Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 8, 9 | geistig stets gesammelt ist, ~Guten Herzens *f19), durchaus
2 1, 8, 9(*f19) | adhicittasikkhá) und mit "guten Herzens" die auf dem Gebiet
3 1, 11, 31 | S.1.31. Mit den Guten ~ Die Satullapakáyiká
4 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
5 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
6 1, 11, 31 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, ~wird
7 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
8 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
9 1, 11, 31 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, wird
10 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
11 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
12 1, 11, 31 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, ~leidet
13 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
14 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
15 1, 11, 31 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, ~glänzt
16 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
17 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
18 1, 11, 31 | pflegen: ~Haben sie der Guten gute Lehre erkannt, ~so
19 1, 11, 31 | folgende Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
20 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
21 1, 11, 31 | pflegen: ~Haben sie der Guten gute Lehre erkannt, ~gewinnen
22 1, 11, 31 | nun auch mich: ~ ~Mit den Guten soll man zusammen sein, ~
23 1, 11, 31 | zusammen sein, ~mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
24 1, 11, 31 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, ~wird
25 1, 11, 32 | schwer zu befolgen ist der Guten Lehre. ~Darum ist bei Guten
26 1, 11, 32 | Guten Lehre. ~Darum ist bei Guten und Bösen verschieden der
27 1, 11, 32 | gehen in die Hölle, die Guten haben den Himmel zum Ziel." ~ ~
28 1, 11, 33 | noch viel früher sind die Guten, ~die Erkenntnis besassen,
29 1, 11, 38 | geistig stets gesammelt ist, ~Guten Herzens, durchaus losgelöst, ~
30 1, 12, 43(*f124) | schließt sich an". Die guten Werke begleiten uns ins
31 1, 15, 73(*f168) | Komm. = der Pfad der zehn guten Handlungen. Es sind das
32 2, 1, 2 | Welt Werden und Vergehen, ~Guten Herzens, unabhängig, in
33 2, 2, 13 | Welt Werden und Vergehen, ~Guten Herzens, unabhängig jenem
34 2, 3, 21 | Strophen: *f242) ~"Mit den Guten soll man zusammen sein,
35 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
36 2, 3, 21 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, wird
37 2, 3, 21 | nicht schlimmer. ~Mit den Guten soll man zusammen sein,
38 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
39 2, 3, 21 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, wird
40 2, 3, 21 | nicht sonst woher. ~Mit den Guten soll man zusammen sein,
41 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
42 2, 3, 21 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, leidet
43 2, 3, 21 | keinen Kummer. ~Mit den Guten soll man zusammen sein,
44 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
45 2, 3, 21 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, glänzt
46 2, 3, 21 | der Verwandten. ~Mit den Guten soll man zusammen sein,
47 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen, ~
48 2, 3, 21 | pflegen, ~Haben sie der Guten gute Lehre erkannt, so gehen
49 2, 3, 21 | glücklicher Existenz. ~Mit den Guten soll man zusammen sein,
50 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
51 2, 3, 21 | pflegen: ~Haben sie der Guten gute Lehre erkannt, gewinnen
52 2, 3, 21 | mit der Strophe: ~"Mit den Guten soll man zusammen sein,
53 2, 3, 21 | man zusammen sein, mit den Guten soll man Umgang pflegen: ~
54 2, 3, 21 | Umgang pflegen: ~Hat man der Guten gute Lehre erkannt, wird
55 2, 3, 22(*f246) | klüger gewesen wäre, auf der guten Straße zu bleiben. ~
56 2, 3, 23 | vollbrachte, so lange Zeit mit guten Taten, die ich vollbrachte,
57 3, 1, 4 | die da körperlich einen guten Wandel führen, mit Worten
58 3, 1, 4 | führen, mit Worten einen guten Wandel führen, mit Gedanken
59 3, 1, 4 | führen, mit Gedanken einen guten Wandel führen, denen ist
60 3, 1, 4 | Großkönig, körperlich einen guten Wandel führen, - mit Worten
61 3, 1, 4 | führen, - mit Worten einen guten Wandel führen, mit Gedanken
62 3, 1, 4 | führen, mit Gedanken einen guten Wandel führen, denen ist
63 3, 1, 5 | die da körperlich einen guten Wandel führen, mit Worten
64 3, 1, 5 | führen, mit Worten einen guten Wandel führen, mit Gedanken
65 3, 1, 5 | führen, mit Gedanken einen guten Wandel führen, von diesen
66 3, 1, 5 | Großkönig, körperlich einen guten Wandel führen, mit Worten
67 3, 1, 5 | führen, mit Worten einen guten Wandel führen, mit Gedanken
68 3, 1, 5 | führen, mit Gedanken einen guten Wandel führen, von diesen
69 3, 2, 16 | Der Sohn einer solchen guten Gattin *f346) kann auch
70 3, 2, 18 | nur) für den Freund der Guten *f349), für den Gesellen
71 3, 2, 18 | für den Gesellen der Guten, für den Genossen der Guten,
72 3, 2, 18 | Guten, für den Genossen der Guten, nicht für den Freund der
73 3, 2, 18 | nur) für den Freund der Guten, für den Gesellen der Guten,
74 3, 2, 18 | Guten, für den Gesellen der Guten, für den Genossen der Guten;
75 3, 2, 18 | Guten, für den Genossen der Guten; nicht für den Freund der
76 3, 2, 18 | in der Freundschaft der Guten, in der Gesellschaft der
77 3, 2, 18 | in der Gesellschaft der Guten, in der Genossenschaft der
78 3, 2, 18 | in der Genossenschaft der Guten. *f350) ~ ~6. Auf dieses
79 3, 2, 18 | in der Freundschaft der Guten, in der Gesellschaft der
80 3, 2, 18 | in der Gesellschaft der Guten, in der Genossenschaft der
81 3, 2, 18 | in der Genossenschaft der Guten. Von einem Bhikkhu, o Ananda,
82 3, 2, 18 | Ananda, der ein Freund der Guten ist, ist zu erwarten, daß
83 3, 2, 18 | daß er einem Freund der Guten, einem Gesellen der Guten,
84 3, 2, 18 | Guten, einem Gesellen der Guten, einem Genossen der Guten
85 3, 2, 18 | Guten, einem Genossen der Guten den edlen achtgliedrigen
86 3, 2, 18(*f350) | die Belehrung durch den guten Freund, den Lehrer, und
87 3, 2, 18 | Bhikkhu, der ein Freund der Guten ist, ein Geselle der Guten,
88 3, 2, 18 | Guten ist, ein Geselle der Guten, ein Genosse der Guten,
89 3, 2, 18 | der Guten, ein Genosse der Guten, den edlen achtgliedrigen
90 3, 2, 18 | Bhikkhu, der ein Freund der Guten ist, ein Geselle der Guten,
91 3, 2, 18 | Guten ist, ein Geselle der Guten, ein Genosse der Guten,
92 3, 2, 18 | der Guten, ein Genosse der Guten, den edlen achtgliedrigen
93 3, 2, 18 | in der Freundschaft der Guten, in der Gesellschaft der
94 3, 2, 18 | in der Gesellschaft der Guten, in der Genossenschaft der
95 3, 2, 18 | in der Genossenschaft der Guten. ~ ~10. Denn wenn sie, Ananda,
96 3, 2, 18 | zu mir als dem Freund der Guten kommen, werden die Wesen,
97 3, 2, 18 | in der Freundschaft der Guten, in der Gesellschaft der
98 3, 2, 18 | in der Gesellschaft der Guten, in der Genossenschaft der
99 3, 2, 18 | in der Genossenschaft der Guten.' ~ ~11. Darum mußt du,
100 3, 2, 18 | ich will ein Freund der Guten, ein Geselle der Guten,
101 3, 2, 18 | der Guten, ein Geselle der Guten, ein Genosse der Guten werden.
102 3, 2, 18 | der Guten, ein Genosse der Guten werden. So ja mußt du, o
103 3, 2, 18 | schulen. Als Freund der Guten, als Geselle der Guten,
104 3, 2, 18 | der Guten, als Geselle der Guten, als Genosse der Guten mußt
105 3, 2, 18 | der Guten, als Genosse der Guten mußt du an dieser einen
106 3, 2, 18 | an der Unermüdlichkeit in guten Dingen. ~ ~12. Wenn du unermüdlich,
107 3, 3, 21 | mit körperlichem Tun einen guten Wandel, führt mit Worten
108 3, 3, 21 | führt mit Worten einen guten Wandel, führt mit Gedanken
109 3, 3, 21 | führt mit Gedanken einen guten Wandel. Nachdem sie aber
110 3, 3, 21 | mit körperlichem Tun einen guten Wandel geführt hat, mit
111 3, 3, 21 | geführt hat, mit Worten einen guten Wandel geführt hat, mit
112 3, 3, 21 | hat, mit Gedanken einen guten Wandel geführt hat, wird
113 3, 3, 21 | mit körperlichem Tun einen guten Wandel, führt mit Worten
114 3, 3, 21 | führt mit Worten einen guten Wandel, führt mit Gedanken
115 3, 3, 21 | führt mit Gedanken einen guten Wandel. Nachdem sie mit
116 3, 3, 21 | mit körperlichem Tun einen guten Wandel geführt hat, mit
117 3, 3, 21 | geführt hat, mit Worten einen guten Wandel geführt hat, mit
118 3, 3, 21 | hat, mit Gedanken einen guten Wandel geführt hat, wird
119 4, 3, 22 | der sittlich ist und der guten Lehre anhängt;" ~4. Da nun
120 4, 3, 22 | der sittlich ist und der guten Lehre anhängt.' Da entstand,
121 4, 3, 22 | der sittlich ist und der guten Lehre anhängt." Zum zweiten
122 5, 0, 4 | verweilen, ~Und was da die guten Zustände meditativer Vollkommenheit
123 6, 0, 2 | waren immer Verehrer der guten Wahrheit und sind es immer ~
124 7, 2, 22 | Beratungggtelle, in der nicht die Guten sich befinden, ~Und nicht
125 7, 2, 22 | Und nicht sind das die Guten, die nicht die Wahrheit
126 7, 2, 22 | sprechen, das eben sind die Guten." ~ ~8. Auf dieses Wort
127 8, 0, 5 | gesprochenes: das nennen die Guten das höchste; ~Was der Lehre
128 8, 0, 5 | rechten Lehre ~sind die Guten, sagt man, fest begründet. ~
129 9, 0, 10 | gedacht haben, ~Nennen die Guten, die es erkannten, ein Beiseitelegen (*4)." ~ ~ ~(
130 11, 1, 4 | der höchste Segen für den Guten ist (*8). ~Wahrlich, wenn
131 11, 1, 5 | S.11.5. Sieg durch einen guten Spruch ~1-2. Sávatthí ist
132 11, 1, 5 | der Götter, durch einen guten Spruch der Sieg sich entscheiden (*1).' - '
133 11, 1, 5 | Vepacitti, es soll durch einen guten Spruch der Sieg sich entscheiden.' ~ ~
134 11, 1, 5 | auf: Sie sollen unseren guten oder üblen Spruch beurteilen. ~ ~
135 11, 1, 5 | der höchste Segen für den Guten ist. ~Wahrlich, wenn einer,
136 11, 1, 5 | Götter, gehört wegen seiner guten Sprüche der Sieg. ~ ~20.
137 11, 2, 11 | die Távatimsa-Götter einen guten Menschen." ~(
138 11, 2, 12 | die Távatimsa-Götter einen guten Menschen." ~(
139 11, 2, 13 | die Távatimsa-Götter einen guten Menschen." ~(
140 12, 3, 27 | begabt ist, der zu dieser guten Lehre gelangt ist, der diese
141 12, 3, 28 | begabt ist, der zu dieser guten Lehre gelangt ist, der diese
142 12, 4, 33 | begabt ist, der zu dieser guten Lehre gelangt ist, der diese
143 12, 4, 33 | begabt ist, der zu dieser guten Lehre gelangt ist, der diese
144 12, 5, 49 | begabt ist, der zu dieser guten Lehre gelangt ist, der diese
145 14, 2, 13 | natürlich der, der weder im guten noch im üblen Sinne hervorragt. ~ ~
146 16, 0, 7 | keinen Glauben besitzt im Guten *f69), keine Gewissenhaftigkeit
147 16, 0, 7 | Gewissenhaftigkeit besitzt im Guten, keine Feinfühligkeit besitzt
148 16, 0, 7 | Feinfühligkeit besitzt im Guten, keine Energie besitzt im
149 16, 0, 7 | keine Energie besitzt im Guten, kein Wissen besitzt im
150 16, 0, 7 | kein Wissen besitzt im Guten, bei dem ist jede Nacht
151 16, 0, 7 | herankommen, eine Abnahme im Guten zu erwarten, keine Zunahme. ~ ~
152 16, 0, 7 | Energie, kein Wissen im Guten besitzt, jede Nacht oder
153 16, 0, 7 | herankommen, eine Abnahme im Guten zu erwarten, keine Zunahme. ~ ~
154 16, 0, 7 | Herr, Glauben besitzt im Guten, Gewissenhaftigkeit besitzt
155 16, 0, 7 | Gewissenhaftigkeit besitzt im Guten, Feinfühligkeit besitzt
156 16, 0, 7 | Feinfühligkeit besitzt im Guten, Energie besitzt im Guten,
157 16, 0, 7 | Guten, Energie besitzt im Guten, Wissen besitzt im Guten,
158 16, 0, 7 | Guten, Wissen besitzt im Guten, bei dem ist jede Nacht
159 16, 0, 7 | herankommen, Zunahme im Guten zu erwarten, kein Rückgang. ~ ~
160 16, 0, 7 | Feinfühligkeit, Energie, Wissen im Guten besitzt, jede Nacht oder
161 16, 0, 7 | eine Zunahme zu erwarten im Guten, kein Rückgang. ~ ~10. '
162 16, 0, 7 | keinen Glauben besitzt im Guten usw. usw. (nach 5-10) . . . '
163 16, 0, 7(*f69) | kusalesu dhammesu wtl. "in den guten Dingen (Zuständen, Eigenschaften
164 16, 0, 13 | S.16.13. Fälschung der guten Lehre ~ ~1. Also habe ich
165 16, 0, 13 | tritt ein Verschwinden der guten Lehre nicht ein, als nicht
166 16, 0, 13 | nicht eine Fälschung der guten Lehre *f95) in der Welt
167 16, 0, 13 | Kassapa, eine Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt,
168 16, 0, 13 | tritt ein Verschwinden der guten Lehre ein. ~ ~6. Das ist
169 16, 0, 13 | lange ein Verschwinden der guten Lehre nicht ein, als nicht
170 16, 0, 13 | nicht eine Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt.
171 16, 0, 13 | Kassapa, eine Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt,
172 16, 0, 13 | tritt ein Verschwinden der guten Lehre ein.~ ~8-11. Nicht
173 16, 0, 13(*f95) | ein (falsches) Abbild der guten Lehre, etwas was wie die
174 16, 0, 13 | Weise ein Verschwinden der guten Lehre ein. ~ ~14. Die folgenden
175 16, 0, 13 | und zum Verschwinden der guten Lehre. Welche fünf? ~ ~15.
176 16, 0, 13 | und zum Verschwinden der guten Lehre. ~ ~16. Die folgenden
177 16, 0, 13 | zum Nichtverschwinden der guten Lehre. Welche fünf? ~ ~17.
178 16, 0, 13 | zum Nichtverschwinden der guten Lehre." ~ ~ ~
179 17, 0, 5 | er sich über die anderen guten Mönche. Das, ihr Mönche,
180 17, 0, 31-34 | Devadatta die Wurzel des Guten zur Vernichtung, ~(33.)
181 17, 0, 36 | nur ein Schwinden der guten Eigenschaften Devadattas
182 22, 0, 1 | der Edlen ungeschult; die Guten nicht kennend, der Lehre
183 22, 0, 1 | nicht kennend, der Lehre der Guten unkundig, in der Lehre der
184 22, 0, 1 | unkundig, in der Lehre der Guten ungeschult. Der betrachtet
185 22, 0, 1 | der Edlen geschult, die Guten kennend, der Lehre der Guten
186 22, 0, 1 | Guten kennend, der Lehre der Guten kundig, in der Lehre der
187 22, 0, 1 | kundig, in der Lehre der Guten geschult. Nicht betrachtet
188 22, 0, 2(*f49) | gepriesen! Nun geht, ihr Guten, und seid unermüdlich!' -
189 22, 0, 7 | der Edlen ungeschult; die Guten nicht kennend, in der Lehre
190 22, 0, 7 | kennend, in der Lehre der Guten unkundig, in der Lehre der
191 22, 0, 7 | unkundig, in der Lehre der Guten ungeschult. Der betrachtet
192 22, 0, 7 | der Edlen geschult; die Guten kennend, der Lehre der Guten
193 22, 0, 7 | Guten kennend, der Lehre der Guten kundig, in der Lehre der
194 22, 0, 7 | kundig, in der Lehre der Guten geschult. ~Nicht betrachtet
195 22, 0, 26 | in dieser Welt mit ihren guten Geistern, mit Mára- und
196 22, 0, 26 | in dieser Welt mit ihren guten Geistern, mit Mára- und
197 22, 0, 28 | in dieser Welt mit ihren guten Geistern, mit Mára- und
198 22, 0, 28 | in dieser Welt mit ihren guten Geistern, mit Mára- und
199 22, 0, 43 | der Edlen ungeschult; die Guten nicht kennend, der Lehre
200 22, 0, 43 | nicht kennend, der Lehre der Guten unkundig, in der Lehre der
201 22, 0, 43 | unkundig, in der Lehre der Guten ungeschult. Der betrachtet
202 22, 0, 56 | in dieser Welt mit ihren guten Geistern, mit Mára- und
203 22, 0, 76-77(*f123)| satta saddhammá, 'die sieben guten Eigenschaften'; diese sind
204 22, 0, 81 | zur Gewißheit gelangt im guten Gesetz *f149). Solche Unsicherheit
205 22, 0, 81 | solche mangelnde Gewißheit im guten Gesetz, eine (geistige)
206 22, 0, 8(*f198) | das glückliche Leben auf guten und das unglückliche Leben
207 29, 0, 3-6 | Wenn wir nun jetzt einen guten Wandel in Werken führen,
208 29, 0, 3-6 | in Werken führen, einen guten Wandel in Worten, einen
209 29, 0, 3-6 | Wandel in Worten, einen guten Wandel im Geiste, dann würden
210 29, 0, 3-6 | lasset uns denn jetzt einen guten Wandel in Werken üben, guten
211 29, 0, 3-6 | guten Wandel in Werken üben, guten Wandel in Worten, guten
212 29, 0, 3-6 | guten Wandel in Worten, guten Wandel in Gedanken!' ~ ~
213 31, 0, 2 | führt einer, o Mönch, einen guten Wandel in Werken, Worten
214 31, 0, 3-12 | führt einer, o Mönch, einen guten Wandel in Werken, Worten
215 35, 0, 136 | geh'n die Blinden um; ~den Guten aber taugt der Tag ~gleichwie
216 42, 0, 12 | er nicht teilt und keine guten Werke wirkt, aus diesem
217 42, 0, 12 | er nicht teilt und keine guten Werke wirkt, aus diesem
218 42, 0, 12 | er nicht teilte und keine guten Werke wirkte, aus diesem
219 42, 0, 12 | er nicht teilte und keine guten Werke wirkte, aus diesem
220 42, 0, 12 | er nicht teilte und keine guten Werke wirkte, aus diesem
221 42, 0, 12 | er nicht teilte und keine guten Werke wirkte, aus diesem
222 45, 0, 2 | nämlich Freundschaft mit Guten, Gemeinschaft mit Guten,
223 45, 0, 2 | Guten, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten'. ~ ~"
224 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten'. ~ ~"Sage das nicht, Anando,
225 45, 0, 2 | nämlich Freundschaft mit Guten, Gemeinschaft mit Guten,
226 45, 0, 2 | Guten, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten.
227 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten. Von einem Mönch, Anando,
228 45, 0, 2 | Anando, der Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
229 45, 0, 2 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten,
230 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten, ist zu erwarten, daß er
231 45, 0, 2 | Mönch, der Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
232 45, 0, 2 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten,
233 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten, den edlen achtfältigen
234 45, 0, 2 | Mönch, der Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
235 45, 0, 2 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten,
236 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten, den edlen achtfältigen
237 45, 0, 2 | wenn man Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
238 45, 0, 2 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten.
239 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten. Denn zu mir Anando, als
240 45, 0, 2 | Denn zu mir Anando, als dem guten Freund gekommen, werden
241 45, 0, 2 | wenn man Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
242 45, 0, 2 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten'." ~ ~ ~
243 45, 0, 2 | Guten, Vertrautsein mit Guten'." ~ ~ ~
244 45, 0, 3 | nämlich Freundschaft mit Guten, Gemeinschaft mit Guten,
245 45, 0, 3 | Guten, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten". ~ ~"
246 45, 0, 3 | Guten, Vertrautsein mit Guten". ~ ~"Vortrefflich, vortrefflich,
247 45, 0, 3 | nämlich Freundschaft mit Guten, Gemeinschaft mit Guten,
248 45, 0, 3 | Guten, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten.
249 45, 0, 3 | Guten, Vertrautsein mit Guten. Von einem Mönch, Sáriputto,
250 45, 0, 3 | Sáriputto, der Freundschaft mit Guten hat, Gemeinschaft mit Guten,
251 45, 0, 3 | Guten hat, Gemeinschaft mit Guten, Vertrautsein mit Guten,
252 45, 0, 3 | Guten, Vertrautsein mit Guten, ist zu erwarten, daß er
253 45, 0, 49-62 | nämlich Freundschaft mit Guten oder Bewährung in Tugend
254 45, 0, 49-62 | entfaltet der Mönch mit guten Freunden, bewährt in Tugend,
255 45, 0, 63-76 | eine Ding? Freundschaft mit Guten, Bewährung in Tugend, Bewährung
256 45, 0, 77-90 | gelangt als Freundschaft mit Guten, Bewährung in Tugend, Bewährung
257 46, 0, 6 | bringen den dreifachen guten Wandel zur Vollendung?" ~"
258 46, 0, 6 | ausgebildet, bringt den dreifachen guten Wandel zur Vollendung! Und
259 46, 0, 6 | verworfen und entfaltet guten Wandel in Werken, Worten
260 46, 0, 12-13 | nämlich Freundschaft mit Guten oder gründliche Aufmerksamkeit.
261 46, 0, 49-50 | Mönche, Freundschaft mit Guten. Von dem Mönch, ihr Mönche,
262 46, 0, 49-50 | Mönche, der Freundschaft mit Guten hegt, ist zu erwarten, daß
263 51, 0, 11 | sind freilich in Taten dem Guten zugetan, in Worten dem Guten
264 51, 0, 11 | Guten zugetan, in Worten dem Guten zugetan, in Gedanken dem
265 51, 0, 11 | zugetan, in Gedanken dem Guten zugetan, tadeln nicht die
|