er mittags tragen will,
405 46, 0, 4 | für den Abend auswählen würde, das er abends tragen will
406 47, 0, 3 | in Kürze die Lehre zeigen würde. Damit ich, nachdem ich
407 47, 0, 5 | 5 Hemmungen (spricht, so würde man sie recht bezeichnen.
408 47, 0, 5 | Achtsamkeit spricht, so würde man sie recht bezeichnen.
409 47, 0, 6 | eigenen, heimischen Gebiet, so würde dieser Habicht uns nicht
410 47, 0, 8 | verschiedenen Speisen aufwarten würde: mit recht saueren, recht
411 47, 0, 8 | verschiedenen Speisen aufwarten würde: mit recht sauren, mit recht
412 47, 0, 20 | begabt wäre im Singen, da würde auf die Kunde hin, daß sie
413 47, 0, 20 | Wehe verabscheut. Zu dem würde man also sprechen: 'Lieber
414 47, 0, 20 | Was meint ihr, ihr Mönche, würde da wohl dieser Mann die
415 47, 0, 29 | Hausvater Sirivaddho aufsuchen würde, von Mitleid bewogen"'. ~"
416 48, 0, 43 | Sinn des Gesagten erläutern würde'. ~'Es gibt, ihr Mönche,
417 48, 0, 45-48 | Sinn des Gesagten erläutern würde". ~"Eine einzige Fähigkeit,
|