Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 1 | der Übersetzung in fremde Sprachen, bleiben vorbehalten ~Copyright
2 1, 3 | Übersetzungen in europäische Sprachen geschaffen. Es liegt nahe,
3 1, 11, 35 | des Erhabenen nieder und sprachen zu dem Erhabenen also: "
4 2, 3, 23 | am Hof, *f251) Herr, und sprachen also: 'Von dem Könige *f252)
5 2, 3, 23 | Edelleute, *f253) Herr, und sprachen also: 'Vom Könige wird Gabe
6 2, 3, 23 | die Hausväter, Herr, und sprachen also: 'Vom Könige wird Gabe
7 2, 3, 23 | mir die Leute, Herr, und sprachen also: 'Jetzt wird von dem
8 3, 1, 7 | bestochen worden waren, sprachen den Besitz solchen zu, die
9 3, 1, 9 | nieder. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
10 3, 1, 10 | nieder. ~3. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
11 3, 2, 14 | nieder. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
12 3, 2, 15 | nieder zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkus zu dem
13 4, 3, 21 | nieder. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
14 4, 3, 21 | Auf dieses Wort hin, Herr, sprachen wir zu dem Bráhmanen also: '
15 4, 3, 25 | dorthin begeben hatten, sprachen sie zu dem Erhabenen also: "
16 4, 3, 25 | dorthin begeben hatten, sprachen sie zu dem Erhabenen also: "
17 4, 3, 25 | dorthin begeben hatten, sprachen sie zu dem Erhabenen also: "
18 4, 3, 25 | Mára, gingen beiseite und sprachen also: "Mit Recht wahrlich
19 7, 2, 18 | sie sich dorthin begeben, sprachen sie zu dem Brahmanen aus
20 7, 2, 22 | 6. Wie sie ihn sahen, sprachen sie also: "Welche Kahlköpfe
21 7, 2, 22 | 8. Auf dieses Wort hin sprachen die brahmanischen Hausväter
22 11, 1, 5 | 19. Da nun, ihr Bhikkhus, sprachen die Leute aus der Gefolgschaft
23 11, 3, 22 | dorthin begeben hatten, sprachen sie zu Sakka, dem Fürsten
24 11, 3, 24 | nieder. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
25 12, 3, 24 | während ich zur Seite saß, sprachen nun die andersgläubigen
26 15, 1, 7 | 3. Zur Seite sitzend sprachen dann die Bhikkhus zu dem
27 16, 0, 6 | des Erhabenen nieder und sprachen zu dem Erhabenen also: "
28 17, 0, 3(*f4)| Während sie noch so sprachen, zog der im Boot stehende
29 17, 0, 36 | 4. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
30 20, 0, 9 | die Familien auf. Zu ihm sprachen die Mönche also: "Nicht
31 20, 0, 9 | 5. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
32 20, 0, 10 | bei den Familien. Zu ihm sprachen die Mönche: "Nicht wolle
33 20, 0, 10 | 5. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
34 21, 0, 4 | 4. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
35 21, 0, 10 | 4. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
36 22, 0, 2 | 3. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
37 22, 0, 2 | 6. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen
38 22, 0, 81 | 7. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen
39 22, 0, 84 | 4. Seitwärts sitzend sprachen sie zum Erhabenen also: "
40 22, 0, 85 | 5. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen
41 22, 0, 85 | Obwohl die Mönche so zu ihm sprachen, verharrte der Ehrwürdige
42 22, 0, 85 | Ehrwürdigen Sáriputta und sprachen zu ihm also: "Ein Mönch
43 22, 0, 86 | 4. Seitwärts sitzend sprachen jene andersfährtigen Wandermönche
44 22, 0, 86 | 6. Nach diesen Worten sprachen jene andersfährtigen Wandermönche
45 22, 0, 87 | 5. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen: "
46 22, 0, 87 | finden *f171)!"~ ~24. So sprachen jene Gottheiten. Und nach
47 22, 0, 87 | Ehrwürdigen Vakkali und sprachen zu ihm also: "Höre Bruder,
48 22, 0, 87 | nieder. Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen
49 22, 0, 89 | 19. Und die Ordensälteren sprachen zum Ehrwürdigen Khemaka
50 22, 0, 89 | 28. Nach diesen Worten sprachen die Ordensälteren zum Ehrwürdigen
51 22, 0, 90 | 3. Auf diese Worte sprachen die Ordensälteren zum Ehrwürdigen
52 35, 0, 132 | zum Brahmanen Lohicco und sprachen: "Der Ehrwürdige möge wissen,
53 35, 0, 202 | nieder. Seitwärts sitzend, sprachen nun die Sakyer von Kapilavatthu
54 35, 0, 202 | zum Erhabenen zurück und sprachen also: ~ ~Ganz mit Matten
55 41, 0, 10 | hohen Wipfeln wohnen und sprachen also zu Citto, dem Hausvater: ~ ~"
56 41, 0, 10 | Hausvater, dies gesagt hatte, sprachen die Freunde, Genossen und
57 41, 0, 10 | und hohen Wipfeln wohnen, sprachen also zu mir: 'So sollst
|