Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 9, 14 | Pferd fürchte, sein Schweif möge naß werden und es könnte
2 1, 11, 35 | herantreten zu müssen. *f98) Möge der erhabene Herr dies unser
3 3, 1, 4 | weichende Schatten. ~Darum möge er Gutes tun als einen Schatz
4 6, 0, 1 | dem Erhabenen also: "Es möge der Erhabene die wahre Lehre
5 6, 0, 1 | wahre Lehre predigen; es möge der Pfadführer die wahre
6 6, 0, 1 | wandere über die Welt! ~Es möge der Herr die wahre Lehre
7 6, 0, 2 | verehrend. Und auch jetzt möge der Erhabene, Herr, der
8 6, 0, 2(*5) | spricht die Vermutung aus, es möge gerade unsere Stelle zur
9 7, 1, 1 | der Gemeinde der Bhikkhus. Möge ich bei dem Herrn Gotama
10 7, 1, 2 | Lehre und zu der Gemeinde. Möge ich bei dem Herrn Gotama
11 7, 1, 10 | der Gemeinde der Bhikkhus. Möge ich bei dem Herrn Gotama
12 7, 2, 14 | Lehrersold für den Lehrer. Es möge der Herr Gotama meinen Lehrersold
13 9, 0, 7 | ist mit den Familien, ~Er möge in des mächtigen Todesgottes, ~
14 12, 2, 17 | der Gemeinde der Bhikkhus. Möge ich bei dem Erhabenen *f42)
15 12, 7, 70 | ausführlich; der Erhabene möge es mir gütigst so erklären,
16 12, 7, 70 | der Weltabkehr vollzogen. Möge der Erhabene dies mein Bekenntnis
17 16, 0, 6 | Wer wird länger reden? Möge der erhabene Herr dies unser
18 16, 0, 11 | dem Erhabenen also: 'Hier möge der erhabene Herr sich niedersetzen,
19 16, 0, 11 | Heil und Glück gereichen möge.' ~ ~26. Es setzte sich
20 17, 0, 6 | 3. Wen, ihr Mönche, möge kein Blitzschlag treffen *f6)?
21 17, 0, 6(*f6)| Prohibitivpartikel má ('möge nicht') zu ergänzen ist,
22 17, 0, 7 | 3. Wen, ihr Mönche, möge kein Giftpfeil durchbohren?
23 17, 0, 7(*f8)| wen?') zu lesen und má ('möge nicht') zu ergänzen.~
24 17, 0, 23 | Moggallána. ~ ~7. 'Nicht möge dich, Lieber, als einen
25 21, 0, 3 | Knochen verdorren; austrocknen möge im Körper Fleisch und Blut
26 22, 0, 1 | übenden Mönche. Ermahnen möge mich, o Herr, der Erhabene!
27 22, 0, 1 | der Erhabene! Belehren möge mich, o Herr, der Erhabene,
28 22, 0, 59 | der Körperlichkeit: 'So möge meine Körperlichkeit sein,
29 22, 0, 59 | Körperlichkeit sein, so möge meine Körperlichkeit nicht
30 22, 0, 59 | der Körperlichkeit: 'So möge meine Körperlichkeit sein,
31 22, 0, 59 | Körperlichkeit sein, so möge meine Körperlichkeit nicht
32 22, 0, 59 | es dann beim Gefühl: 'So möge mein Gefühl sein, so möge
33 22, 0, 59 | möge mein Gefühl sein, so möge mein Gefühl nicht sein!' ~ ~
34 22, 0, 59 | man es beim Gefühl: 'So möge mein Gefühl sein, so möge
35 22, 0, 59 | möge mein Gefühl sein, so möge mein Gefühl nicht sein!' ~ ~
36 22, 0, 59 | bei der Wahrnehmung: 'So möge meine Wahrnehmung sein,
37 22, 0, 59 | meine Wahrnehmung sein, so möge meine Wahrnehmung nicht
38 22, 0, 59 | bei der Wahrnehmung: 'So möge meine Wahrnehmung sein,
39 22, 0, 59 | meine Wahrnehmung sein, so möge meine Wahrnehmung nicht
40 22, 0, 59 | dann beim Bewußtsein: 'So möge mein Bewußtsein sein, so
41 22, 0, 59 | mein Bewußtsein sein, so möge mein Bewußtsein nicht sein!' ~ ~
42 22, 0, 59 | es beim Bewußtsein: 'So möge mein Bewußtsein sein, so
43 22, 0, 59 | mein Bewußtsein sein, so möge mein Bewußtsein nicht sein!' ~ ~
44 22, 0, 80 | einstellen.~ ~13. Wohlwollen möge der Erhabene der Mönchsgemeinde
45 22, 0, 80 | bezeigen! Freundlichkeit möge der Erhabene der Mönchsgemeinde
46 22, 0, 80 | Mönchsgemeinde seine Hilfe gab, so möge der Erhabene auch jetzt
47 22, 0, 90 | in 2-6) ~ ~13. Ermahnen möge mich der Ehrwürdige Ananda,
48 22, 0, 90 | Ehrwürdige Ananda, unterweisen möge mich der Ehrwürdige Ananda.
49 22, 0, 90 | mich der Ehrwürdige Ananda. Möge mir der Ehrwürdige Ananda
50 22, 0, 3 | fndet sich da nicht! ~ ~So möge tags und nachts die Daseinsgruppen
51 35, 0, 90 | etwas wünschen, dann dies: 'Möge ich ohne Regung, frei vom
52 35, 0, 91 | etwas wünschen, dann dies: 'Möge ich ohne Regung, frei vom
53 35, 0, 116 | selbst vom Meister gepriesen. Möge der Ehrwürdige Anando es
54 35, 0, 127 | Jüngerschaft. Als Anhänger möge mich Herr Bháradvájo betrachten,
55 35, 0, 132 | sprachen: "Der Ehrwürdige möge wissen, daß der Asket Mahákoccáno
56 35, 0, 132 | Jüngerschaft: Als Anhänger möge mich Herr Kaccáno betrachten,
57 35, 0, 132 | der Anhänger aufsucht, so möge er auch die Familie Lohiccos
58 35, 0, 133 | sprach also zu ihr: ~ ~"Möge die Herrin wissen, daß der
59 35, 0, 133 | sprach er also zu ihm: ~"Möge doch der Ehrwürdige Udáyí
60 35, 0, 133 | sprach er also zu ihr: ~ ~"Möge die Herrin wissen, daß der
61 35, 0, 133 | sprach er also zu ihm: ~ ~"Möge doch der Ehrwürdige Udáyí
62 35, 0, 133 | Jüngerschaft: Als Anhängerin möge mich Herr Udáyí betrachten,
63 35, 0, 200 | nicht von innen faul werden. Möge mir der Erhabene Aufnahme
64 35, 0, 200 | den Eignern zurückgegeben. Möge mir der Erhabene Aufnahme
65 35, 0, 202 | menschliches Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst
66 36, 0, 6 | wurzelt für uns die Lehre. Möge der Erhabene uns belehren'.
67 36, 0, 21 | Herr Gotamo! Als Anhänger möge mich Herr Gotamo betrachten,
68 42, 0, 1 | Jüngerschaft. Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
69 42, 0, 3-5 | Jüngerschaft. Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
70 42, 0, 6 | grüßend umwandeln und sagen: 'Möge doch dieser Mann bei der
71 42, 0, 6 | vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
72 42, 0, 7 | Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
73 42, 0, 8 | Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
74 42, 0, 9 | Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten
75 42, 0, 12 | vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
76 42, 0, 13 | Vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
77 44, 0, 1 | gibt gute Antworten'. Die möge Majestät als Lehrer aufsuchen". ~ ~
78 45, 0, 10 | Herr Gotama. Als Anhänger möge mich Herr Gotama betrachten,
79 46, 0, 6 | Herr Gotamo! Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten,
80 46, 0, 55 | vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich Herr Gotamo betrachten,
81 47, 0, 2 | Achtsam, ihr Mönche, möge der Mönch verweilen, klar
82 47, 0, 2 | Achtsam, ihr Mönche, möge der Mönch verweilen, klar
83 47, 0, 3 | nachlaufen zu müssen". ~"Möge mir der Erhabene die Lehre
84 47, 0, 3 | die Lehre in Kurze zeigen, möge mir der Willkommene die
85 47, 0, 21 | der Achtsamkeit entfalten möge. Welche vier? Da wacht,
86 47, 0, 1 | bewußt. Achtsam, ihr Mönche, möge der Mönch verweilen und
87 51, 0, 15 | vortrefflich. Als Anhänger möge mich Herr Anando betrachten,
|