Abschnitt, Teil, Kapitel
1 1, 11, 31 | Anáthapindika. ~ ~2. Da nun begaben sich in vorgeschrittener
2 1, 11, 32 | Anáthapindika.~2. Da nun begaben sich in vorgeschrittener
3 1, 11, 33 | Sávatthí. ~ ~2. Da nun begaben sich in vorgeschrittener
4 1, 11, 34 | Anáthapindika. ~ ~2. Da nun begaben sich in vorgeschrittener
5 1, 11, 35 | Anáthapindika. ~ ~2. Da nun begaben sich zahlreiche Ujjhánasaññika-Devatás,
6 1, 11, 36 | Anáthapindika. ~ ~2. Da nun begaben sich zahlreiche der Gruppe
7 1, 11, 38 | vollbewußt. ~ ~4. Da nun begaben sich in vorgeschrittener
8 2, 3, 23 | Arme und Bettler. ~4. Da begaben sich zu mir die Frauen am
9 2, 3, 23 | zu mir) zurück. ~ 5. Da begaben sich zu mir die mir dienstpflichtigen
10 2, 3, 23 | zu mir) zurück. ~ ~7. Da begaben sich zu mir die Bráhmanas
11 2, 3, 23 | zu mir) zurück. ~ 8. Da begaben sich zu mir die Leute, Herr,
12 2, 3, 30 | Kalandaka-nivápa. ~ ~2. Da nun begaben sich zahlreiche Devaputtas,
13 3, 1, 9 | Almosengang beendigt hatten, begaben sie sich nach der Mahlzeit,
14 3, 1, 10 | Almosengang beendigt hatten, begaben sie sich nach der Mahlzeit,
15 3, 2, 12 | Kosala, zu. ~ ~6. Da nun begaben sich die fünf Könige mit
16 3, 2, 14 | Almosengang beendigt hatten, begaben sie sich nach der Mahlzeit,
17 3, 2, 15 | Almosengang beendigt hatten, begaben sie sich nach der Mahlzeit,
18 4, 3, 21 | gestützt, weiter. ~6. Da nun begaben sich jene Bhikkhus dorthin,
19 4, 3, 25 | 23 zitiert. ~ ~1. Da nun begaben sich Tanhá und Arati und
20 4, 3, 25 | bekümmert." ~ ~3. Da nun begaben sich Tanhá und Arati und
21 4, 3, 25 | Mädchen angenommen hatten, begaben sie sich dorthin, wo sich
22 4, 3, 25 | Alters angenommen hatten, begaben sie sich dorthin, wo sich
23 4, 3, 25 | verwelkte." ~ ~14. Da nun begaben sich Tanhá und Arati und
24 4, 3, 25 | gelangen?" ~ ~21. Da nun begaben sich Tanhá und Arati und
25 7, 2, 18 | 2. Zu jener Zeit aber begaben sich zahlreiche Schüler
26 7, 2, 18 | Nachdem sie ihn gesehen, begaben sie sich dorthin, wo sich
27 8, 0, 1 | vihárapálo). ~ ~3. Da nun begaben sich zahlreiche Frauen,
28 11, 1, 8 | Meditation ergeben. ~ ~3. Da nun begaben sich Sakka, der Fürst der
29 11, 1, 9 | 3. Da nun, ihr Bhikkhus, begaben sich Sakka, der Fürst der
30 11, 2, 17 | Meditation ergeben. ~ ~3. Da nun begaben sich Sakka, der Fürst der
31 11, 3, 22 | 6. Da nun, ihr Bhikkhus, begaben sich die Távatimsa-Götter
32 11, 3, 24 | nicht an. ~ ~3. Da nun begaben sich zahlreiche Bhikkhus
33 12, 5, 42 | Sávatthí. ~ ~2. Und es begaben sich zahlreiche Bhikkhus
34 15, 1, 7 | Sávatthí. ~ ~2. Und es begaben sich zahlreiche Bhikkhus
35 15, 2, 13 | Bambushain. ~ ~2. Da nun begaben sich Bhikkhus von Pává *f45),
36 16, 0, 6 | aufhorchend dem Bhikkhu und begaben sich dorthin, wo der Erhabene
37 16, 0, 10 | Sitze nieder. ~ ~7. Da nun begaben sich zahlreiche Bhikkhunís
38 19, 0, 1 | Almosenspeise gegangen waren, begaben sie sich nach der Rückkehr
39 19, 0, 17 | Almosenspeise gegangen waren, begaben sie sich nach der Rückkehr
40 21, 0, 12 | Anáthapindikas. ~ ~2. Es begaben sich da zwei befreundete
41 22, 0, 2 | die Rechtsumwandlung und begaben sich zum Ehrwürdigen Sáriputta.
42 22, 0, 80 | eingeschüchtert sich zum Erhabenen begaben *f140).~ ~17. Beim Erhabenen
43 22, 0, 84 | Lehren *f161)."~ ~3. Da begaben sich jene Mönche zum Erhabenen,
44 22, 0, 85 | hatte. ~ ~4. Und jene Mönche begaben sich zum Ehrwürdigen Yamaka,
45 22, 0, 85 | konnten, erhoben sie sich und begaben sich zum Ehrwürdigen Sáriputta
46 22, 0, 86 | vom Erhabenen. ~ ~3. Es begaben sich da zahlreiche andersfährtige
47 22, 0, 87 | dem Ehrwürdigen Vakkali, begaben sich zum Erhabenen, begrüßten
48 22, 0, 87 | fortgeschrittener Nachtstunde, begaben sich zwei Gottheiten zum
49 22, 0, 87 | fortgeschrittener Nachtstunde begaben sich zwei Gottheiten zum
50 22, 0, 87 | jene Mönche dem Erhabenen, begaben sich zum Ehrwürdigen Vakkali
51 22, 0, 87 | fortgeschrittener Nachtstunde, begaben sich zwei Gottheiten zum
52 22, 0, 87 | 33. Jene Mönche nun begaben sich zum Erhabenen, begrüßten
53 35, 0, 81 | S.35.81 Die Mönche~ ~Es begaben sich viele Mönche zum Erhabenen,
54 35, 0, 116 | darzulegen?" ~ ~Und jene Mönche begaben sich zum Ehrwürdigen Anando,
55 35, 0, 117 | ausführlich zu erklären. Und sie begaben sich zum Ehrwürdigen Anando
56 35, 0, 117 | sich von ihrem Sitz und begaben sich zum Erhabenen und berichteten
57 35, 0, 132 | Burschen zornig und verstimmt, begaben sich zum Brahmanen Lohicco
58 35, 0, 202 | menschliches Wesen. Da nun begaben sich die Sakyer von Kapilavatthu
59 35, 0, 202 | gingen rechts herum und begaben sich nach dem Herrenhause.
60 41, 0, 2 | nahmen Mantel und Schale, begaben sich zur Wohnung des Hausvaters
61 46, 0, 52 | Frühe Mantel und Schale und begaben sich nach Sávatthi um Almosenspeise.
62 46, 0, 52 | Almosengang beendet hatten, begaben sie sich dorthin, wo der
63 46, 0, 54 | Frühe Mantel und Schale und begaben sich nach Haliddavasana
64 46, 0, 54 | Almosengang beendet hatten, begaben sie sich dorthin, wo der
65 47, 0, 10 | vorbereitetem Sitz nieder. Da begaben sich einige Nonnen dorthin,
66 47, 0, 13 | Cundo, der Asketenlehrling, begaben sich dorthin, wo der Erhabene
67 47, 0, 26-27| Saketa Im Koktuswalde. Da nun begaben sich der Ehrwürdige Sáriputto
|