Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
weinten 1
weintet 4
weise 329
weisen 109
weiser 17
weisheit 123
weisheiten 1
Frequenz    [«  »]
109 oben
109 reden
109 sáriputto
109 weisen
108 daher
108 könnte
108 sieht

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

weisen

                                                                 Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                    Grau = Kommentar
1 1, 11, 34 | sich selber) beseitigen die Weisen die Begierde."~Mrs. Rhys 2 1, 11, 34 | ist also die Aufgabe des Weisen. ~  ~6. "Den Zorn soll man 3 1, 11, 35 | darnach) tut, erkennen die Weisen wohl."~4. (Der Erhabene:) ~" 4 1, 11, 35 | sichere ist, ~Durch den die Weisen, die Versenkung üben, ~erlöst 5 1, 11, 35 | Nicht handeln *f97) die Weisen, kennend den Wechsel der 6 1, 11, 35 | der weltlichen Dinge, ~Die Weisen, die durch Erkenntnis erlöst 7 1, 11, 37 | Wahren ihre Sinne die Weisen." ~  ~7. Darauf sprach dann 8 1, 12, 45 | einsichtsvollen, ~Den großen Weisen, der da wandert auf dem 9 1, 12, 48 | Jetahain, besucht von der Weisen Gemeinde, ~Bewohnt von dem 10 2, 1, 1(*f191) | Die Samanas sind hier die weisen Lehrer, die man aufsuchen 11 2, 2, 20 | Jetahain, besucht von der Weisen Gemeinde, ~Bewohnt von dem 12 2, 2, 20 | Jetahain, besucht von der Weisen Gemeinde, ~Bewohnt von dem 13 3, 1, 9 | Opfer besuchen die großen Weisen, ~die Vollkommenheit erreicht 14 3, 1, 9 | Opfer besuchen die großen Weisen, ~die Vollkommenheit erreicht 15 3, 1, 10 | nennen eine feste Bande die Weisen das, ~Was aus Eisen, Holz 16 3, 1, 10 | nennen eine feste Bande die Weisen, ~Die uns mitreißt, fein 17 3, 2, 11 | der nicht prüft; von einem Weisen, nicht von einem Unweisen. ~ ~ 18 3, 2, 11 | der nicht prüft; von einem Weisen, nicht von einem Unweisen. ~ ~ 19 3, 2, 11 | der nicht prüft; von einem Weisen, nicht von einem Unweisen. ~ ~ 20 3, 2, 11 | der nicht prüft; von einem Weisen, nicht von einem Unweisen." ~ ~ 21 3, 2, 11 | 7-11).... von einem Weisen, nicht von einem Unweisen. ~ ~ 22 3, 2, 12(*f331) | mythischen Gruppe halbgöttlicher Weisen im Veda. S. Macdonell, Vedic 23 3, 2, 17 | verlangt, *f348) ~Rühmen die Weisen die Unermüdlichkeit bei 24 3, 2, 18 | Genüssen verlangt, ~Rühmen die Weisen die Unermüdlichkeit bei 25 4, 1, 6 | ihm, dem sebstbeherrschten Weisen. ~Aufgebend (die Welt) gehe 26 5, 0, 2 | an: ~  ~"Die da von den Weisen erreicht werden kann, die 27 6, 0, 1 | erfassen, fein, nur von Weisen zu begreifen. Aber dieses 28 6, 0, 3 | Glück, ~  ~Nachdem du den Weisen gesehen hast, o Brahmanin, ~ 29 6, 0, 3 | Glück, ~Nachdem sie den Weisen gesehen, die Brahmanin, 30 7, 1, 2(*5) | einen Fluch sieht, wie die Weisen der Vorzeit ihn auszusprechen 31 7, 1, 8 | Strophe ersungen ward, das weisen die Buddhas zurück; ~Wo 32 7, 1, 8 | vollkommenen (*4) Großen Weisen, ~Bei dem die weltlichen 33 7, 1, 9 | Strophe ersungen ward, das weisen die Buddhas zurück; ~Wo 34 7, 1, 9 | einen vollkommenen Großen Weisen, ~Bei dem die weltlichen 35 7, 1, 10(*2) | die folgenden Ausdrücke weisen auf ein kammatthána, die 36 7, 2, 11 | Strophe ersungen ward, das weisen die Buddhas zurück, ~Wo 37 7, 2, 11 | einen vollkommenen Großen Weisen, ~Bei dem die weltlichen 38 7, 2, 13 | Wasser da ist, so gib es dem Weisen, o Brahmane! ~Der verehrt 39 7, 2, 19 | für Mutter und Vater die Weisen ~Hier schon (auf Erden), 40 8, 0, 2 | den nennt man einen Weisen. ~Wer an den sechs (Sinnesbereichen) 41 8, 0, 10 | Hange des Berges sitzenden Weisen, den Überwinder des Leidens, ~ 42 8, 0, 10 | allen Tugenden begabten Weisen, ~den Überwinder des Leidens, ~ 43 10, 0, 9 | Trinken, denke ich, die Weisen wie Wegfahrer eine Wolke." ~  ~( 44 11, 1, 9 | S.11.9. Die Weisen in der Waldwildnis oder 45 11, 1, 9 | wo sich die tugendhaften Weisen von trefflicher Art befanden. ~  ~ 46 11, 1, 9 | ging an den tugendhaften Weisen von trefflicher Art in Klafterentfernung 47 11, 1, 9(*4) | indem er so nahe an den Weisen vorüber geht, ohne ihnen 48 11, 1, 9 | Händen die tugendhaften Weisen von trefflicher Art verehrend. ~  ~ 49 11, 1, 9 | redeten die tugendhaften Weisen von trefflicher Art Sakka, 50 11, 1, 9(*5) | Körperausdünstung von den Weisen zu Sakka kommt, aber nicht 51 11, 1, 9 | vor langer Zeit geweihten Weisen ~Geht, dem Körper entströmend, 52 11, 1, 9 | Tausendäugiger, ~Der Duft der Weisen ist unrein, du Götterkönig!' ~  ~ 53 11, 1, 9 | vor langer Zeit geweihten Weisen ~Soll, dem Körper entströmend, 54 11, 1, 10 | S.11.10. Die Weisen am Meer oder Sambara ~1. 55 11, 1, 10 | Bhikkhus, kam den tugendhaften Weisen von trefflicher Art folgender 56 11, 1, 10 | verschwanden die tugendhaften Weisen von trefflicher Art so schnell 57 11, 1, 10 | redeten die tugendhaften Weisen von trefflicher Art den 58 11, 1, 10 | der Strophe an: ~  ~'Die Weisen sind zu Sambara gekommen ~ 59 11, 1, 10(*2) | Meeresoberfläche ab. Die Weisen fürchten nun, es möchten 60 11, 1, 10(*2) | zerstören, weil sie in den weisen Bundesgenossen und Berater 61 11, 1, 10 | 7. (Sambara:) ~'Für die Weisen gibt es keine Sicherheit, 62 11, 1, 10 | euch Gefahr.' ~  ~8. (Die Weisen:) ~'Da wir um Sicherheit 63 11, 1, 10 | verschwanden die tugendhaften Weisen von trefflicher Art, nachdem 64 11, 1, 10 | Sambara, von den tugendhaften Weisen von trefflicher Art verflucht, 65 12, 2, 19 | von ihnen. ~  ~3. Einem Weisen, dem das Hemmnis des Nichtwissens 66 12, 2, 19 | eine Verschiedenheit des Weisen vom Toren?" ~  ~5. "Im Erhabenen, 67 12, 2, 19 | er behaftet war, ist dem Weisen dieser gegenwärtige Körper 68 12, 2, 19 | Nichtwissen ist von dem Weisen aufgegeben und der Durst 69 12, 2, 19 | die Verschiedenheit des Weisen vom Toren, nämlich in der 70 14, 2, 16 | Willenskraft anstrengen, an die Weisen dich schließen." ~ ~(Die 71 14, 2, 17 | Weise vereinigen sich mit Weisen, kommen mit ihnen zusammen. ~ ~ 72 14, 2, 18 | Gewissenhaften - Weise mit Weisen . . . ~ ~(Die einzelnen 73 14, 2, 18 | Feinfühligen - Weise mit Weisen . . . ~ ~7-9. Auch in der 74 14, 2, 18 | Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~11-13. Auch in 75 14, 2, 18 | Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~15-17. Auch in der 76 14, 2, 18 | mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~19-21. Auch in 77 14, 2, 19 | Feinfühligen - Weise mit Weisen . . .~ ~3-5. Auch in der 78 14, 2, 19 | Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~7. Gewissenlose 79 14, 2, 19 | Energischen - Weise mit Weisen . . . ~ ~8. Gewissenlose 80 14, 2, 19 | mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~9-11. Auch in der 81 14, 2, 20 | Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~3-5. Auch in der 82 14, 2, 20 | Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~7-9. Auch.in der 83 14, 2, 20 | mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~11-13. Auch in 84 14, 2, 21 | Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~3-5. Auch in der 85 14, 2, 21 | mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~7-9. Auch in der 86 14, 2, 22 | mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~3-5. Auch in der 87 14, 3, 23 | Weise vereinigen sich mit Weisen, kommen mit ihnen zusammen. ~ ~[ 88 14, 3, 24 | mit Sittlichen - Weise mit Weisen . . . ~ ~[ETML-N:/]~ 89 15, 2, 13 | sasamyojaná. Die ersten vier weisen auf die Einhaltung bestimmter 90 16, 0, 10 | Gegenwart des Herrn Ananda, des Weisen unter den Videhas *f79), 91 16, 0, 10 | Gegenwart des Herrn Ananda, des Weisen unter den Videhas, die Lehre 92 16, 0, 11 | hat, den Herrn Ananda, den Weisen unter den Videhas, mit dem 93 16, 0, 11 | dem Wort 'Knabe' zurecht weisen zu müssen?" ~ ~12. Es hörte 94 21, 0, 7 | spricht, erkennt man nicht den Weisen unter Toren. ~Doch wenn 95 22, 0, 90 | und geehrt wird er von weisen Mitmönchen. Solches Vertrauen 96 22, 0, 2 | man, ihr Mönche, unter den Weisen in der Welt übereinstimmt: ' 97 22, 0, 2 | man, ihr Mönche, unter den Weisen in der Welt übereinstimmt: ' 98 22, 0, 2 | Mönche, stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 99 22, 0, 2 | Darin stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 100 22, 0, 2 | Darin stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 101 22, 0, 2 | es, wobei man unter den Weisen in der Welt übereinstimmt, 102 22, 0, 2 | Mönche, stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 103 22, 0, 2 | Darin stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 104 22, 0, 2 | Darin stimmt man unter den Weisen in der Welt überein, und 105 22, 0, 2 | es, wobei man unter den Weisen in der Welt übereinstimmt, 106 24, 0, 2-18(*f244)| gibt es das, daß für den Weisen (die Aufenthaltsdauer) im 107 35, 0, 146-148 | taugliche Vorgehen will ich euch weisen, ihr Mönche. Das höret und 108 35, 0, 204 | mit sechs Toren und einem weisen, klugen, verständigen Torhüter, 109 46, 0, 54 | beides will ich von mir weisen und gleichmütig bleiben,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License