Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
antun 1
antut 4
antwort 32
antworten 73
antwortend 2
antwortest 13
antwortet 7
Frequenz    [«  »]
74 irgend
74 nimmt
74 rechten
73 antworten
73 begehrens
73 elements
73 hatten

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

antworten

                                                               Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                   Grau = Kommentar
1 1, 13, 60 | Dichtungen. Dem entsprechen die Antworten chanda, akkhará, náma, kavi. ~ ~ 2 3, 2, 12 | befragen. Wie uns der Erhabene antworten wird, so wollen wir es annehmen." ~ ~ 3 12, 3, 24 | gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,Alter und Tod, Verehrter, 4 12, 3, 24 | gefragt, Herr, würde ich also antworten. ~ ~27. Wenn man mich, Herr, 5 12, 3, 24 | gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,Die Geburt, Verehrter 6 12, 3, 24 | gefragt, Herr, würde ich also antworten. ~ ~28-31. Wenn man mich, 7 12, 3, 24 | gefragt, Herr, würde ich also antworten: ,die Berührung, Verehrter, 8 12, 3, 24 | gefragt Herr, würde ich also antworten. ~ ~ ~ 9 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~15. "Wenn man mich 10 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~16. ,Wenn ich erkannt 11 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~17. "Wenn man dich 12 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~18. "Wenn man mich 13 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ,die Geburt, Verehrter, 14 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~19. "Wenn man dich 15 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~20. "Wenn man mich 16 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ,das Werden, Verehrter, 17 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~21. "Wenn man dich 18 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~22. "Wenn man mich 19 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ,das Erfassen, Verehrter, 20 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~23. "Wenn man dich 21 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~24. "Wenn man mich 22 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ,der Durst, Verehrter, 23 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten." ~ ~25. "Wenn man dich 24 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~26. "Wenn man mich 25 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten: ~ ~27. ,Dreierlei sind, 26 12, 4, 32 | würde, Herr, würde ich also antworten. ~ ~28. "Gut, gut, Sáriputta! 27 12, 4, 32 | Sáriputta, was würdest du antworten? ~ ~30. "Wenn man mich so 28 12, 4, 32 | gefragt würde, würde ich also antworten: ~ ~31. ,Auf Grund der Erlösung 29 12, 4, 32 | gefragt würde, würde ich also antworten." ~ ~32. "Gut, gut, Sáriputta! 30 12, 4, 33(*f108)| ausgeführt, zu denken. Die Antworten auf die Fragen stimmen überein 31 22, 0, 22 | des Anhangens', so wäre zu antworten. Welche fünf? Es sind dies 32 22, 0, 22 | Individuum', so wäre zu antworten; nämlich dieser oder jener 33 22, 0, 84 | befragen, und dieser möchte antworten: 'Dies dort ist der Weg, 34 22, 0, 85 | o Bruder, was würdest du antworten?" ~ ~36. "Wenn man mich, 35 22, 0, 85 | o Bruder, würde ich dies antworten: 'Körperlichkeit, o Bruder, 36 22, 0, 85 | o Bruder, würde ich dies antworten." ~ ~37. "Gut, gut, Bruder 37 22, 0, 9 | entfaltet hat', wäre da zu antworten. Und worin hat er ihn nicht 38 22, 0, 9 | entfaltet hat', wäre zu antworten. Und worin hat er ihn nicht 39 22, 0, 9 | entfaltet hat', wäre zu antworten. Und worin hat er ihn entfaltet? 40 22, 0, 9 | entfaltet hat', wäre zu antworten. Und worin hat er ihn entfaltet? 41 22, 0, 11 | des Anhangens', wäre zu antworten. Welche fünf? Die Gruppen 42 22, 0, 12 | des Anhangens', wäre zu antworten..." (Die Fortsetzung und 43 22, 0, 14 | Der Heilige', wäre zu antworten. Und zwar jener Ehrwürdige 44 35, 0, 81 | dann solltet ihr ihnen so antworten: ~ ~Die 6 Innen- und Außengebiete, 45 35, 0, 81 | andersfährtigen Pilgern so antworten". ~ ~  ~ 46 35, 0, 151 | andersfährtigen Pilgern also zu antworten: 'Zur Durchschauung des 47 35, 0, 151 | andersfährtigen Pilgern also zu antworten: 'Die 6 Innen- und Außengebiete, 48 35, 0, 151 | Pilgern, ihr Mönche, also zu antworten." ~ ~ ~ 49 35, 0, 204 | Judasbaum aus?' Der würde antworten: 'Schwarz, lieber Mann, 50 35, 0, 204 | Judasbaum aus? Der würde antworten: 'Rötlich, lieber Mann, 51 35, 0, 204 | Judasbaum aus? Der würde antworten: 'Aufgeplatzte Fruchtschoten, 52 35, 0, 204 | Judasbaum aus?' Der würde antworten: 'Voll belaubt, lieber Mann, 53 35, 0, 204 | Grenzfestung?' Der Torhüter würde antworten: 'Er wohnt in der Mitte, 54 42, 0, 6 | willst, magst du darauf antworten. Was meinst du, Vorsteher: 55 42, 0, 7 | willst, magst du darauf antworten. Was meinst du, Vorsteher: 56 42, 0, 13 | Frauen umgeben ist?' Und sie antworten dies: 'Dieser liebe Mann 57 42, 0, 13 | dies geschieht?' Und sie antworten dies: 'Dieser liebe Mann 58 42, 0, 13 | er dies erfährt?' Und sie antworten dies: 'Dieser liebe Mann 59 42, 0, 13 | dies geschieht?' Und sie antworten dies: 'Dieser liebe Mann 60 44, 0, 1 | treffliche Rednerin und gibt gute Antworten'. Die möge Majestät als 61 44, 0, 1 | belieben mag, mögest du antworten: ~Was meinst du, großer 62 44, 0, 1 | König Pasenadi gab dieselben Antworten. Und er schloß mit den Worten: ~ ~ 63 44, 0, 7 | solche Fragen wie folgt antworten: 'Ewig ist die Welt' oder ' 64 44, 0, 7 | ist mein Selbst'. Darum antworten die andersfährtigen Pilger 65 44, 0, 7 | auf solche Fragen derart antworten, der Erhabene aber nicht?" ~ ~" 66 44, 0, 7 | betrachtet es nicht so. Darum antworten die andersfährtigen Pilger 67 44, 0, 8 | beim Bewußtsein. Darum antworten die andersfährtigen Pilger 68 44, 0, 8 | erhielt von ihm dieselben Antworten und dieselben Begründungen.~ ~" 69 45, 0, 5 | geführt?' So gefragt, o Herr, antworten wir den andersfährtigen 70 45, 0, 5 | andersfährtigen Pilgern also zu antworten: 'Es gibt, ihr Brüder, einen 71 45, 0, 5 | andersfährtigen Pilgern zu antworten". ~ ~ ~ 72 45, 0, 41-48 | Mönche, hättet ihr also zu antworten: ~ ~ 'Zum Zwecke der Reiz-Entreizung, 73 45, 0, 41-48 | andersfährtigen Pilgern also zu antworten: 'Es gibt, Brüder, einen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License