Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
falschheit 4
faltete 4
faltig 2
familie 91
familien 65
familienangehörigen 1
familienbesucher 5
Frequenz    [«  »]
91 ausgestattet
91 betrachtet
91 bezeichnung
91 familie
91 wehe
91 welcher
90 ff

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

familie

                                                                Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                    Grau = Kommentar
1 1, 12, 49 | werden, kommen sie in armer Familie zur Welt, ~Wo Kleidung, 2 1, 12, 49 | kommen sie ~in wohlhabender Familie zur Welt, ~Wo Kleidung, 3 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer niedrigen Familie wiedergeboren, in einer 4 3, 3, 21 | in einer armen (Familie), wo es wenig zu essen und 5 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer niedrigen Familie wiedergeboren, in einer 6 3, 3, 21 | Grubenräumerfamilie, in einer armen (Familie), wo es wenig zu essen und 7 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer hohen Familie wiedergeboren, in einer 8 3, 3, 21 | wohlhabenden, reichen, begüterten (Familie), wo es beträchtlich viel 9 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer hohen Familie wiedergeboren, in einer 10 3, 3, 21 | wohlhabenden, reichen, begüterten (Familie), wo es beträchtlich viel 11 3, 3, 24 | o Großkönig, aus welcher Familie jemand aus dem häuslichen 12 7, 1, 1 | eines Brahmanen aus der Familie Bháradvája gläubig zugetan 13 7, 1, 1 | sie dem Brahmanen aus der Familie Bháradvája die Mahlzeit 14 7, 1, 1 | sprach der Brahmane aus der Familie Bháradvája zu der Dhanañjání 15 7, 1, 1 | sich der Brahmane aus der Familie Bháradvája zornig und mißmutig 16 7, 1, 1 | sprach der Brahmane aus der Familie Bháradvája zu dem Erhabenen 17 7, 1, 1 | auch der Brahmane aus der Familie Bháradvája bei dem Erhabenen 18 7, 1, 2 | daß der Brahmane aus der Familie Bháradvája bei dem Samana 19 7, 1, 3 | daß der Brahmane aus der Familie Bháradvája bei dem Samana 20 7, 1, 4 | daß der Brahmane aus der Familie Bháradvája bei dem Samana 21 7, 1, 9 | auch wenn er aus niedriger Familie stammt, ~Ist edel, durch 22 7, 1, 10 | einem Brahmanen aus der Familie der Bháradvája vierzehn 23 7, 1, 10 | sich der Brahmane aus der Familie der Bháradvája auf der Suche 24 7, 1, 10 | sprach der Brahmane aus der Familie Bháradvája zu dem Erhabenen 25 7, 1, 10 | auch der Brahmane aus der Familie Bháradvája bei dem Erhabenen 26 7, 2, 11(*1) | seinen Namen, weil er aus der Familie der Bháradvája stammt und 27 7, 2, 18 | eines Brahmanen aus der Familie Bháradvája, junge Leute, 28 7, 2, 18 | sich der Brahmane aus der Familie Bháradvája befand. ~  ~4. 29 7, 2, 18 | zu dem Brahmanen aus der Familie Bháradvája also: "Halloh, 30 7, 2, 18 | sich der Brahmane aus der Familie Bháradvája zusammen mit 31 7, 2, 18 | sprach der Brahmane aus der Familie Bháradvája also: "Wundervoll, 32 8, 0, 4(*2) | Buddha gehörte Ananda zur Familie Gotama. ~( 33 9, 0, 3(*1) | Der Name bedeutet "aus der Familie der Kassapa stammend". ~( 34 9, 0, 8 | lebte der Bhikkhu in einer Familie allzu lange Zeit im engsten 35 9, 0, 8 | Familienhausfrau in jener Familie an und begab sich dorthin, 36 9, 0, 8(*1) | Komm. erzählt uns, daß eine Familie an dem Bhkkhu solches Wohlgefallen 37 9, 0, 8(*2) | lassen und dem Ansehen der Familie schaden kannten. Der Komm. 38 11, 2, 11 | der die Ältesten in der Familie (*2) hoch verehrt. -  Mein 39 11, 2, 11 | der die Ältesten in der Familie hoch verehrt, ~Der sanft 40 11, 2, 12 | der die Ältesten in der Familie hoch verehrt. - Mein Leben 41 11, 2, 12 | der die Ältesten in der Familie hoch verehrt, ~Der sanft 42 11, 2, 13 | der die Ältesten in der Familie hoch verehrt. -  Mein Leben 43 11, 2, 13 | der die Ältesten in der Familie hoch verehrt, ~Der sanft 44 21, 0, 4 | dessentwillen Söhne aus edler Familie ganz aus dem Hause in die 45 21, 0, 5 | dessentwillen Söhne aus edler Familie ganz aus dem Hause in die 46 21, 0, 8 | für einen Sohn aus edler Familie, der du aus Vertrauen vom 47 21, 0, 8 | für einen Sohn aus edler Familie, der du aus Vertrauen vom 48 21, 0, 9 | für einen Sohn aus edler Familie, der du aus Vertrauen vom 49 21, 0, 9 | für einen Sohn aus edler Familie, der du aus Vertrauen vom 50 21, 0, 11 | dessentwillen Söhne aus edler Familie ganz vom Hause in die Hauslosigkeit 51 21, 0, 12 | dessentwillen Söhne aus edler Familie ganz vom Hause in die Hauslosigkeit 52 22, 0, 2(*f49)| der ihn unterstützenden Familie das Mahl eingenommen hatte, 53 22, 0, 35-36 | dessentwillen Söhne aus edler Familie gänzlich vom Hause fort 54 22, 0, 63-65 | dessentwillen Söhne aus edler Familie gänzlich vom Hause folt 55 22, 0, 80 | unterziehen sich Söhne aus edler Familie, zielbewußt, um der Zielerreichung 56 22, 0, 80 | ist dieser Sohn aus edler Familie, und doch ist er giererfüllt, 57 35, 0, 132 | aufsucht, so möge er auch die Familie Lohiccos aufsuchen. Dort 58 37, 0, 1 | Mönche, in zartem Alter zur Familie ihres Mannes gehen, muß 59 37, 0, 30 | man läßt es nicht in der Familie bleiben. ~ ~Ist, ihr Mönche, 60 37, 0, 30 | man läßt es nicht in der Familie bleiben. ~ ~Ist, ihr Mönche, 61 37, 0, 30 | man läßt es nicht in der Familie bleiben. ~ ~Ist, ihr Mönche, 62 37, 0, 30 | man läßt es nicht in der Familie bleiben~ ~Ist aber das Weib, 63 37, 0, 30 | und wirft es nicht aus der Familie hinaus.~ ~Ist ein Weib, 64 37, 0, 30 | und wirft es nicht aus der Familie hinaus. ~ ~Ist ein Weib, 65 37, 0, 30 | wirft es nicht aus der Familie hinaus. ~ ~Ist ein Weib, 66 37, 0, 30 | wirft es nicht aus der Familie hinaus. ~ ~Dies sind nun, 67 37, 0, 32 | doch in einer passenden Familie geboren werden', das ist, 68 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren bin, möchte ich ( 69 37, 0, 32 | Gattin) in eine passende Familie kommen', das ist, ihr Mönche, 70 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren und zu einer passenden 71 37, 0, 32 | geboren und zu einer passenden Familie gekommen bin, möchte ich 72 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren und zu einer passenden 73 37, 0, 32 | geboren und zu einer passenden Familie gekommen bin und ohne Rivalin 74 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren und zu einer passenden 75 37, 0, 32 | geboren und zu einer passenden Familie gekommen bin, ohne Rivalin 76 37, 0, 32 | doch in einer passenden Familie geboren werden', dies ist 77 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren bin, möchte ich 78 37, 0, 32 | möchte ich in eine geeignete Familie kommen', das ist der zweite 79 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren und zu einer passenden 80 37, 0, 32 | geboren und zu einer passenden Familie gekommen bin, möchte ich 81 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren und zu einer passenden 82 37, 0, 32 | geboren und zu einer passenden Familie gekommen bin, nachdem ich 83 37, 0, 32 | Nachdem ich in einer passenden Familie geboren bin und zu einer 84 37, 0, 32 | bin und zu einer passenden Familie gekommen bin, nachdem ich 85 41, 0, 3 | Avanti einen Sohn aus guter Familie namens Isidatto, einen Freund, 86 41, 0, 10 | Welt. ~ ~Was es in unserer Familie an würdigen Gaben gibt, 87 42, 0, 9 | nicht, daß da irgendeine Familie einstmals durch Almosengeben 88 42, 0, 9 | Arbeit im Stich, ~in der Familie erscheint ein Verschwender, 89 46, 0, 39 | ein Sohn aus geordneter Familie Sinnenbegehren gleich welcher 90 48, 0, 24 | schwächer, so wird er ein von Familie zu Familie Eilender. Sind 91 48, 0, 24 | wird er ein von Familie zu Familie Eilender. Sind sie noch


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License