Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 8, 1(*f3) | in 5 hervor. Der Buddha spricht in der Form eines Rätsels.
2 1, 11, 34 | also Erlösten erblickten ~- spricht der ehrwürdige Mogharája - ~
3 1, 11, 34 | o Bhikkhu, ~- Mogharája, spricht der Erhabene - ~Die ihn
4 1, 11, 35 | Strophe: ~"Wer von sich anders spricht, während er doch anders
5 1, 11, 35 | man nicht reden, ~Den, der spricht, ohne daß er (darnach) tut,
6 1, 12, 48 | die die folgenden Verse spricht, niemand anders als der
7 1, 14, 64 | Nach wessen Aufgabe spricht man von Nirvana?" ~ ~2. (
8 1, 14, 64 | Nach Aufgabe des Durstes spricht man von Nirvana."~
9 3, 1, 2(*f302)| abhiv ádeti. In Sutta 1 spricht er mit ihm wie mit seinesgleichen. ~
10 3, 3, 24 | Almosen, gebt Almosen!' spricht er. ~ ~Denn dies ist sein
11 5, 0, 1 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe? ~ ~
12 5, 0, 1 | abzubringen, die Strophe spricht." ~ ~6. Da nun wußte die
13 5, 0, 2 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~ ~
14 5, 0, 2 | abzubringen, die Strophe spricht." ~ ~6. Da nun wußte die
15 5, 0, 3 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~ ~
16 5, 0, 3 | abzubringen, die Strophe spricht." ~ ~6. Da nun wußte die
17 5, 0, 4 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe? ~ ~
18 5, 0, 4 | abzubringen, die Strophe spricht. ~ ~6. Da nun wußte die
19 5, 0, 5 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe ? ~ ~
20 5, 0, 5 | abzubringen, die Strophe spricht. ~ ~6. Da nun wußte die
21 5, 0, 8(*1) | als Ketzereien. Strophe 4 spricht wieder Mára, die Strophen
22 5, 0, 9 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~ ~
23 5, 0, 9 | abzubringen, die Strophe spricht. ~ ~6. Da nun wußte die
24 5, 0, 9(*5) | Die Bhikkhuní spricht von der Kausalitätsreihe (
25 5, 0, 10 | Mensch oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~ ~
26 5, 0, 10 | abzubringen, die Strophe spricht." ~ ~6. Da nun wußte die
27 6, 0, 2(*5) | zum Gott geworden sei, und spricht die Vermutung aus, es möge
28 7, 2, 22(*3) | in seinen Strophen an und spricht in z. 1 von sabhá, in z.
29 8, 0, 5 | welchen vier? ~ ~5. Da spricht, ihr Bhikkhus, ein Bhikkhu
30 8, 0, 5 | etwas übel gesprochenes. Er spricht was der Lehre gemäß ist,
31 8, 0, 5 | wider die Lehre ist. Er spricht Liebes, nicht Unliebes.
32 8, 0, 5 | Liebes, nicht Unliebes. Er spricht Wahres, nicht Falsches.
33 8, 0, 5 | friedvolle Wort der Erleuchtete spricht zur Erlangung des Nirvana (*2), ~
34 8, 0, 6 | predigt in Kürze und er spricht ausführlich; ~Wie des Mainavogels (*3)
35 8, 0, 12(*5) | wofür auch das Metrum spricht; svágatam gibt der Komm.
36 10, 0, 3(*6) | sie fahren ihm, wenn er spricht, mit der Hand in den Mund
37 10, 0, 7 | Meisters, zuhöre. ~Vom Nirvana spricht der Erhabene, von der Erlösung
38 12, 2, 20 | zergliedert es, macht es klar und spricht: da schauet! ~ ~4. Aus
39 12, 2, 20 | zergliedert es, macht es klar und spricht: da schauet! ~ ~5. Aus
40 12, 7, 68 | Buddha, daß er die Wahrheit spricht (Kommentar II. 156 l.Z. "
41 12, 7, 68 | er nimmt an: was dieser spricht, das ist wahr"). Es folgt
42 17, 0, 5(*f5) | das Kothäufchen stellend, spricht er, sich überhebend, folgendermaßen:..." ~
43 20, 0, 5 | und es kommt ein Mann und spricht: 'Diesen Spieß mit scharfer
44 20, 0, 6 | es kommt da ein Mann und spricht: 'Die Pfeile, von diesen
45 21, 0, 1 | Schweigen, Edles Schweigen', so spricht man. Was nun ist Edles Schweigen? ~ ~
46 21, 0, 3 | angespannter Willenskraft spricht man, o Herr. Inwiefern nun,
47 21, 0, 7 | dieses: ~ ~"Wenn er nicht spricht, erkennt man nicht den Weisen
48 21, 0, 7 | unter Toren. ~Doch wenn er spricht, dann kennt man ihn, der
49 22, 0, 3 | Sich-Bindens an sie *f59), deswegen spricht man von 'einem der sich
50 22, 0, 21 | also: "Von der 'Aufhebung' spricht man, o Herr. Wegen der Aufhebung
51 22, 0, 21 | Aufhebung welcher Dinge, o Herr, spricht man von 'Aufhebung'?" ~ ~
52 22, 0, 21 | Um deren Aufhebung willen spricht man von 'Aufhebung'.~ ~5.-
53 22, 0, 21 | Um deren Aufhebung willen spricht man von 'Aufhebung'. ~ ~
54 22, 0, 21 | dieser Dinge, o Ananda, spricht man von 'Aufhebung'." ~ ~[
55 22, 0, 43(*f84)| eine Wiedergabe mit 'Insel' spricht, wurde die für dieses bekannte
56 22, 0, 51 | Ergötzen und Leidenschaft spricht man von einem befreiten,
57 22, 0, 52 | Ergötzen und Leidenschaft spricht man von einem befreiten,
58 22, 0, 60 | also: ~ ~3. "So, o Herr, spricht Púrana-Kassapa: 'Es gibt
59 22, 0, 85 | oder Hausvaterssohn und spricht also: 'Dienen möchte ich
60 22, 0, 87 | Verehrung dar. Und dies noch spricht er: 'Gut wäre es, o Herr,
61 22, 0, 87 | Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht dies zu dir: «Nicht fürchte
62 22, 0, 87 | Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht dies zu dir: 'Fürchte dich
63 22, 0, 1 | Erhabenen also: "Vom Nichtwissen spricht man, o Herr. Was nun, o
64 22, 0, 2 | Erhabenen also: "Vom Wissen spricht man, o Herr. Was nun, o
65 22, 0, 1 | Erhabenen also: "Vom Nichtwissen spricht man, o Herr. Was nun, o
66 22, 0, 1 | Erhabenen also: "Vom Wissen spricht man, o Herr. Was nun, o
67 22, 0, 127-128 | Sáriputta also: "Vom Nichtwissen spricht man, Bruder Sáriputta. Was
68 22, 0, 135 | Mahá-Kotthita also: "Vom Nichtwissen spricht man, Bruder Mahá-Kotthita.
69 22, 0, 135 | Mahá-Kotthita also: "Vom Wissen spricht man, Bruder Mahá-Kotthita.
70 23, 0, 1 | Erhabenen also: ~ ~3. "Von Mára spricht man, o Herr. Inwiefern nun,
71 23, 0, 2 | Von einem (Lebe-) Wesen spricht man, o Herr. Inwiefern nun,
72 23, 0, 2 | Inwiefern nun, o Herr, spricht man von einem (Lebe-) Wesen?" ~ ~
73 23, 0, 3 | 3. "Vom Lebensdrang spricht man, o Herr, und von der
74 23, 0, 11 | Erhabenen also: ~ ~3. "Von Mára, spricht man, o Herr. Was nun, o
75 23, 0, 12 | Dem Mára unterworfen, so spricht man, o Herr. Was nun, o
76 23, 0, 13 | 3. "Von Vergänglichkeit spricht man, o Herr. Was nun, o
77 35, 0, 89 | hier der Ehrwürdige Báhiyo spricht. An den dortigen Text angehängt
78 35, 0, 103 | Uddako Rámaputto, ihr Mönche, spricht diese Worte: ~ ~'Ein Wissender
79 35, 0, 103 | Uddako Rámaputto, ihr Mönche, spricht diese Worte: ~ ~'Ein Wissender
80 38, 0, 1-16 | Wer, Bruder Sáriputto, spricht in der Welt der Lehre gemäß,
81 38, 0, 1-16 | Verblendung die Lehre zeigt, der spricht in der Welt der Lehre gemäß. ~
82 41, 0, 6 | gesonnen hat, Hausvater, das spricht man nachher aus: darum ist
83 42, 0, 8 | Nátaputto sagt. Da, Vorsteher, spricht ein Meister also, hat solche
84 42, 0, 8 | denkt also: Mein Meister spricht also, hat solche Lehre.
85 42, 0, 8 | lügen, verurteilt es und spricht: 'Steht ab davon'. Auf einen
86 42, 0, 8 | getadelt, verurteilt es und spricht: 'Steht ab davon'. Aber
87 42, 0, 13 | Ehefrauen verführt; wer Lügen spricht: was einer begeht, er begeht
88 42, 0, 13 | Ehefrauen verführt, wer Lügen spricht: Was einer begeht, er begeht
89 42, 0, 13 | lieben Asketen und Brahmanen spricht die Wahrheit, und wer spricht
90 42, 0, 13 | spricht die Wahrheit, und wer spricht Lüge?" ~ ~"Genug, Vorsteher,
91 44, 0, 9 | das Höchste erreicht hat, spricht er, wenn dieser abgeschieden,
92 44, 0, 9 | das Höchste erreicht hat, spricht er nicht von Wiedergeburt: '
93 46, 0, 5 | Inwiefern aber, o Herr, spricht man von Erwachungsgliedern?" ~ ~"
94 46, 0, 56 | Púrano Kassapo, o Herr, spricht also: <Es gibt keinen Anlaß,
95 47, 0, 5 | so von den 5 Hemmungen (spricht, so würde man sie recht
96 47, 0, 5 | Pfeilern der Achtsamkeit spricht, so würde man sie recht
|