Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
wanderung 1
wandle 2
wandlung 8
wandte 236
wandten 9
wankelmut 1
wanken 5
Frequenz    [«  »]
239 erkennt
239 euch
236 setzte
236 wandte
234 diesem
234 empfindung
234 strophe

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

wandte

    Abschnitt,  Teil, Kapitel
1 1, 3 | mitgespielt haben. Später wandte sich das Interesse der Indologen 2 17, 0, 1 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 3 17, 0, 2 | Kloster Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die 4 17, 0, 3 | Kloster Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die 5 17, 0, 4 | Kloster Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die 6 17, 0, 5 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 7 17, 0, 6 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 8 17, 0, 7 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 9 17, 0, 8 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 10 17, 0, 9 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 11 17, 0, 10 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 12 17, 0, 11 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 13 17, 0, 12-20 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 14 17, 0, 21-22 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 15 17, 0, 23 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 16 17, 0, 24 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 17 17, 0, 28 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 18 17, 0, 29 | Anáthapindikas. ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 19 17, 0, 30 | Kloster Anáthapindikas. ~Dort wandte sich der Erhabene an die 20 17, 0, 31-34 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 21 17, 0, 35 | Devadattas. ~ ~2. Da nun wandte sich der Erhabene mit Bezug 22 17, 0, 37-43 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 23 19, 0, 1 | annehmen kann!"' ~ ~11. Da wandte sich der Erhabene an die 24 20, 0, 2 | ein wenig Staub auf und wandte sich an die Mönche: ~ ~3. " 25 20, 0, 8 | Giebelhaus-Halle. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 26 21, 0, 1 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Ehrwürdige Mahá-Moggallána 27 21, 0, 2 | Anáthapindikas. ~ ~2. Dort wandte sich der Ehrwürdige Sáriputta 28 21, 0, 4 | Gewänder-Anfertigung." ~ ~5. Da wandte sich der Erhabene an einen 29 21, 0, 4 | Mönches im Geiste erkennend, wandte sich an die Mönche: "Nicht 30 21, 0, 5 | herankommen. Als er ihn gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~ 31 21, 0, 6 | herankommen. Als er ihn gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~ 32 21, 0, 7 | Nachdem er Platz genommen, wandte er sich an die Mönche: " 33 21, 0, 7 | wie oben). ~ ~6. Da wandte sich der Erhabene an den 34 21, 0, 10 | Einsiedlertums." ~ ~5. Da wandte sich der Erhabene an einen 35 21, 0, 11 | herankommen. Als er ihn gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~ 36 21, 0, 12 | herankomrnen. Als er sie gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~ 37 22, 0, 5 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 38 22, 0, 6 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 39 22, 0, 7 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 40 22, 0, 8 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 41 22, 0, 9-11 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 42 22, 0, 12-14 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 43 22, 0, 15 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 44 22, 0, 16 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 45 22, 0, 17 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 46 22, 0, 18 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 47 22, 0, 19 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 48 22, 0, 20 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 49 22, 0, 22 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 50 22, 0, 23 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 51 22, 0, 24 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 52 22, 0, 25 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 53 22, 0, 26 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 54 22, 0, 27 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 55 22, 0, 28 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 56 22, 0, 29 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 57 22, 0, 30 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 58 22, 0, 31 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 59 22, 0, 32 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 60 22, 0, 33-34 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 61 22, 0, 39-42 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 62 22, 0, 43 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 63 22, 0, 44 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 64 22, 0, 45 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 65 22, 0, 46 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 66 22, 0, 47 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 67 22, 0, 48 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 68 22, 0, 51 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 69 22, 0, 52 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 70 22, 0, 53 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 71 22, 0, 54 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 72 22, 0, 56 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 73 22, 0, 57 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 74 22, 0, 58 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 75 22, 0, 59 | Wildpark. ~ ~2. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 76 22, 0, 61 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 77 22, 0, 62 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 78 22, 0, 73-75 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 79 22, 0, 76-77 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 80 22, 0, 78 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 81 22, 0, 79 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 82 22, 0, 83 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort nun wandte sich der Ehrwürdige Ananda 83 22, 0, 84 | hinsichtlich der Lehren.'" ~ ~5. Da wandte sich der Erhabene an einen 84 22, 0, 87 | Erhabene entfernt hatte, wandte sich an die ihm aufwartenden 85 22, 0, 87 | Ablauf dieser Nacht nun wandte sich der Erhabene an die 86 22, 0, 87 | zweier Gottheiten." ~ ~27. Da wandte sich der Ehrwürdige Vakkali 87 22, 0, 87 | wie in Nr. 30) ~ ~34. Da wandte sich der Erhabene an die 88 22, 0, 87 | Zwischenrichtungen. ~ ~38. Da wandte sich der Erhabene an die 89 22, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 90 22, 0, 2 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 91 22, 0, 3 | Ufer des Ganges. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 92 22, 0, 7 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 93 22, 0, 8 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 94 22, 0, 9 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 95 22, 0, 10 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 96 22, 0, 11 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 97 22, 0, 12 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 98 22, 0, 13 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 99 22, 0, 14 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 100 22, 0, 107-108| Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 101 22, 0, 109 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 102 22, 0, 110 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 103 22, 0, 111-112| Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 104 22, 0, 5 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 105 22, 0, 6 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 106 22, 0, 7 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 107 22, 0, 8 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 108 22, 0, 9 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 109 22, 0, 136 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 110 22, 0, 137-139| Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 111 22, 0, 146-148| Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 112 22, 0, 149 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 113 22, 0, 150 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 114 22, 0, 151 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 115 22, 0, 152 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 116 22, 0, 153 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 117 22, 0, 154 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 118 22, 0, 155 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 119 22, 0, 156-157| Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 120 24, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 121 25, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 122 26, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 123 27, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 124 29, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 125 29, 0, 2 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 126 30, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 127 30, 0, 2 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 128 31, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 129 32, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 130 34, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Dort wandte sich der Erhabene an die 131 35, 0, 1-6 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 132 35, 0, 13-14 | Anáthapindikas. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 133 35, 0, 23 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 134 35, 0, 28 | 1.000 Mönchen. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 135 35, 0, 29 | der Eichhörnchen. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 136 35, 0, 33-42 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 137 35, 0, 43-52 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 138 35, 0, 69 | Ehrwürdigen Upaseno. Da nun wandte sich der Ehrwürdige Upaseno 139 35, 0, 71 | Erhabene dies gesagt hatte, wandte sich ein gewisser Mönch 140 35, 0, 72 | Erhabene dies gesagt hatte, wandte sich ein gewisser Mönch 141 35, 0, 73 | Erhabene dies gesagt hatte, wandte sich ein gewisser Mönch 142 35, 0, 74 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich dieser Mönch also an 143 35, 0, 74 | auf seinem Lager auf. Da wandte sich der Erhabene an ihn: " 144 35, 0, 74 | bereiten Sitze. Dort sitzend wandte er sich an den Mönch: "Geht 145 35, 0, 76-78 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Rádho 146 35, 0, 79-80 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich jener Mönch also an 147 35, 0, 82 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte er sich also an den Erhabenen: 148 35, 0, 83 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte er sich also an den Erhabenen: ~ ~" 149 35, 0, 84-85 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte er sich also an den Erhabenen: ~ ~" ' 150 35, 0, 86 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte er sich also an den Erhabenen: ~ ~ 151 35, 0, 95 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich nun der Ehrwürdige 152 35, 0, 97 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 153 35, 0, 127 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich König Udeno also an 154 35, 0, 132 | jungen Burschen. Da nun wandte sich der Ehrwürdige Mahákaccána 155 35, 0, 134 | der Sakker heißt. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 156 35, 0, 159-160| Mangohaine Jívakos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 157 35, 0, 164-166| nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich dieser Mönch also an 158 35, 0, 193 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Udáyi 159 35, 0, 197 | Erhabene in Sávatthi. Da wandte sich der Erhabene an die 160 35, 0, 200 | Erhabene dies gesehen hatte, wandte er sich also an die Mönche: " 161 35, 0, 200 | Und Nando, der Rinderhirt, wandte sich also an den Erhabenen: ~ ~ 162 35, 0, 202 | Aufstehens gewärtig. ~ ~Da nun wandte sich der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno 163 35, 0, 202 | Erhabene dann erhoben hatte, wandte er sich an den Ehrwürdigen 164 35, 0, 207 | Dämonen ausgebrochen. Da wandte sich nun, ihr Mönche, Vepacitti, 165 35, 0, 207 | Götterkönig, ihr Mönche, wandte sich an die Götter der Dreiunddreißig: ' 166 36, 0, 7 | einen vorbereiteten Sitz und wandte sich also an die Mönche: ~ ~" 167 36, 0, 11 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich dieser Mönch also an 168 37, 0, 5-24 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Anuruddho 169 40, 0, 1 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno 170 42, 0, 8 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Erhabene an den 171 42, 0, 8 | bestehen". ~ ~Auf diese Worte wandte sich der Sohn Asibandhakos, 172 42, 0, 9 | gelangen". ~ ~Auf diese Worte wandte sich der Sohn Asibandhakos, 173 42, 0, 12 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich Rásiyo, der Vorsteher, 174 42, 0, 13 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich Pátaliyo, der Vorsteher, 175 42, 0, 13 | Bedenken". ~ ~Auf diese Worte wandte sich Pátaliyo, der Vorsteher, 176 44, 0, 1 | Sávatthi und Saketa liegt. Dort wandte er sich an einen bestimmten 177 44, 0, 1 | Nonne Khemá ehrfurchtsvoll, wandte sich rechts herum und ging 178 44, 0, 1 | Erhabenen ehrfurchtsvoll, wandte sich rechts herum und ging 179 44, 0, 7 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto 180 44, 0, 8 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto 181 44, 0, 9 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto 182 44, 0, 10 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich nun der Pilger Vacchagotto 183 44, 0, 10 | Vacchagotto fortgegangen war, wandte sich der Ehrwürdige Anando 184 44, 0, 11 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto 185 45, 0, 1 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 186 45, 0, 6 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Mönch also an den 187 45, 0, 7 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich jener Mönch also an 188 45, 0, 10 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich Nandiyo, der Pilger, 189 45, 0, 11 | seiner Zurückgezogenheit und wandte sich also an die Mönche: ~ ~" 190 45, 0, 12 | Zurückgezogenheit zurückkehrte, wandte er sich an die Mönche: ~ ~" 191 45, 0, 13 | Mönch zum Erhabenen und wandte sich an ihn: "Übender, Übender, 192 45, 0, 18-20 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Bhaddo 193 45, 0, 30 | weilte. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Uttiyo 194 45, 0, 41-48 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Erhabene also an 195 46, 0, 4 | Anáthapindikos. Dort nun wandte sich der Ehrwürdige Sáriputto 196 46, 0, 5 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich jener Mönch also an 197 46, 0, 6 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Kundaliyo 198 46, 0, 6 | übergehen". ~Auf diese Worte wandte sich Kundaliyo, der Pilger, 199 46, 0, 8 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich nun der Ehrwürdige 200 46, 0, 14-15 | bereiteten Sitz. Dort sitzend, wandte sich der Erhabene also an 201 46, 0, 26-27 | Gleichmut".~ ~Auf diese Worte wandte sich der Ehrwürdige Udáyi 202 46, 0, 1 | Gleichmut". ~Auf diese Worte wandte sich der Ehrwürdige Udáyi 203 46, 0, 3 | niedergesetzt. Seitwärts sitzend, wandte sich nun der Ehrwürdige 204 46, 0, 44-47 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich jener Mönch also an 205 46, 0, 55 | nieder. Seitwärts sitzend wandte der Brahmane Sangáravo sich 206 46, 0, 55 | dazu". ~ ~Auf diese Worte wandte sich Sangáravo, der Brahmane, 207 46, 0, 56 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich Abhayo, der Königssohn, 208 47, 0, 1 | Ambapális Hain. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 209 47, 0, 2 | Ambapális Hain. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 210 47, 0, 3 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich dieser Mönch also an 211 47, 0, 4 | Brahmanendorf Sálá. Dort nun wandte sich der Erhabene also an 212 47, 0, 11 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Sáriputto 213 47, 0, 13 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich Cundo, der Asketenlehrling, 214 47, 0, 13 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Anando 215 47, 0, 14 | gewordene Mönchsgemeinde hin und wandte sich also an die Mönche: ~ ~" 216 47, 0, 15 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Báhiyo 217 47, 0, 19 | namens Sedakam. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 218 47, 0, 20 | namens Sedakam. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 219 47, 0, 21 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich nun der Ehrwürdige 220 47, 0, 26-27 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich nun der Ehrwürdige 221 47, 0, 29 | der bereiteten Stühle und wandte sich also an den Hausvater 222 48, 0, 19 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte dieser Mönch sich also an 223 48, 0, 42 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte er sich also an den Erhabenen: ~" 224 48, 0, 42 | der Brahmane gegangen war, wandte sich der Erhabene an die 225 48, 0, 43 | Añjana-Waldes. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 226 48, 0, 44 | östlichen Torhaus. Dort nun wandte sich der Erhabene an den 227 48, 0, 45-48 | Migáras Terrasse. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 228 48, 0, 2 | Orte namens Ápana. Da nun wandte sich der Erhabene an den 229 48, 0, 3 | Brahmanendorf Sála. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 230 48, 0, 4 | Uruvelakappam. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 231 48, 0, 5 | Gartenstiftung. Dort nun wandte sich der Erhabene an die 232 48, 0, 10 | Geierkulm zu Eberswühl. Dort nun wandte sich der Erhabene an den 233 51, 0, 14 | herumschweifenden Sinnen. Da nun wandte sich der Erhabene an den 234 51, 0, 14 | jene Mönche weilten und wandte sich also an sie: Was ist 235 51, 0, 15 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Brahmane Unnábho 236 51, 0, 22 | nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Ehrwürdige Anando


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License