Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
landmann 1
landschaft 1
lang 37
lange 133
langem 10
langen 14
langer 15
Frequenz    [«  »]
133 erwachungsglieder
133 hin
133 kraft
133 lange
133 teil
132 begrüßte
132 devaputta

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

lange

                                                                                 Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                                    Grau = Kommentar
1 1, 5 | Nachdruck der bisherigen und lange vergriffenen Teile erschienen, 2 1, 8, 1 | fürwahr einen Brahmanen, ~der lange schon ins Nirvana eingegangen, ~ 3 1, 11, 39 | schreckliche Roruva-Hölle; ~Lange Zeit erdulden sie Leiden. ~ 4 2, 2, 18 | fürwahr einen Brahmanen, ~der lange schon ins Nirvana eingegangen, ~ 5 2, 3, 23 | 9. Also kam ich so lange Zeit, *f254) Herr, mit verdienstvollen 6 2, 3, 23 | die ich vollbrachte, so lange Zeit mit guten Taten, die 7 2, 3, 23 | Verdienst sein, oder so lange wird man im Himmel verbleiben 8 2, 3, 23(*f254)| Achtzigtausend Jahre; denn so lange Zeit währte die Spende des 9 3, 1, 7 | reden, so wird das ihnen lange Zeit zu Unheil und Leiden 10 4, 1, 2 | im Kreislauf der Geburten lange Zeit ~hast du schöne und 11 4, 1, 3 | im Kreislauf der Geburten lange Zeit ~hast du schöne und 12 4, 1, 7 | Erhabene, nachdem er die lange Nacht hindurch im Freien 13 4, 1, 9 | den, der geboren ist. Wer lange lebt, ihr Bhikkhus, lebt 14 4, 1, 10 | den, der geboren ist. Wer lange lebt, ihr Bhikkhus, lebt 15 5, 0, 5 | Strophen 224-235 durch eine lange Erzählung über ihre früheren 16 6, 0, 4 | Sei willkommen, Verehrter! Lange ist es her, Verehrter, daß 17 6, 0, 4 | Die du, o Baka, für eine lange Lebensdauer hältst. ~Als 18 7, 1, 1 | ehrwürdige Bháradvája noch nicht lange in die Gemeinschaft aufgenommen 19 7, 1, 2 | Akkosaka-Bháradvája noch nicht lange in die Gemeinschaft aufgenommen 20 7, 1, 3 | Asurindaka-Bháradvája noch nicht lange in die Gemeinschaft aufgenommen 21 7, 1, 10 | ehrwürdige Bháradvája noch nicht lange in die Gemeinschaft aufgenommen 22 8, 0, 1 | Neuling, hatte noch nicht lange von der Welt sich abgekehrt, 23 8, 0, 2 | verkünden der Bhikkhu. ~Tüchtig, lange Nächte hindurch gesammelten 24 8, 0, 3 | verirrt hat, ~Der hat es lange Zeit hindurch bereut (*2). ~ 25 8, 0, 3 | leiden Schmerz die Leute lange Zeit hindurch, ~Die, dem 26 8, 0, 12 | ehrwürdige Vangísa noch nicht lange die Arahantwürde erreicht 27 9, 0, 7 | zurückkehrend, verkehrst du ~Allzu lange Zeit mit Hausbewohnern, ~ 28 9, 0, 8 | Bhikkhu in einer Familie allzu lange Zeit im engsten Verkehr (*1). ~  ~ 29 9, 0, 10(*4) | belanglos, ob und wann und wie lange er die heiligen Texte rezitiert. ~ 30 10, 0, 3(*8) | gefangen, binden ihr eine lange Schnur an das Bein, lassen 31 10, 0, 7 | Erlösung aus allen Banden. ~Lange (*1) schon habe ich Wohlgefallen 32 11, 2, 18 | sittlicher Zucht ausgestattet, ~lange Zeit geistiger Sammlung 33 12, 2, 17 | würdige Kassapa noch nicht lange in die Gemeinschaft aufgenommen 34 12, 6, 52 | zum Erfassen hätte *f155), lange, lange Zeit brennen: ~ ~ 35 12, 6, 52 | Erfassen hätte *f155), lange, lange Zeit brennen: ~ ~4. Ganz 36 12, 6, 53 | Stoff zum Erfassen hätte, lange, lange Zeit brennen. ~ ~ 37 12, 6, 53 | zum Erfassen hätte, lange, lange Zeit brennen. ~ ~4. Ganz 38 12, 6, 55 | Stoff zum Erfassen hätte, lange, lange Zeit bestehen. ~ ~ 39 12, 6, 55 | zum Erfassen hätte, lange, lange Zeit bestehen. ~ ~4. Ganz 40 12, 6, 58 | Stoff zum Erfassen hat, lange, lange Zeit bestehen. ~ ~ 41 12, 6, 58 | zum Erfassen hat, lange, lange Zeit bestehen. ~ ~4. Ganz 42 12, 7, 61 | loszulösen. ~ ~5. Warum das? Lange Zeit hindurch, ihr Bhikkhus, 43 12, 7, 62 | loszulösen. ~ ~5. Warum das? Lange Zeit hindurch, ihr Bhikkhus, 44 12, 7, 66 | trinken, was mir dann auf lange Zeit hinaus zu Schaden und 45 14, 4, 31 | gemäß begriffen hatte, so lange, ihr Bhikkhus, mußte ich 46 14, 4, 33 | gemäß begriffen haben, so lange, ihr Bhikkhus, sind die 47 15, 1, 1 | 6. Auf diese Art ist ja lange Zeit hindurch von euch, 48 15, 1, 2 | 5. Auf diese Art ist ja lange Zeit hindurch von euch, 49 15, 1, 3 | worden *f34), da ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 50 15, 1, 3 | worden, Herr, da wir, so lange Zeit hindurch (von Geburt 51 15, 1, 3 | vergossen worden, da ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 52 15, 1, 3 | vier großen Meeren. ~ ~7. Lange Zeit hindurch ist von euch, 53 15, 1, 3 | großen Meeren. ~ ~8-14. Lange Zeit hindurch ist von euch, 54 15, 1, 3 | ausgeführt zu denken.) ~ ~15. Lange Zeit hindurch ist von euch, 55 15, 1, 4 | Muttermilch, die ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 56 15, 1, 4 | Muttermilch, Herr, die wir, so lange Zeit hindurch (von Geburt 57 15, 1, 4 | Muttermilch, die ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 58 15, 1, 8 | 9. Auf diese Art ist ja lange Zeit hindurch, o Brahmane, 59 15, 2, 13 | Blut, das euch, da ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 60 15, 2, 13 | Herr, das uns, da wir, so lange Zeit hindurch (von Geburt 61 15, 2, 13 | Blut, das euch, da ihr, so lange Zeit hindurch (von Geburt 62 15, 2, 14 | Auf diese Art ist ja lange Zeit hindurch von euch, 63 15, 2, 15 | gering, unbedeutend: wer lange lebt, der lebt hundert Jahre 64 16, 0, 5 | Nachfolger *f63) waren, sind lange Zeit Waldbewohner gewesen 65 16, 0, 5 | werden; das wird ihnen auf lange Zeit hinaus zu Heil und 66 16, 0, 8 | und das wird ihnen auf lange Zeit hinaus zu Heil und 67 16, 0, 8 | und das wird ihnen auf lange Zeit hinaus zu Unheil und 68 16, 0, 11 | niedersetzen, was mir auf lange Zeit hinaus zu Heil und 69 16, 0, 13 | höchsten Erkenntnis. ~ ~5. So lange aber, Kassapa, tritt ein 70 16, 0, 13 | Verschwinden des Goldes so lange nicht eintritt, als nicht 71 16, 0, 13 | ebenso, Kassapa, tritt so lange ein Verschwinden der guten 72 17, 0, 5 | gereicht diesem törichten Mann lange Zeit zum Unheil und Leiden. ~ 73 17, 0, 36 | Gewinn, Ehre und Ruhm! Wie lange auch, ihr Mönche, der Prinz 74 17, 0, 36 | Aufwartung zu machen, und (wie lange) ihm auch die fünfhundert 75 17, 0, 36 | Ebenso auch, ihr Mönche, wie lange auch der Prinz Ajátasattu ... ( 76 19, 0, 1 | glaubten, denen würde es lange Zeit zum Unheil und Leiden 77 21, 0, 2 | gewaltige! Wenn der Erhabene lange Zeit lebte, aus Mitleid 78 21, 0, 12 | Freunde, verbunden sind sie lange Zeit. ~Die Edle Lehre hat 79 22, 0, 1 | der Erhabene, damit es mir lange Zeit zum Heil und Segen 80 22, 0, 3(*f62) | te viparávattam, 'das dir lange Zeit Wohlvertraute (oder 81 22, 0, 33-34 | Dieses Aufgeben wird euch lange zum Heil und zum Glück gereichen! ~ ~ 82 22, 0, 33-34 | Dies Aufgeben wird euch lange zum Heil und zum Glück gereichen! ~ ~ 83 22, 0, 33-34 | Dies Aufgeben wird euch lange zum Heil und zum Glück gereichen! ~ ~ 84 22, 0, 33-34 | Dies Aufgeben wird euch lange zum Heil und zum Glück gereichen. 85 22, 0, 33-34 | Dies Aufgeben wird euch lange zum Heil und zum Glück gereichen." ~ ~ 86 22, 0, 80 | neue Mönche, die noch nicht lange hinausgezogen, seit kurzem 87 22, 0, 80 | neuen Mönche, die noch nicht lange hinausgezogen, seit kurzem 88 22, 0, 80 | neuen Mönche, die noch nicht lange hinausgezogen, seit kurzem 89 22, 0, 80 | neue Mönche, die noch nicht lange hinausgezogen sind, seit 90 22, 0, 81 | Ehrwürdigen Ananda also: "Lange ist es her, Bruder Ananda, 91 22, 0, 85 | angeschlossen, sich an sie gehängt, lange Zeit Unheil und Leiden bringen. ~ ~ 92 22, 0, 85 | angeschlossen, nicht an sie gehängt, lange Zeit Heil und Glück bringen." ~ ~ 93 22, 0, 8 | eigenen Geist betrachten. Lange Zeit ward dieser Geist befleckt 94 22, 0, 8 | Geist häufig so betrachten: 'Lange Zeit ward dieser Geist befleckt 95 22, 0, 8 | eigenen Geist so betrachten: 'Lange Zeit ward dieser Geist befleckt 96 35, 0, 101-102 | euch Aufgegebene wird euch lange zum Heile, zum Wohle gereichen. 97 35, 0, 101-102 | euch Aufgegebene wird euch lange zum Wohle, zum Heile gereichen". ~ ~  ~ 98 35, 0, 132 | reichen. Und das wird ihnen lange zum Wohle und Heile gereichen". ~ ~ ~ 99 35, 0, 200 | Erhabenen die Ordensweihe. Nicht lange aber war der Ehrwürdige 100 35, 0, 202 | Sakyern von Kapilavatthu lange zum Wohle, zum Heile gereichen. ~ 101 35, 0, 202 | aus trockenem, saftlosem, lange abgelagertem, und ein Mann 102 35, 0, 203 | ihr Mönche, ein Herz, das lange Zeit zur Einsamkeit geneigt 103 38, 0, 1-16 | Wird nun ein Mönch, der lange der Lehre lehrgemäß nachgefolgt 104 41, 0, 9 | Nacktgänger Kassapo: ~ ~"Wie lange ist es her, daß du in die 105 41, 0, 9 | Sand abwischen". ~ ~"Wie lange aber ist es her, daß du, 106 41, 0, 9 | die Ordensweihe. ~ ~Nicht lange aber, nachdem der Ehrwürdige 107 42, 0, 2 | Altmeistern der Schauspielkunst so lange betrogen, getäuscht und 108 42, 0, 2 | erhielt die Ordensweihe. Nicht lange aber verweilte der Ehrwürdige 109 42, 0, 3-5 | Altmeistern der Soldaten so lange betragen, getäuscht und 110 42, 0, 7 | verstehen, so würde ihnen das lange zum Heile und Wohle gereichen. ~ ~ 111 42, 0, 7 | verstehen, so würde ihnen das lange zum Heile und Wohle gereichen". ~ ~ 112 44, 0, 1 | Pasenadi von Kosala und suchte lange Zeit in Toranavatthu herum, 113 44, 0, 10 | und ging fort. ~ ~Nicht lange, nachdem der Pilger Vacchagotto 114 44, 0, 11 | weder-wahrnehmend-noch-nicht-wahrnehmend?" ~ ~"Wie lange ist es her, daß du in die 115 44, 0, 11 | bist, Kaccáno?" ~ ~"Nicht lange, Bruder, drei Jahre". ~ ~" 116 45, 0, 160 | warum? Daß ein Herz, das lange Zeit zur Einsamkeit geneigt, 117 46, 0, 55 | Mal die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 118 46, 0, 55 | einfallen, die man nicht lange Zeit auswendig gelernt hat, 119 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 120 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 121 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 122 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 123 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 124 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 125 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 126 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 127 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 128 46, 0, 55 | selbst die Sprüche, die man lange Zeit auswendig gelernt hat, 129 46, 0, 55 | die Sprüche, die man nicht lange Zeit auswendig gelernt hat, 130 46, 0, 55 | die Sprüche, die man nicht lange Zeit auswendig gelernt hat, 131 47, 0, 4 | Mönche sind, noch nicht lange hinausgezogen, erst kürzlich 132 47, 0, 4 | Mönche sind, noch nicht lange hinausgezogen, erst kürzlich 133 48, 0, 42 | und entfernte sich. Nicht lange, nachdem Unnábho der Brahmane


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License