Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1 | folgen (S 23-34). Band IV: Das 'Buch des sechsfachen
2 1, 3 | folgen (S 23-34). ~Band IV:~Das 'Buch des sechsfachen
3 1, 3 | Auflage von 135 Stück als Band IV der Reihe "horae subsicivae
4 1, 3 | Rohübersetzung von Band IV des Samyutta-Nikáya bewirkte
5 1, 3 | Haß und Verblendung. ~IV. ~Es ist im Rahmen dieser
6 1, 5 | anschließend dort auch Bd. IV und V herauszubringen, ließ
7 1, 5 | ist der Hauptteil von Bd. IV) oder des Heilsweges insgesamt (
8 1, 8, 3 | ersten Zeilen auch Játaka IV. 398. ~
9 1, 9, 17(*f37) | der Parallelstelle Samy. IV. 179 bietet. Mir scheint
10 1, 9, 17(*f37) | I. 45.7) hat (ebenso zu IV. 179).
11 1, 11, 31 | Legendensammlungen mehrfach (z.B. Ját. IV. 148 ff., Dhammapada-Komm.
12 1, 11, 32 | Bilárikosiya-Játaka (Nr. 450 = IV, 62 der Fausböll'schen Ausg.;
13 1, 11, 32(*f74) | folgenden Sutta auch Ját. IV. 64.
14 1, 11, 33(*f85) | 221 und (zu Dhp. 356ff.) = IV - 81 der Ausgabe von Norman.
15 1, 15, 71(*f162)| ferner Dhammapada-Komm. IV. 162. ~
16 2, 3, 26 | Sutta findet sich auch A.IV.45. ~ ~1. Ort der Begebenheit:
17 2, 3, 30(*f278)| Majjhima I. 516 und Samyutta IV. 349. Ihr Kern ist nach
18 2, 3, 30(*f292)| Form Vepulla, z.B. JáCo. IV. 232.14. Daß er in der Nähe
19 3, 1, 7 | Bericht des - Játakabuches (IV. 150), auf den Mrs. Rhys
20 3, 1, 10(*f318)| Dhammapada 345-6. Der Dhp. Komm (IV. 53ff.) gibt aber eine andere
21 3, 2, 13(*f332)| abgekürzter Form ebenda IV. 15 ff. wieder. An letzter
22 4, 2, 20(*f430)| leichter Variante auch Játaka IV. 172.15. ~
23 4, 2, 20(*f431)| im Komm. zum Dhammapada IV. 31-33 mit den beiden Schlußstrophen.
24 4, 3, 24(*f452)| umschrieben. Vgl. pálikhata S. IV. 83,5ff., sowie verb. palikhanati
25 4, 3, 25(*f472)| Itivuttaka 47.10; Samy. Nik. IV. 20717.~
26 4, 3, 25(*f475)| die Parallelstelle Ját. IV. 383.1 hat schon Mrs. Rhys
27 7, 1, 2(*2) | Kamel". Vgl. dazu Vinaya IV.7; Dhammapada-Komm. I. 211-
28 7, 2, 14 | gleichlautend im Dhammada-Komm. IV. 7 ff. erzählt. Hier finden
29 7, 2, 14(*3) | Komm. I. 306.19 (s. DhCo. IV. 8.7) war der aus dem Haus
30 9, 0, 10(*1) | da das Verbum Samyutta IV. 178 von der Schildkröte
31 10, 0, 5 | der Dhammapadatthakathá (IV. 18ff. zu Dhp. v. 326) erzählt.
32 10, 0, 8(*1) | Rájagaha wird auch Samyutta IV. 40.13 und Anguttara III.
33 12, 2, 17 | Bericht im Samyutta 41. 9 (= IV. 300ff.). ~ ~Das Leiden,
34 12, 3, 23 | Vgl. auch Anguttara I.198, IV. 351-2, Suttanipáta S. 135. -
35 12, 3, 25(*f76) | Vinaya II. 38, III. 112, IV. 30, 127; Majjhima III.
36 12, 3, 26 | Samy. XXXV. 70. 2ff. = IV, S.41) oder mit Sáriputta (
37 12, 4, 32(*f89) | Ob der Samy. XXXV. 83 (= IV. 52 der Ausg.) genannte
38 12, 5, 41 | anderen Sutta des Anguttara (IV. 405), und teilweise gleichen
39 12, 5, 45 | II. 153), 35. 113 (= IV. 90), 44. 11 (= IV. 401),
40 12, 5, 45 | 113 (= IV. 90), 44. 11 (= IV. 401), 55. 8 (= V. 356);
41 12, 7, 61(*f173)| 3.50.8 usw.; Anguttara IV. 179.6; Vinaya I. 14.30)
42 12, 7, 65(*f190)| II. 83.9, III. 101.1; S. IV (so!), 194.11. Das Adj.
43 12, 7, 65(*f191)| Samy. V, S.262.10; Angutt. IV, S.311.19.~
44 12, 7, 67 | 167ff., 172ff.), 35.191 (IV, S. 162 ff.), 44. 3 (IV,
45 12, 7, 67 | IV, S. 162 ff.), 44. 3 (IV, S. 384ff.); Anguttara,
46 12, 7, 67 | 161ff.), Navakanipáta 13 (IV, S.382ff.). Mit Savittha
47 12, 7, 67 | wir ihn Samyutta 35. 161 (IV. 145ff.). Im Anguttara,
48 12, 7, 68 | und Samyutta 35. 152 (= IV. 138ff.). Im Anguttara,
49 21, 0, 7 | Sutte findet sich auch A IV 48.)~ ~1. So habe ich gehört.
50 22, 0, 1(*f46) | über ihn s. A I 19, A.IV 55.~
51 22, 0, 47 | Betrachtung~(Übers. v. Neumann LS IV, S. 637.)~ ~1. So habe ich
52 22, 0, 60 | Licchaver~(Übers. v. Neumann LS IV, S. 642.)~ ~1. So habe ich
53 22, 0, 78 | Übers. v. Nyánatiloka in A IV 33; Oldenberg S. 96; Neumann
54 22, 0, 78 | Oldenberg S. 96; Neumann LS IV, S.31.)~ ~1. So habe ich
55 22, 0, 79 | 132; zu Abschn. 26ff: A IV 200; zu 32: Neumann, LS
56 22, 0, 79 | 200; zu 32: Neumann, LS IV, S. 505; Vers am Ende =
57 22, 0, 85 | Seidenstücker Nr. 130; Neumann LS IV, S. 479; Buddh. Leben und
58 22, 0, 89 | ab Nr. 20: Neumann LS IV, S. 56.)~ ~1. So habe ich
59 24, 0, 1 | v. Neumann BA S. 202; LS IV, S. 256.)~ ~1. So habe ich
60 35, 0, 149 | S.35.149 Tauglich IV~ ~(Kombiniert Nr. 146 und
61 35, 0, 191 | S.35.191 Kotthito IV~ ~Zu einer Zeit weilten
62 40, 0, 10-11 | dasselbe Gespräch. ~ ~III.-IV. ~ ~Da nun begab sich Sakko,
63 41, 0, 6 | Einsamkeit gesenkt". ~ ~IV.~ ~"Gut, o Herr", sagte
64 42, 0, 12 | Grund ist er zu loben. ~ ~IV. ~ ~Dreierlei, Vorsteher,
65 42, 0, 13 | Bedenken überwinden kann". ~ ~IV. ~ ~"Es gibt, Vorsteher,
66 44, 0, 6 | 6 Sáriputto und Kotthito IV ~Zu einer Zeit weilten der
67 46, 0, 51 | Nahrungsentzug für den Zweifel. ~ ~IV.~ ~Was aber ist, ihr Mönche,
68 46, 0, 53 | zur Ruhe zu bringen. ~ ~IV.~ ~Zu einer Zeit, ihr Mönche,
69 48, 0, 40 | dabei gesammelt hat. ~ ~IV.~ ~Da erscheint nun einem
|