Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
ii 268
ii-iii 2
ii-v 1
iii 82
iii-iv 1
illusion 1
illusionen 1
Frequenz    [«  »]
83 wegen
82 gesprochen
82 hause
82 iii
82 richtig
82 seitwärts
82 sollt

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

iii

                                                                             Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                                 Grau = Kommentar
1 1 | anschließen (S 13-21). Band III: Das 'Buch der Daseinsgruppen' ( 2 1, 3 | anschließen (S 13-21). ~Band III:~Das 'Buch der Daseinsgruppen' ( 3 1, 3, 0(*f4) | SI-II (Jg 1926, 1928);S III (nur teilweise, Jg. 1928). ~  4 1, 3 | bzw. 12-34 (Bände II & III des Originals) enthalten. 5 1, 3 | der metrischen Texte. ~~  III.   ~  ~Die sachlichen Unterschiede 6 1, 3 | schwerlich geeignet. ~  ~Band III behandelt hauptsächlich 7 1, 3 | variierende Text von Band III mit seinen vielen Wiederholungen 8 1, 5 | erschienen, dabei Bd. II und III in einem Band. Diese Luxusausgabe 9 1, 5 | sich schon 1967 beim Bd. III als einzig möglich erwiesen 10 1, 7 | III. BuchKhandha-Vagga, Das 11 1, 8, 3 | sowie Anguttara, Tikanipáta III.52-53; die beiden ersten 12 1, 11, 33(*f80) | Ádittajátaka Nr. 424 (= III. 472 der Ausg.). Ebenso 13 1, 11, 33(*f85) | Dhammapadatthakathá (zu Dhp. 181.) = III. 221 und (zu Dhp. 356ff.) = 14 1, 11, 34 | Strophe auch im Anguttara (III. 411) vorkommt als ein Ausspruch 15 1, 11, 35 | ebenso (Dhammapadatthakathá III. 376.13) das davon abgeleitete 16 1, 11, 37 | Dhammapadatthakathá (DhCo. III. 254ff.). ~Unser ganzes 17 1, 11, 38 | sich auch im Anguttara, III.100.4 (= I. 254.28,31). 18 1, 15, 76(*f175)| und W. Geiger, Páli Dhamma III.2b, S. 23). Diese Entwicklung 19 2, 3, 23 | Roruva, das auch Játaka III. 460.6 als Hauptstadt von 20 2, 3, 23(*f253)| anuyuttá. Vgl. dazu Dígha III. 83.26, wo das Wort anuyutta 21 2, 3, 25(*f258)| Oldenberg I. 45.20, II. 2.13 III. 21.10. ~ 22 2, 3, 29(*f268)| andere Parallelen wie M. III. 25. Im Kommentar werden 23 3, 1, 3(*f305) | navavidhalokuttaradhammo umschrieben (III. 123.2). ~ 24 3, 1, 8(*f311) | Kummásapindajátaka (Nr. 415 = III. 405-6), wie auch im Komm. 25 3, 2, 12(*f329)| findet sich im Anguttara III. 239, sowie im Játakabuch 26 3, 2, 13(*f332)| Komm. zum Dhammapada (DhCo. III. 264 ff.) Ferner kehrt sie 27 3, 2, 14(*f335)| Mutter gilt sonst (z.B. Ját. III. 12118) die Tochter des 28 3, 2, 14(*f339)| Geschichte im Dhp.-Komm. III. 259 bezieht sich auf die 29 4, 2, 13(*f411)| Zustand" erklärt. Vgl. Játaka III. 38.4. ~ 30 4, 2, 18(*f420)| auch Dhammapadatthakathá III. 257 erzählt wird zur Erklärung 31 4, 3, 23(*f441)| und da dies auch Majjhima III. 110.24 und Anguttara III. 32 4, 3, 23(*f441)| III. 110.24 und Anguttara III. 349f. Beiwort zu (ceto) 33 4, 3, 23(*f446)| eingegangen". Vgl. Samyutta III. 123.32.~ 34 6, 0, 3(*4) | Zaubersprüche, gebraucht. Vgl. Ját. III. 236.5, V. 158.19. ~( 35 6, 0, 4 | Bakabrahma-Játaka (Nr. 405 = III. 358 ff. wieder. ~ ~1. Also 36 6, 0, 4(*10) | 11ff.) und im Játakabuch III. 361-2) werden die Legenden 37 6, 0, 4(*13) | baddhacaro, das Ját. III. 362.18 durch antevásiko 38 7, 2, 20(*2) | erwähnt. Es gehört dazu DhCo. III. 392f. Ein Vergleich ermöglicht 39 9, 0, 8(*1) | vertrauten Verkehr; Anguttara III. 297-8 wird ogádha neben 40 9, 0, 9 | Vajjiputtakabhikkhuvatthu des Dhammapada-Komm. (III. 460ff.), teilweise mit 41 10, 0, 8(*1) | IV. 40.13 und Anguttara III. 374.10 erwähnt. ~( 42 11, 1, 8(*3) | hat samyoga auch Vinaya III. 19.36 wo visamyoga ("Trennung, 43 12, 1, 1 | Zeitschrift für Buddhismus III, S. 242 ff. (1921). - Stcherbatsky, 44 12, 1, 2(*f14) | manosamkhára Dígha 28.6 = III.104). Die Trias káya (wtl. " 45 12, 1, 2(*f14) | Series, ed. Lanman, vol. III, 1896) Wort wiederzugeben 46 12, 2, 11 | Vgl. Samy. 22. 88. 25 (= III. 126) tass' eva telassa 47 12, 2, 15 | steht Samyutta 22.3.9 (= III. 10), Majjhima 112 (= III. 48 12, 2, 15 | III. 10), Majjhima 112 (= III. 30-31) usw. rúpe (vedanáya, 49 12, 2, 17 | Nach dem Majjhima 124 (= III. 124ff.) ist es das Vorbild 50 12, 3, 24(*f70) | sowie Anguttara II, S. 31, III. S. 4-5 heranzuziehen. Es 51 12, 3, 25 | 126 des Majjhima-Nikáya (= III, S.138ff.). ~ ~1. Ort der 52 12, 3, 25(*f76) | wissentlich" Vinaya II. 38, III. 112, IV. 30, 127; Majjhima 53 12, 3, 25(*f76) | 112, IV. 30, 127; Majjhima III. 207; Anguttara V. 292.~ 54 12, 3, 26 | und XXIX. 41 (II. 138 und III. 141) wird von Upavána erzählt, 55 12, 3, 26 | Pañcakanipáta 166. 6ff. = III. 195). Die Verse, die ihm 56 12, 5, 41 | Sutta des gleichen Nikáya (III. 204). Immer ist die Erörterung 57 12, 6, 51(*f151)| wieder: Dígha I. 46, Majjh. III.245. Uddham gehört zum folgenden. 58 12, 7, 61(*f170)| auf -to vgl. noch Majjhima III. 31.24, 64.18.~ 59 12, 7, 62(*f176)| Parallelstelle Majjhima 140 (= III. 242).~ 60 12, 7, 65(*f190)| finde ich Dígha II. 83.9, III. 101.1; S. IV (so!), 194. 61 12, 7, 67 | Majjhima-Nikaya Nr. 118 (= III, S. 78) unter den zehn hervorragendsten 62 12, 7, 67 | Samyutta 22. 122. 127ff. (III, S. 167ff., 172ff.), 35. 63 12, 7, 67 | Anguttara, Chakkanipáta 60 (III, S. 392), wo Mahákotthita 64 12, 7, 68 | Pañcakanipáta 50. 1ff. (III. 57ff.) ~Die Klimax in 2 ( 65 12, 7, 70(*f219)| Parallelstellen sind Dígha I. 78, 213; III. 112; Majjhima II. 19; III. 66 12, 7, 70(*f219)| III. 112; Majjhima II. 19; III. 12. 98. An der ersten dieser 67 22, 0, 28 | S.22.28. Genuß III ~ ~1. So habe ich gehört. 68 22, 0, 37(*f81) | Gestalteten, wie sie in A III 47 genannt werden. Lt. Komm. 69 22, 0, 135 | S.22.135. Kotthita III~ ~1. 2. (wie 127. 1-2, der 70 35, 0, 73 | sechs Berührungsgebiete III~ ~"Wer da, ihr Mönche, als 71 35, 0, 135 | S.35.135 Einbegriffen III~ ~"Erlangt habt ihr es, 72 40, 0, 10-11 | führte dasselbe Gespräch. ~ ~III.-IV. ~ ~Da nun begab sich 73 41, 0, 6 | S.41.6 Kámabhú III~ ~Zu einer Zeit weilte der 74 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht hat". ~ ~III. ~ ~'Gut, o Herr", sagte 75 42, 0, 12 | vier Gründen zu loben. ~ ~III.~ ~Drei Arten von Büßern, 76 42, 0, 13 | Gewiß nicht, o Herr". ~ ~III. ~ ~Erstaunlich, o Herr, 77 44, 0, 5 | 5 Sáriputto und Kotthito III~ ~Zu einer Zeit weilten 78 46, 0, 16 | S.46.16. Krankheit III~ ~Das hab ich gehört. Zu 79 46, 0, 51 | reif werden zu lassen. ~ ~III. ~ ~Was aber ist, ihr Mönche, 80 46, 0, 53 | Eigenschaften sehr wohl anzuregen.~ ~III.~Zu einer Zeit, ihr Mönche, 81 46, 0, 55 | auswendig gelernten. ~ ~III.~ ~Sieben Erwachungsglieder, 82 48, 0, 40 | dabei gesammelt hat. ~ ~III.~ ~Da erscheint nun einem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License