Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | Insgesamt brachte er in den folgenden zwanzig Jahren nicht weniger
2 1, 3 | Mit Hilfe der weiter unten folgenden Gegenüberstellung und Erklärung
3 1, 3 | überhaupt nicht vor. ~ ~Im folgenden seien einige Beispiele der
4 1, 7 | Dies kommt in den zwei folgenden Lehrreden-Texten zum Ausdruck. ~ ~"
5 1, 8, 1(*f3) | Sache meint, geht aus dem Folgenden hervor.
6 1, 8, 10(*f20) | Játaka VI. 24-25, wo die folgenden Verse (in etwas anderer
7 1, 9, 14 | Edelmann ~(Bei diesem und den folgenden fünf Suttas fehlt in den
8 1, 10, 21(*f49) | einführende Satz gilt auch für die folgenden Suttas. ~
9 1, 11, 32(*f74) | Vers findet sich außer im folgenden Sutta auch Ját. IV. 64.
10 1, 11, 32 | letzten Verszeilen auch im folgenden Sutta. ~ ~ ~6. Darauf
11 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~ ~"Gut ja, Herr,
12 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~"Gut ja, Herr,
13 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~"Gut ja, Herr,
14 1, 11, 33(*f80) | 472 der Ausg.). Ebenso die folgenden Strophen außer der sich
15 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~"Gut ja, Herr,
16 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~"Gut ja, Herr,
17 1, 11, 33 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: ~"Gut ja, Herr,
18 1, 11, 38 | oder Glosse ist, und die folgenden Akkusative zu samádhim gehören.
19 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: "Ein Elefant wahrlich
20 1, 11, 38(*f113)| wird hier (und ebenso im folgenden) der Instrumental des Adj.
21 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: "Ein Löwe wahrlich
22 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch "Ein edles Roß wahrlich
23 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: "Ein Stier wahrlich
24 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch "Ein Lastochse wahrlich
25 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: "Ein Gebändigter
26 1, 11, 38 | Devatá zu dem Erhabenen den folgenden Spruch: "Siehe die wohl
27 1, 11, 39 | Pajjunna, zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: ~"Den im Walde
28 1, 11, 40 | Pajjunna, zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: ~ ~"Hierher gekommen
29 1, 11, 40 | verehrend, ~Und hat die folgenden inhaltsreichen Strophen
30 1, 12, 41 | Devatá zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: ~"Wenn das Haus
31 1, 12, 48 | ist die Gottheit, die die folgenden Verse spricht, niemand anders
32 1, 12, 48(*f133)| dhammarájena, Auch in der folgenden Strophe ist mit "Wahrheit"
33 1, 15, 71 | Devatá den Erhabenen mit der folgenden Strophe an: ~ ~2. "Was
34 2, 1, 5(*f199) | beiden folg. Suttas). Im folgenden ist die Verseinteilung in
35 2, 1, 8 | Táyana zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: ~ ~2. "Schneide
36 2, 1, 8(*f208) | Die folgenden Verse entsprechen den Versen
37 2, 1, 8 | Devaputta Táyana zu mir die folgenden Strophen: ~Schneide kraftvoll
38 2, 2, 20 | Anáthapindika zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: *f238) ~"Dies
39 2, 2, 20 | zu mir der Devaputta die folgenden Strophen: ~Dies ist der
40 2, 3, 21 | Siva zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: *f242) ~"Mit den
41 2, 3, 22 | Khema zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: *f243) ~"Es verfahren
42 2, 3, 29(*f274)| Kompos., muß also zu dem folgenden deve (Komm. richtig = ákáse)
43 2, 3, 30 | Erhabenen zu dem Erhabenen die folgenden Strophen: ~"Der Vipula *f292)
44 3, 1, 9 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~7. "Pferdeopfer,
45 3, 1, 10 | Sache zur Kenntnis nahm, die folgenden Strophen: ~"Nicht nennen
46 3, 2, 11 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~"Nicht ist
47 3, 2, 13 | bei dieser Gelegenheit den folgenden Ausspruch: "In doppelter
48 3, 2, 16 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~"Eine einzelne *f345)
49 3, 3, 22(*f368)| Elefanten", und ebenso im folgenden assaratana.~
50 4, 1, 9(*f404) | Gegensatz zu ádittasía in der folgenden Strophe fassen. Ist dieses
51 4, 3, 21(*f432)| kommt außer hier und im folgenden Sutta soviel ich sehe im
52 4, 3, 23(*f448)| zwischen zwei aufeinander folgenden Existenzen die Verbindung
53 4, 3, 24 | Böse, zu dem Erhabenen die folgenden seine Verzweiflung zeigenden
54 5, 0, 9 | diesem Sutta wie auch beim folgenden die Beziehungen zu den Therígáthás.
55 6, 0, 1 | leuchteten auch dem Erhabenen die folgenden wunderbaren, früher nicht
56 6, 0, 4(*10) | Legenden erzählt die den folgenden Strophen zu grunde liegen:
57 7, 1, 10 | er zu dem Erhabenen die folgenden Strophen (*3): ~ ~"Nicht
58 7, 1, 10(*2) | Meditierenden. Auch die folgenden Ausdrücke weisen auf ein
59 7, 2, 14 | du denn, o Brahmane, die folgenden Strophen lernen und in der
60 8, 0, 1 | sprach zu dieser Zeit die folgenden Strophen: ~ ~"Nachdem ich
61 8, 0, 2 | sprach zu dieser Zeit die folgenden Strophen: ~ ~"Wer Unlust
62 8, 0, 3 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~"Gib den Stolz
63 8, 0, 12 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen (*1): ~ ~"Berauscht
64 9, 0, 2(*2) | vasam gami) in allen den folgenden Strophen ergänzt werden. ~(
65 10, 0, 5 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~"Die am vierzehnten
66 10, 0, 5(*1) | vorangehenden und ihnen folgenden Tage sowie einige andere
67 10, 0, 9 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~"Was haben
68 11, 1, 5 | der Fürst der Götter, die folgenden Strophen: ~ ~'Nach Belieben
69 11, 1, 5(*3) | Diese und die folgenden Strophen sind eine Wiederholung
70 11, 2, 14 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~'Wer unerschütterlichen,
71 11, 3, 22 | bei dieser Gelegenheit die folgenden Strophen: ~ ~'Nicht bin
72 12, 1, 1 | zwischen zwei aufeinander folgenden Existenzen die Verbindung
73 12, 1, 2(*f6) | 11.17.2 wird játi von dem folgenden samjáti "Geborenwerden"
74 12, 1, 4(*f17) | Leidens bezogen haben; die folgenden beschäftigen sich mit dessen
75 12, 1, 5-9 | Form von den auf Vipassin folgenden Buddhas wörtlich das gleiche
76 12, 1, 5-9 | denken, daß Sutta 5 und die folgenden genau denselben Wortlaut
77 12, 2, 13(*f23) | verstehen. Es ist hier und im folgenden an die vier heiligen Wahrheiten
78 12, 2, 13(*f24) | beachten, daß in diesem und im folgenden Sutta die Liste mit samkhárá "
79 12, 2, 15(*f29) | dadurch vermieden, daß im folgenden (cetaso adhitthánam abhinivesánusayam)
80 12, 3, 21(*f60) | Im Folgenden werden nur in kurzen Andeutungen
81 12, 3, 22 | werden darf, ist mit den folgenden Worten satthá sammukhíbhúto
82 12, 4, 35(*f112)| 15 zu beginnen. Ebenso im folgenden.~
83 12, 4, 38 | an Stelle des auf viññána folgenden námarúpa steht. In Sutta
84 12, 5, 41 | gegenwärtige Dasein hinaus in die folgenden Existenzen fort. Auch bei
85 12, 5, 46(*f139)| Vgl. zum folgenden das Sutta 17. 14f.~
86 12, 5, 49(*f141)| die Bemerkungen zu dem folgenden Sutta 50.~
87 12, 6, 51(*f151)| III.245. Uddham gehört zum folgenden. Untergeordnet ist der Abl.
88 12, 7, 62(*f175)| Gleichnis vom Affen. In folgenden Paragraphen (8) wird die
89 12, 7, 67 | Sáriputta unseren Dank mit den folgenden sechs und dreißig Sätzen *f209): ~ ~
90 12, 7, 70(*f218)| tirobhávam. Es ist dazu aus dem folgenden gacchatha zu ergänzen. Der
91 14, 1, 1 | verschiedenartigen Elemente". So auch im folgenden. ~ ~3. Der Erhabene sprach
92 16, 0, 3 | puññáni zeigt, daß er zum folgenden gehört, das durch ihn erklärt
93 16, 0, 13 | guten Lehre ein. ~ ~14. Die folgenden fünf Dinge, Kassapa, die
94 16, 0, 13 | guten Lehre. ~ ~16. Die folgenden fünf Dinge, Kassapa, gereichen
95 19, 0, 2-16 | S.19.2.-16.~ ~(Die folgenden Sutten 2.-16. enthalten,
96 19, 0, 2-16 | Sutten-Gruppe sei noch im folgenden wiedergegeben, da er in
97 20, 0, 7(*f23) | wird. Die Wiedergabe des folgenden Abschn. 3 ist unsicher,
98 22, 0, 55(*f114)| Komm. ist der Sinn des folgenden Abschnitts 18: "Warum wird
99 24, 0, 2-18 | 2-18.~ ~(Der Rahmen der folgenden Lehrreden 2-18 ist der gleiche
100 24, 0, 71-96 | Abschnitten 1-9 überein; die folgenden Absätze lauten:) ~ ~10.-
101 25, 0, 2-10 | sind in den Abschnitt 3 die folgenden Reihen eingesetzt:) ~ ~2. "
102 33, 0, 6-55 | sind statt 'Unkenntnis' die folgenden Begriffe eingefügt:) ~6.-
|