Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 8, 1 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
2 1, 8, 2 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
3 1, 9, 20 | Nachdem sie sich dorthin begeben, redete sie, in der Luft
4 1, 9, 20 | zu dem Erhabenen uns zu begeben, da er von anderen machtvollen
5 1, 9, 20 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
6 1, 9, 20 | hin mich erhoben, dahin begeben, wo die Tapodá(-Quelle)
7 1, 9, 20 | Nachdem sie sich dorthin begeben, redete sie, in der Luft
8 1, 9, 20 | zu dem Erhabenen uns zu begeben, da er von anderen machtvollen
9 1, 11, 31 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
10 1, 11, 32 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
11 1, 11, 33 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
12 1, 11, 34 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
13 1, 11, 35 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, blieben sie in der
14 1, 11, 36 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
15 1, 11, 37 | nachdem wir uns dorthin begeben, vor dem Erhabenen jeder
16 1, 11, 38 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
17 1, 11, 39 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
18 1, 11, 40 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
19 1, 12, 41 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
20 2, 1, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
21 2, 1, 3 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
22 2, 1, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
23 2, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
24 2, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben und mich ehrfurchtsvoll
25 2, 1, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, trat er entsetzt,
26 2, 1, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, trat er entsetzt,
27 2, 2, 11 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
28 2, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
29 2, 2, 17 | er sich zu dem Tathágata begeben, bei dem allein er Trost
30 2, 2, 18 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
31 2, 2, 20 | Nachdem er sich dorthin begeben und mich ehrfurchtsvoll
32 2, 3, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
33 2, 3, 22 | Und auf unebenen Pfad sich begeben hat, mit gebrochener Achse
34 2, 3, 25 | Nachdem er sich dorthin begeben, redete er jene Bhikkhus
35 2, 3, 29 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
36 2, 3, 29 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
37 2, 3, 30 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
38 3, 1, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
39 3, 1, 2 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
40 3, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
41 3, 1, 9 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
42 3, 2, 11 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
43 3, 2, 11 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
44 3, 2, 12 | dorthin wollen wir uns begeben. Wenn wir uns dorthin begeben
45 3, 2, 12 | begeben. Wenn wir uns dorthin begeben haben, wollen wir den Erhabenen
46 3, 2, 12 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
47 3, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
48 3, 2, 14 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
49 3, 2, 14 | seine Hauptstadt Sávatthí begeben." ~ ~7. "Der Mágadhakönig
50 3, 2, 15 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
51 3, 2, 16 | nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
52 3, 2, 16 | Nachdem er sich dorthin begeben, meldete er dem König Pasenadi,
53 3, 2, 18 | Nachdem er sich dorthin begeben und mich ehrfurchtsvoll
54 3, 2, 19 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
55 3, 2, 20 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
56 3, 3, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
57 3, 3, 25 | Nachdem er sich zu dir begeben, spräche er also: 'Ach,
58 3, 3, 25 | Nachdem er sich zu dir begeben, spräche er also: 'Ach,
59 4, 1, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
60 4, 1, 3 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, rief er unweit von
61 4, 1, 4 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
62 4, 1, 5 | Bhikkhus, werde mich dorthin begeben, wo in Uruvelá der Marktflecken
63 4, 1, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
64 4, 1, 7 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
65 4, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
66 4, 1, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
67 4, 1, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
68 4, 2, 11 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, zertrümmerte er unweit
69 4, 2, 12 | nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
70 4, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
71 4, 2, 14 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
72 4, 2, 15 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
73 4, 2, 17 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, erzeugte er unweit
74 4, 2, 18 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
75 4, 2, 19 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
76 4, 2, 20 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
77 4, 3, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu den
78 4, 3, 21 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
79 4, 3, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu uns
80 4, 3, 22 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, erzeugte er unweit
81 4, 3, 22 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
82 4, 3, 23 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
83 4, 3, 23 | Schwarze Stein, wollen wir uns begeben, woselbst Godhika, der Sohn
84 4, 3, 23 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er ihn mit
85 4, 3, 24 | nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
86 4, 3, 24 | nachdem sie sich dorthin begeben, holten sie den Krebs aus
87 4, 3, 25 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, redeten sie Mára,
88 4, 3, 25 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, sprachen sie zu
89 4, 3, 25 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, sprachen sie zu
90 4, 3, 25 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, sprachen sie zu
91 4, 3, 25 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, traten sie zur Seite. ~ ~
92 5, 0, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
93 5, 0, 2 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
94 5, 0, 3 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
95 5, 0, 4 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
96 5, 0, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
97 5, 0, 5 | mit voll erblühtem Wipfel begeben ~Und weilst nun einsam an
98 5, 0, 6 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er also zu
99 5, 0, 7 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er also zu
100 5, 0, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er also zu
101 5, 0, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
102 5, 0, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er die Bhikkhuní
103 7, 1, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich
104 7, 1, 2 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, schmähte und beschimpfte
105 7, 1, 3 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, schmähte und beschimpfte
106 7, 1, 4 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, trat er stillschweigend (*2)
107 7, 1, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
108 7, 1, 6 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
109 7, 1, 7 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
110 7, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, trat er zur Seite. ~ ~
111 7, 1, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
112 7, 1, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, trat er zur Seite. ~ ~
113 7, 1, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben, sah er den Erhabenen in
114 7, 1, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben, sprach er zu dem Erhabenen
115 7, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben, trat er schweigend zur
116 7, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
117 7, 2, 14 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
118 7, 2, 14 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
119 7, 2, 15 | nachdem er sich dorthin begeben, trat er schweigend zur
120 7, 2, 16 | Nachdem er sich dorthin begeben, ging er hinter dem sich
121 7, 2, 17 | Nachdem er sich dorthin begeben, redete er den Erhabenen
122 7, 2, 18 | Nachdem sie sich dorthin begeben, sahen sie den Erhabenen
123 7, 2, 18 | Nachdem sie sich dorthin begeben, sprachen sie zu dem Brahmanen
124 7, 2, 18 | Nachdem er sich dorthin begeben, redete er den Erhabenen
125 7, 2, 19 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
126 7, 2, 20 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
127 7, 2, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
128 7, 2, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben, setzte er sich auf dem
129 7, 2, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
130 8, 0, 2 | die Klosterzelle sich zu begeben und sie (erst) am Abend (
131 8, 0, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben, fiel er mit dem Haupte
132 8, 0, 9 | nach langer Zeit dorthin begeben, wo sich der Erhabene befindet.
133 8, 0, 9 | Nachdem er sich dorthin begeben, ist er mit dem Haupte zu
134 9, 0, 1 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
135 9, 0, 2 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
136 9, 0, 3 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den ehrwürdigen
137 9, 0, 5 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den ehrwürdigen
138 9, 0, 5(*1) | in das Land der Kosala zu begeben und die Arahantwürde zu
139 9, 0, 6 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den ehrwürdigen
140 9, 0, 7 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den ehrwürdigen
141 9, 0, 8 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
142 9, 0, 9 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
143 9, 0, 10 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
144 9, 0, 11 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
145 9, 0, 12 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, sprach sie vor dem
146 9, 0, 13 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie die Bhikkhus
147 9, 0, 14 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatte, redete sie den Bhikkhu
148 10, 0, 1 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
149 10, 0, 2 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen
150 10, 0, 3 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, bog er den Körper
151 10, 0, 4 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
152 11, 1, 8 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, standen sie jeder
153 11, 2, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
154 11, 2, 15 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
155 11, 2, 16 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
156 11, 2, 17 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, standen sie jeder
157 11, 2, 18 | das Gartengrundstück uns begeben, das schöne Grundstück zu
158 11, 2, 19 | das Gartengrundstück uns begeben, das schöne Grundstück zu
159 11, 2, 20 | das Gartengrundstück uns begeben, das schöne Grundstück zu
160 11, 3, 21 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
161 11, 3, 22 | Nachdem sie sich dorthin begeben hatten, sprachen sie zu
162 11, 3, 22 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, schlug er seinen
163 11, 3, 24 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
164 12, 2, 15 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
165 12, 2, 16 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
166 12, 2, 17 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
167 12, 2, 18 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
168 12, 3, 24 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit den
169 12, 3, 24 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
170 12, 3, 24 | Nachdem ich mich dorthin begeben, begrüßte ich mich mit den
171 12, 3, 25 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
172 12, 3, 26 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
173 12, 4, 32 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
174 12, 4, 32 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
175 12, 4, 32 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu dem
176 12, 4, 32 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
177 12, 4, 32 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
178 12, 5, 41 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
179 12, 5, 42 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
180 12, 5, 46 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
181 12, 5, 47 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
182 12, 5, 48 | Nachdem er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem
183 12, 6, 60 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
184 12, 7, 70 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich
185 12, 7, 70 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich
186 12, 7, 70 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
187 15, 1, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
188 15, 1, 7 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
189 15, 1, 8 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
190 15, 2, 13 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfürchtig
191 16, 0, 5 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
192 16, 0, 6 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
193 16, 0, 6 | Nachdem er sich dorthin begeben hatte, sprach er zu den
194 16, 0, 6 | nachdem sie sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
195 16, 0, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben, sprach er zu dem ehrwürdigen
196 16, 0, 10 | Kassapa, und uns dorthin begeben, wo sich eine Heimstätte
197 16, 0, 10 | Kassapa, und uns dorthin begeben, wo sich eine Heimstätte
198 16, 0, 10 | Kassapa, und uns dorthin begeben, wo sich eine Heimstätte
199 16, 0, 10 | Nachdem er sich dorthin begeben, setzte er sich auf dem
200 16, 0, 10 | Nachdem sie sich dorthin begeben und den ehrwürdigen Mahákassapa
201 16, 0, 11 | Nachdem er sich dorthin begeben und den ehrwürdigen Mahákassapa
202 16, 0, 13 | Nachdem er sich dorthin begeben und den Erhabenen ehrfurchtsvoll
203 21, 0, 3 | magische Macht zum Erhabenen begeben oder hat sich der Erhabene
204 21, 0, 3 | Ehrwürdigen MaháMoggallána begeben?" ~ ~7. "Nicht habe ich
205 21, 0, 3 | magische Macht zum Erhabenen begeben, und es hat sich auch nicht
206 21, 0, 3 | durch magische Macht zu mir begeben. Vielmehr, in demselben
207 22, 0, 1 | mich, o Herr, zum Erhabenen begeben, ihn ehrerbietig begrüßt
208 22, 0, 81 | Begleitung, auf die Wanderschaft begeben." ~ ~4. "Zu einer Zeit,
209 22, 0, 85 | sich zu Yamaka, dem Mönch, begeben würde, von Mitleid bewogen." ~ ~
210 22, 0, 87 | Erhabene zum Mönch Vakkali begeben möchte, durch Mitleid bewogen.'" ~ ~
211 22, 0, 87 | Erhabene zum Mönch Vakkali begeben würde, durch Mitleid bewogen.'"
212 22, 0, 87(*f169)| sich Vakkali nach Rájagaha begeben, um den Buddha zu sehen.
213 22, 0, 89 | selbst zu den Ordensälteren begeben." ~ ~18. Und auf den Stab
214 22, 0, 90 | nicht zum Ehrwürdigen Ananda begeben?' ~ ~7. Da ordnete der Ehrwürdige
215 35, 0, 74 | bewogen, sich zu diesem Mönch begeben würde". ~ ~Nachdem der Erhabene
216 35, 0, 116 | nun zum Ehrwürdigen Anando begeben und ihn bitten würden, uns
217 35, 0, 204 | Nachdem er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: '
218 35, 0, 204 | Nachdem er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: '
219 35, 0, 204 | Nachdem er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: '
220 35, 0, 204 | Nachdem er sich zu ihm begeben, würde er ihn also fragen: '
221 45, 0, 149-158 | und kräftig geworden, dann begeben sie sich hinab zu den Tümpeln,
222 46, 0, 1 | und kräftig geworden, dann begeben sie sich hinab zu den Tümpeln,
|