1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2481
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | Suttanipáta), die Lieder der Mönche, die Lieder der Nonnen.
2 3, 3, 24 | die wohl unterrichteten (Mönche dort) wohnen lassen; ~Zisternen
3 7, 1, 9(*19) | als Bezeichnung für die Mönche s. oben 3. 24. 17, sowie
4 17, 0, 1 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
5 17, 0, 1 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
6 17, 0, 1 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
7 17, 0, 1 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
8 17, 0, 1 | yogakkhema). ~ ~4. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
9 17, 0, 1 | 5. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
10 17, 0, 2 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
11 17, 0, 2 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
12 17, 0, 2 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
13 17, 0, 2 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
14 17, 0, 2 | Bürdenfreiheit. ~ ~3. Gleichwie, ihr Mönche, ein Fischer den mit einem
15 17, 0, 2 | verschlingen. Dann wird, ihr Mönche, der Fisch, der den Angelhaken
16 17, 0, 2 | 4. Der Fischer, ihr Mönche, - das ist eine Bezeichnung
17 17, 0, 2 | Bösen. Der Angelhaken, ihr Mönche, - das ist eine Bezeichnung
18 17, 0, 2 | Ruhm. ~ ~5. Ein Mönch, o Mönche, der an Gewinn, Ehre und
19 17, 0, 2 | Gelüsten trägt, der, ihr Mönche, gilt als einer, der den
20 17, 0, 2 | Bürdenfreiheit. ~ ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
21 17, 0, 2 | 8. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
22 17, 0, 3 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
23 17, 0, 3 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
24 17, 0, 3 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
25 17, 0, 3 | 3. Vor langer Zeit, ihr Mönche, befand sich in einem See
26 17, 0, 3 | 4. Es sprach da, ihr Mönche, eine Schildkröte zu einer
27 17, 0, 3 | 6. Da begab sich, ihr Mönche, diese Schildkröte wieder
28 17, 0, 3 | 10. Der Jäger, ihr Mönche, - das ist eine Bezeichnung
29 17, 0, 3 | Bösen. Der Wurfspieß, ihr Mönche, - das ist eine Bezeichnung
30 17, 0, 3 | Der Strick (daran), ihr Mönche, - das ist eine Bezeichnung
31 17, 0, 4 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
32 17, 0, 4 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
33 17, 0, 4 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
34 17, 0, 4 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
35 17, 0, 4 | 4. Ebenso auch, ihr Mönche, ist da ein Mönch, von Gewinn,
36 17, 0, 4 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
37 17, 0, 4 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
38 17, 0, 5 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
39 17, 0, 5 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
40 17, 0, 5 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
41 17, 0, 5 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
42 17, 0, 5 | Bürdenfreiheit. ~ ~3. Es ist da, ihr Mönche, ein Mistkäfer, ein Kotfresser,
43 17, 0, 5 | 5. Ebenso auch, ihr Mönche, ist da ein Mönch von Gewinn,
44 17, 0, 5 | und Arznei. Jene anderen Mönche aber sind gering an Verdienst,
45 17, 0, 5 | sich über die anderen guten Mönche. Das, ihr Mönche, gereicht
46 17, 0, 5 | anderen guten Mönche. Das, ihr Mönche, gereicht diesem törichten
47 17, 0, 6 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
48 17, 0, 6 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
49 17, 0, 6 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
50 17, 0, 6 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
51 17, 0, 6 | Bürdenfreiheit. ~ ~3. Wen, ihr Mönche, möge kein Blitzschlag treffen *f6)?
52 17, 0, 6 | Blitzschlag nämlich, ihr Mönche, ist eine Bezeichnung für
53 17, 0, 6 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
54 17, 0, 6 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
55 17, 0, 7 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
56 17, 0, 7 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
57 17, 0, 7 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
58 17, 0, 7 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
59 17, 0, 7 | Bürdenfreiheit. ~ ~3. Wen, ihr Mönche, möge kein Giftpfeil durchbohren?
60 17, 0, 7 | Der Pfeil nämlich, ihr Mönche, ist eine Bezeichnung für
61 17, 0, 7 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
62 17, 0, 7 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
63 17, 0, 8 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
64 17, 0, 8 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
65 17, 0, 8 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
66 17, 0, 8 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
67 17, 0, 8 | 3. Habt ihr wohl, o Mönche, in der Nacht, gegen Morgen
68 17, 0, 8 | Dieser elende Schakal, ihr Mönche, von der Räude befallen *f10),
69 17, 0, 8 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
70 17, 0, 8 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
71 17, 0, 9 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
72 17, 0, 9 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
73 17, 0, 9 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
74 17, 0, 9 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
75 17, 0, 9 | Hoch im Luftraum *f11), ihr Mönche, wehen Winde, Veramba genannt.
76 17, 0, 9 | 4. Ebenso auch, ihr Mönche, hat sich da ein Mönch am
77 17, 0, 9 | Bürdenfreiheit. ~ ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
78 17, 0, 9 | 8. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
79 17, 0, 10 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
80 17, 0, 10 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
81 17, 0, 10 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
82 17, 0, 10 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
83 17, 0, 10 | 3. Ich sehe da, ihr Mönche, einen gewissen Menschen,
84 17, 0, 10 | Ich sehe da ferner, ihr Mönche, einen Menschen, durch Mißachtung
85 17, 0, 10 | Ich sehe da ferner, ihr Mönche, einen Menschen, durch beides,
86 17, 0, 10 | Bürdenfreiheit. ~ ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
87 17, 0, 11 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
88 17, 0, 11 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
89 17, 0, 11 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
90 17, 0, 11 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
91 17, 0, 11 | 3. Ich weiß da, ihr Mönche, von einem gewissen Menschen,
92 17, 0, 12-20 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
93 17, 0, 12-20 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
94 17, 0, 12-20 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
95 17, 0, 12-20 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
96 17, 0, 12-20 | 3. Ich weiß da, ihr Mönche, von einem gewissen Menschen,
97 17, 0, 12-20 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
98 17, 0, 12-20 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
99 17, 0, 21-22 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
100 17, 0, 21-22 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
101 17, 0, 21-22 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
102 17, 0, 21-22 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
103 17, 0, 21-22 | Bürdenfreiheit. ~ ~5. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
104 17, 0, 21-22 | 6. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
105 17, 0, 23 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
106 17, 0, 23 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
107 17, 0, 23 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
108 17, 0, 23 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
109 17, 0, 23 | vertrauenerfüllte Anhängerin, ihr Mönche, die ihren einzigen, geliebten,
110 17, 0, 23 | Diese sind der Maßstab, ihr Mönche, diese sind das Vorbild
111 17, 0, 23 | Diese sind der Maßstab, ihr Mönche, diese sind das Vorbild
112 17, 0, 23 | Ruhm treffen!' - Wenn, ihr Mönche, einen Mönch, der ein Übungsergebener
113 17, 0, 23 | Bürdenfreiheit. ~ ~8. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
114 17, 0, 23 | 9. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
115 17, 0, 24 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
116 17, 0, 24 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
117 17, 0, 24 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
118 17, 0, 24 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
119 17, 0, 24 | vertrauenerfüllte Anhängerin, ihr Mönche, die ihre einzige, geliebte,
120 17, 0, 24 | Diese sind der Maßstab, ihr Mönche, diese sind das Vorbild
121 17, 0, 24 | Diese sind der Maßstab, ihr Mönche, diese sind das Vorbild
122 17, 0, 24 | Ruhm treffen!' - Wenn, ihr Mönche, eine Nonne, die eine Übungsergebene
123 17, 0, 24 | Bürdenfreiheit. ~ ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
124 17, 0, 24 | 8. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
125 17, 0, 25-27 | Priester (Brahmanen), ihr Mönche, ~ ~(25.) die bei Gewinn,
126 17, 0, 28 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
127 17, 0, 28 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
128 17, 0, 28 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
129 17, 0, 28 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
130 17, 0, 28 | Bürdenfreiheit. ~ ~5. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
131 17, 0, 28 | 6. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
132 17, 0, 29 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
133 17, 0, 29 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
134 17, 0, 29 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
135 17, 0, 29 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
136 17, 0, 29 | Knochenmark. ~4. Wie wenn, ihr Mönche, ein kräftiger Mann mit
137 17, 0, 29 | 28.3)~5. Ebenso auch, ihr Mönche, schneiden Gewinn, Ehre
138 17, 0, 29 | Bürdenfreiheit. ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
139 17, 0, 29 | bleiben!' ~8. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
140 17, 0, 30 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
141 17, 0, 30 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
142 17, 0, 30 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
143 17, 0, 30 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
144 17, 0, 30 | Bürdenfreiheit. ~ ~2. Der Mönch, ihr Mönche, der da ein Heiliger ist,
145 17, 0, 30 | Bürdenfreiheit. ~ ~7. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
146 17, 0, 30 | 8. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
147 17, 0, 31-34 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
148 17, 0, 31-34 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
149 17, 0, 31-34 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
150 17, 0, 31-34 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
151 17, 0, 31-34 | Bürdenfreiheit. ~ ~5. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
152 17, 0, 31-34 | 6. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~[ETML-N:/]~
153 17, 0, 35 | Bezug auf Devadatta an die Mönche: ~ ~3. "Zu seinem eigenen
154 17, 0, 35 | seinem eigenen Verderben, ihr Mönche, sind dem Devadatta Gewinn,
155 17, 0, 35 | gebiert - ebenso auch, ihr Mönche, sind dem Devadatta zu seinem
156 17, 0, 35 | Bürdenfreiheit. ~ ~9. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
157 17, 0, 36 | Da begab sich eine Anzahl Mönche zum Erhabenen, begrüßte
158 17, 0, 36 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Es
159 17, 0, 36 | 5. "Beneidet nicht, o Mönche, den Devadatta um Gewinn,
160 17, 0, 36 | Ruhm! Wie lange auch, ihr Mönche, der Prinz Ajátasattu am
161 17, 0, 36 | werden. Ebenso auch, ihr Mönche, wie lange auch der Prinz
162 17, 0, 36 | Bürdenfreiheit. ~ ~8. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
163 17, 0, 36 | 9. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~
164 17, 0, 37-43 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
165 17, 0, 37-43 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" erwiderten
166 17, 0, 37-43 | o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
167 17, 0, 37-43 | Schlimm (in ihren Folgen), o Mönche, sind Gewinn, Ehre und Ruhm,
168 17, 0, 37-43 | 3. Ich weiß da, ihr Mönche, von einem gewissen Menschen,
169 17, 0, 37-43 | Bürdenfreiheit. ~ ~6. Daher, o Mönche, sollt ihr also üben: 'Gewinn,
170 17, 0, 37-43 | 7. So, wahrlich, o Mönche, sollt ihr üben!" ~ ~
171 19, 0, 1 | sich der Erhabene an die Mönche: "Scharfsichtige Jünger,
172 19, 0, 1 | Scharfsichtige Jünger, ihr Mönche, gibt es! Erkenntnisbegabte
173 19, 0, 1 | Jünger gibt es wahrlich, ihr Mönche! Wenn da einer solches erkennen,
174 19, 0, 1 | 12. Früher schon, ihr Mönche, ward von mir dieses Wesen
175 19, 0, 1 | 13. Dieses Wesen, ihr Mönche, war einst in eben diesem
176 19, 0, 17 | 11. "Dieser Mönch, ihr Mönche, war unter der Satzung Kassapas,
177 20, 0, 1 | Erhabene also: ~ ~3. "Wie, ihr Mönche, bei einem Giebelhaus alle
178 20, 0, 1 | 4. ebenso auch, ihr Mönche: was es da an unheilsamen
179 20, 0, 1 | 5. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Nicht
180 20, 0, 2 | auf und wandte sich an die Mönche: ~ ~3. "Was meint ihr, o
181 20, 0, 2 | 3. "Was meint ihr, o Mönche, was ist mehr: dies Wenige
182 20, 0, 2 | 5. "Ebenso auch, ihr Mönche, sind es wenige Wesen *f20),
183 20, 0, 2 | werden. ~ ~6. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Nicht
184 20, 0, 3 | Anáthapindika. ~ ~2. "Wie, ihr Mönche, Familien, in denen es viele
185 20, 0, 3 | können,~ ~3. ebenso auch, ihr Mönche, ist es mit einem Mönch,
186 20, 0, 3 | anfallen. ~ ~4. Wie, ihr Mönche, Familien, in denen es wenige
187 20, 0, 3 | 5. ebenso auch, ihr Mönche, ist es mit einem Mönch,
188 20, 0, 3 | anfallen. ~ ~6. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Die
189 20, 0, 3 | vollendet werden.' - So, ihr Mönche, habt ihr euch zu üben." ~ ~[
190 20, 0, 4 | Anáthapindika. ~ ~2. "Wenn, ihr Mönche, einer am Morgen - am Mittag -
191 20, 0, 4 | Ausmaß. ~ ~3. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Die
192 20, 0, 4 | vollendet werden.' - So, ihr Mönche, habt ihr euch zu üben." ~ ~ ~
193 20, 0, 5 | Anáthapindika. ~ ~2. "Es ist da, ihr Mönche, ein Spieß mit scharfer
194 20, 0, 5 | 3. Was meint ihr, ihr Mönche: Wäre jener Mann imstande,
195 20, 0, 5 | 5. "Ebenso auch, ihr Mönche, ist es mit einem Mönch,
196 20, 0, 5 | bereiten. ~ ~6. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Die
197 20, 0, 5 | vollendet werden.' - So, ihr Mönche, habt ihr euch zu üben." ~ ~[
198 20, 0, 6 | 2. "Angenommen, ihr Mönche, es stehen da in den vier
199 20, 0, 6 | 4. Was meint ihr, o Mönche, ist man da nicht berechtigt
200 20, 0, 6 | versiegen. ~ ~7. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Die
201 20, 0, 6 | vollendet werden.' - So, ihr Mönche, habt ihr euch zu üben." ~ ~[
202 20, 0, 7 | 2. "In alter Zeit, ihr Mönche, besaß (der Stamm der) Dasáraher *f22)
203 20, 0, 7 | Es kam nun die Zeit, ihr Mönche, wo der alte Trommelkasten *f25)
204 20, 0, 7 | handelnden. ~ ~7. Daher, ihr Mönche, sollt ihr euch darin üben: '
205 20, 0, 7 | uns einzuprägen.' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben." ~ ~ ~
206 20, 0, 8 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
207 20, 0, 8 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr!" antworteten
208 20, 0, 8 | Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
209 20, 0, 8 | jetzt die Licchaver, ihr Mönche. Unermüdlich und eifrig
210 20, 0, 8 | künftiger Zeit aber, ihr Mönche, werden die Licchaver verweichlicht
211 20, 0, 8 | Kopfkissen benutzen jetzt die Mönche. Unermüdlich und eifrig
212 20, 0, 8 | künftiger Zeit aber, ihr Mönche, werden die Mönche verweichlicht
213 20, 0, 8 | ihr Mönche, werden die Mönche verweichlicht sein, sie
214 20, 0, 8 | finden. ~ ~7. Daher, ihr Mönche, sollt ihr euch so üben: '
215 20, 0, 8 | sein im Streben.' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben." ~ ~ ~
216 20, 0, 9 | auf. Zu ihm sprachen die Mönche also: "Nicht wolle der Ehrwürdige
217 20, 0, 9 | jener Mönch: "Diese älteren Mönche erlauben es sich, die Familien
218 20, 0, 9 | Daraufhin begab sich eine Anzahl Mönche zum Erhabenen. Sie begrüßten
219 20, 0, 9 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Es
220 20, 0, 9 | Familien auf. Zu ihm haben die Mönche also gesprochen: 'Nicht
221 20, 0, 9 | Mönchen also: 'Diese älteren Mönche erlauben es sich, die Familien
222 20, 0, 9 | 6. "Vor langer Zeit, ihr Mönche, war da in einem Waldgebiet
223 20, 0, 9 | 8. Ebenso auch, ihr Mönche, sind da ältere Mönche;
224 20, 0, 9 | ihr Mönche, sind da ältere Mönche; sie haben sich am Morgen
225 20, 0, 9 | Mönchen lernenden neuen Mönche nun haben sich am Morgen
226 20, 0, 9 | Schmerz. ~ ~11. Daher, ihr Mönche, sollt ihr euch darin üben: '
227 20, 0, 9 | Erhaltene genießen.' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben." ~ ~
228 20, 0, 10 | Familien. Zu ihm sprachen die Mönche: "Nicht wolle der Ehrwürdige
229 20, 0, 10 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Es
230 20, 0, 10 | Besuche. Zu ihm haben die Mönche also gesprochen: 'Nicht
231 20, 0, 10 | 6. "Einstmals, ihr Mönche, saß da eine Katze an einer
232 20, 0, 10 | 8. Ebenso auch, ihr Mönche: Es hat sich da ein gewisser
233 20, 0, 10 | Denn als Tod gilt dies, ihr Mönche, in der Ordenszucht des
234 20, 0, 10 | Als tödlicher Schmerz, ihr Mönche, gilt dies in der Ordenszucht
235 20, 0, 10 | vorgeschrieben ist. ~ ~11. Daher, ihr Mönche, sollt ihr euch darin üben: '
236 20, 0, 10 | Almosen gehen. ' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben." ~ ~[
237 20, 0, 11 | 2. "Habt ihr wohl, o Mönche, in der Nacht, gegen Morgen
238 20, 0, 11 | Dieser elende Schakal, ihr Mönche, ist von der Räude befallen *f30). (
239 20, 0, 11 | erfährt. ~ ~5. Daher, ihr Mönche, sollt ihr so üben: 'Nicht
240 20, 0, 11 | nachlässig leben.' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben." ~ ~
241 20, 0, 12 | 2. "Habt ihr wohl, ihr Mönche, in der Nacht, gegen Morgen
242 20, 0, 12 | diesem elenden Schakal, ihr Mönche, kann wohl noch irgendeine
243 20, 0, 12 | Dankbarkeit. ~ ~4. Daher, ihr Mönche, sollt ihr euch darin üben: '
244 20, 0, 12 | verlorengehen.' So, ihr Mönche, sollt ihr euch üben *f31)."~ ~
245 21, 0, 1 | Ehrwürdige Mahá-Moggallána an die Mönche: "Brüder!" - "Ja, o Bruder",
246 21, 0, 1 | Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Mahá-Moggallána. ~ ~
247 21, 0, 2 | Ehrwürdige Sáriputta an die Mönche: "Brüder! " - "Ja, o Bruder",
248 21, 0, 2 | Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta. ~ ~
249 21, 0, 4 | er sich an der Arbeit der Mönche zur Zeit der Gewänder-Anfertigung.~ ~
250 21, 0, 4 | Da begab sich eine Anzahl Mönche zum Erhabenen. Sie begrüßten
251 21, 0, 4 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Es
252 21, 0, 4 | nicht an der Arbeit der Mönche zur Zeit der Gewänder-Anfertigung
253 21, 0, 4 | erkennend, wandte sich an die Mönche: "Nicht möget ihr, o Mönche,
254 21, 0, 4 | Mönche: "Nicht möget ihr, o Mönche, jenem Mönch zürnen. Dieser
255 21, 0, 4 | zürnen. Dieser Mönch, o Mönche, erreicht nach seinem Willen,
256 21, 0, 5 | gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~4. "In beiderlei Hinsicht,
257 21, 0, 5 | beiderlei Hinsicht, ihr Mönche, leuchtet dieser edle Sohn:
258 21, 0, 6 | gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~4. "Seht ihr da, ihr
259 21, 0, 6 | 4. "Seht ihr da, ihr Mönche, jenen Mönch herankommen:
260 21, 0, 6 | 5. "Dieser Mönch, o Mönche, besitzt große magische
261 21, 0, 7 | der Sohn der Pañcálí, die Mönche in der Versammlungshalle
262 21, 0, 7 | genommen, wandte er sich an die Mönche: "Wer, o Mönche, unterweist
263 21, 0, 7 | sich an die Mönche: "Wer, o Mönche, unterweist da in der Versammlungshalle
264 21, 0, 7 | der Versammlungshalle die Mönche durch einen Lehrvortrag,
265 21, 0, 7 | Gut ist es, daß du die Mönche in einem Lehrvortrag unterwiesen
266 21, 0, 9 | kränken mich, o Herr, die Mönche ständig mit Stichelreden." ~ ~
267 21, 0, 10 | Da begab sich eine Anzahl Mönche zum Erhabenen. Sie begrüßten
268 21, 0, 10 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Da
269 21, 0, 11 | gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~4. "Seht ihr da, Mönche,
270 21, 0, 11 | Mönche: ~ ~4. "Seht ihr da, Mönche, jenen Mönch herankommen,
271 21, 0, 11 | 5. "Dieser Mönch, o Mönche, besitzt große magische
272 21, 0, 12 | sich da zwei befreundete Mönche, Genossen des Ehrwürdigen
273 21, 0, 12 | Der Erhabene nun sah diese Mönche von weitem herankomrnen.
274 21, 0, 12 | gesehen, wandte er sich an die Mönche: ~ ~4. "Seht ihr da, o Mönche,
275 21, 0, 12 | Mönche: ~ ~4. "Seht ihr da, o Mönche, diese beiden befreundeten
276 21, 0, 12 | diese beiden befreundeten Mönche herankommen, die Genossen
277 21, 0, 12 | Herr." ~ ~5. "Diese beiden Mönche besitzen große magische
278 21, 0, 12 | Meister noch dieses: ~ ~"Diese Mönche, wahrlich, sie sind Freunde,
279 22, 0, 1 | Geistesschulung übenden Mönche. Ermahnen möge mich, o Herr,
280 22, 0, 2 | Da begab sich eine Anzahl Mönche, die aus einem Dorf des
281 22, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "Wir
282 22, 0, 2 | nehmen *f48)." - "Habt ihr, o Mönche, Sáriputta um Zustimmung
283 22, 0, 2 | gefragt." - " So fragt, o Mönche, Sáriputta um Zustimmung!
284 22, 0, 2 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhaben. ~ ~4. Zu jener
285 22, 0, 2(*f49) | Morgen, wie die anderen Mönche, auf den Almosengang. sondern
286 22, 0, 2(*f49) | ging, nachdem sich alle Mönche entfernt hatten, im Kloster
287 22, 0, 2(*f49) | Öl einreiben und, diese Mönche mit sich nehmend, folgte
288 22, 0, 2 | niedergesetzt *f50). ~ ~5. Jene Mönche nun, erfreut und befriedigt
289 22, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen Sáriputta
290 22, 0, 2 | Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta.
291 22, 0, 2 | Herzens freuten sich jene Mönche über das Wort des Ehrwürdigen
292 22, 0, 5 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
293 22, 0, 5 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
294 22, 0, 5 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
295 22, 0, 5 | Entfaltet Sammlung, ihr Mönche! Geistig gesammelt, ihr
296 22, 0, 5 | Geistig gesammelt, ihr Mönche, erkennt der Mönch der Wirklichkeit
297 22, 0, 5 | Ende. ~ ~5. Was nun, ihr Mönche, ist der Körperlichkeit
298 22, 0, 5 | Entstehung? ~ ~6. Da, ihr Mönche, ergötzt man sich, heißt
299 22, 0, 5 | oben). ~ ~12. Dies, ihr Mönche, ist der Körperlichkeit
300 22, 0, 5 | Entstehung. ~ ~13. Was nun, ihr Mönche, ist der Körperlichkeit
301 22, 0, 5 | oben). ~ ~19. Dies, ihr Mönche, ist der Körperlichkeit
302 22, 0, 6 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
303 22, 0, 6 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
304 22, 0, 6 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
305 22, 0, 6 | der Zurückgezogenheit, ihr Mönche, strenget euch an! Zurückgezogen,
306 22, 0, 6 | euch an! Zurückgezogen, ihr Mönche, erkennt der Mönch der Wirklichkeit
307 22, 0, 7 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
308 22, 0, 7 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
309 22, 0, 7 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
310 22, 0, 7 | will ich euch zeigen, ihr Mönche. So höret denn und achtet
311 22, 0, 7 | Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~4. Der
312 22, 0, 7 | also: "Was ist nun, ihr Mönche, das Fürchten durch Anhangen? ~ ~
313 22, 0, 7 | Anhangen? ~ ~5. Es ist da, ihr Mönche, ein unerfahrener Weltmensch,
314 22, 0, 7 | Furcht. ~ ~10. Dies, ihr Mönche, ist das Fürchten durch
315 22, 0, 7 | 11. Was ist nun, ihr Mönche, die Furchtlosigkeit des
316 22, 0, 7 | Nicht-Anhangens? ~ ~12. Es ist da, ihr Mönche, ein erfahrener, edler Jünger,
317 22, 0, 7 | Furcht. ~ ~17. Dies, ihr Mönche, ist die Furchtlosigkeit
318 22, 0, 8 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
319 22, 0, 8 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
320 22, 0, 8 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
321 22, 0, 8 | will ich euch zeigen, ihr Mönche. So höret denn und achtet
322 22, 0, 8 | Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~4. Der
323 22, 0, 8 | also: "Was ist nun, ihr Mönche, das Fürchten durch Anhangen? ~ ~
324 22, 0, 8 | Anhangen? ~ ~5. Es ist da, ihr Mönche, ein unerfahrener Weltmensch;
325 22, 0, 8 | Verzweiflung. ~ ~10. Dies, ihr Mönche, ist das Fürchten durch
326 22, 0, 8 | 11. Was ist nun, ihr Mönche, die Furchtlosigkeit des
327 22, 0, 8 | Nicht-Anhangens? ~ ~12. Es ist da, ihr Mönche, ein erfahrener, edler Jünger;
328 22, 0, 8 | Verzweiflung. ~ ~17. Dies, ihr Mönche, ist die Furchtlosigkeit
329 22, 0, 9-11 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
330 22, 0, 9-11 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
331 22, 0, 9-11 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
332 22, 0, 9-11 | künftige Körperlichkeit, ihr Mönche, ist vergänglich - leidvoll -
333 22, 0, 9-11 | sagen! So erkennend, ihr Mönche, hat der erfahrene, edle
334 22, 0, 9-11 | sagen! So erkennend, ihr Mönche, hat der erfahrene, edle
335 22, 0, 12-14 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
336 22, 0, 12-14 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
337 22, 0, 12-14 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
338 22, 0, 12-14 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist vergänglich - leidvoll -
339 22, 0, 12-14 | 8. So erkennend, ihr Mönche, wendet sich der erfahrene,
340 22, 0, 15 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
341 22, 0, 15 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
342 22, 0, 15 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
343 22, 0, 15 | 8. So erkennend, ihr Mönche, wendet sich der erfahrene,
344 22, 0, 16 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
345 22, 0, 16 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
346 22, 0, 16 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
347 22, 0, 17 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
348 22, 0, 17 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
349 22, 0, 17 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
350 22, 0, 18 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
351 22, 0, 18 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
352 22, 0, 18 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
353 22, 0, 18 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist vergänglich. Und was
354 22, 0, 18 | Gestaltungen - das Bewußtsein, ihr Mönche, sind vergänglich. Und was
355 22, 0, 19 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
356 22, 0, 19 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
357 22, 0, 19 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
358 22, 0, 19 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist leidvoll. Und was da
359 22, 0, 19 | Gestaltungen - das Bewußtsein, ihr Mönche, sind leidvoll. Und was
360 22, 0, 20 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
361 22, 0, 20 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
362 22, 0, 20 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
363 22, 0, 20 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist Nicht-Ich. Und was
364 22, 0, 20 | Gestaltungen - das Bewußtsein, ihr Mönche, sind Nicht-Ich. Und was
365 22, 0, 22 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
366 22, 0, 22 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
367 22, 0, 22 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
368 22, 0, 22 | will ich euch zeigen, ihr Mönche, den Träger der Last, der
369 22, 0, 22 | sprechen. ~ ~4. Was nun, ihr Mönche, ist die Last? 'Die fünf
370 22, 0, 22 | Gestaltungen, Bewußtsein. Das, ihr Mönche, wird die 'Last' genannt. ~ ~
371 22, 0, 22 | genannt. ~ ~5. Und was, ihr Mönche, ist der Träger der Last?
372 22, 0, 22 | Geschlechtes *f73). Das, ihr Mönche, wird 'Träger der Last'
373 22, 0, 22 | genannt. ~ ~6. Und was, ihr Mönche, ist das Aufladen *f74)
374 22, 0, 22 | nach Nichtsein. Das, ihr Mönche, wird 'Aufladen der Last'
375 22, 0, 22 | genannt. ~ ~7. Und was, ihr Mönche, ist das Abwerfen der Last?
376 22, 0, 22 | Haftensfreiheit. Das, ihr Mönche, wird 'Abwerfen der Last'
377 22, 0, 23 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
378 22, 0, 23 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
379 22, 0, 23 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
380 22, 0, 23 | will ich euch zeigen, ihr Mönche. So höret und achtet wohl
381 22, 0, 23 | 4. Was sind nun, ihr Mönche, die zu durchschauenden
382 22, 0, 23 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist ein zu durchschauendes
383 22, 0, 23 | durchschauendes Ding. Dies, ihr Mönche, nennt man 'die zu durchschauen
384 22, 0, 23 | Dinge'. ~ ~5. Und was, ihr Mönche, ist die Durchschauung?
385 22, 0, 23 | Durchschauung? Was da, ihr Mönche, die Versiegung der Gier
386 22, 0, 23 | der Verblendung: dies, ihr Mönche, nennt man 'Durchschauung'." ~ ~[
387 22, 0, 24 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
388 22, 0, 24 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
389 22, 0, 24 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
390 22, 0, 24 | sprach also: ~ ~3. "Ist, ihr Mönche, Körperlichkeit nicht verstanden,
391 22, 0, 24 | Leidens. ~ ~4.-7. Sind, ihr Mönche, Gefühl - Wahrnehmung Gestaltungen -
392 22, 0, 24 | Leidens. ~ ~8. Ist aber, ihr Mönche, Körperlichkeit verstanden,
393 22, 0, 24 | 9.-12. Sind aber, ihr Mönche, Gefühl - Wahrnehmung -
394 22, 0, 25 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
395 22, 0, 25 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
396 22, 0, 25 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
397 22, 0, 25 | also: ~ ~3. "Was da, ihr Mönche, Willensgier zur Körperlichkeit
398 22, 0, 25 | entstehen. ~ ~4.-7. Was da, ihr Mönche, Willensgier zum Gefühl
399 22, 0, 26 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
400 22, 0, 26 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
401 22, 0, 26 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
402 22, 0, 26 | Vor meiner Erwachung, ihr Mönche, als ich noch nicht ein
403 22, 0, 26 | 5. Da dachte ich, ihr Mönche, also: ~ ~6 'Was da durch
404 22, 0, 26 | 11. Bis ich nicht, ihr Mönche, bei diesen fünf Gruppen
405 22, 0, 26 | 12. Als ich aber, ihr Mönche, bei diesen fünf Gruppen
406 22, 0, 26 | hatte, da bekannte ich, ihr Mönche, zur unvergleichlichen,
407 22, 0, 27 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
408 22, 0, 27 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
409 22, 0, 27 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
410 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da bei der Körperlichkeit
411 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da bei der Körperlichkeit
412 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da das Entrinnen von
413 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da bei diesen der Genuß
414 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da bei diesen das Elend
415 22, 0, 27 | suchen, ging ich aus, ihr Mönche; was da das Entrinnen davon
416 22, 0, 28 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
417 22, 0, 28 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
418 22, 0, 28 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
419 22, 0, 28 | 3. "Wenn es nicht, ihr Mönche, Genuß bei der Körperlichkeit
420 22, 0, 28 | gelüsten. Weil es aber, ihr Mönche, einen Genuß bei der Körperlichkeit
421 22, 0, 28 | 4. Wenn es nicht, ihr Mönche, Elend bei der Körperlichkeit
422 22, 0, 28 | abwenden. Weil es aber, ihr Mönche, Elend bei der Körperlichkeit
423 22, 0, 28 | 5. Wenn es nicht, ihr Mönche, ein Entrinnen von der Körperlichkeit
424 22, 0, 28 | entrinnen. Weil es aber, ihr Mönche, ein Entrinnen von der Körperlichkeit
425 22, 0, 28 | 17. Wenn es nicht, ihr Mönche, Genuß beim Gefühl - bei
426 22, 0, 28 | gelüsten. Weil es aber, ihr Mönche, einen Genuß dabei gibt,
427 22, 0, 28 | danach. Wenn es nicht, ihr Mönche, Elend beim Gefühl - bei
428 22, 0, 28 | abwenden. Weil es aber, ihr Mönche, Elend dabei gibt, deswegen
429 22, 0, 28 | davon ab. Wenn es nicht, ihr Mönche, ein Entrinnen vom Gefühl -
430 22, 0, 28 | entrinnen. Weil es aber, ihr Mönche, ein Entrinnen davon gibt,
431 22, 0, 28 | entrinnen. ~ ~18. Bis nicht, ihr Mönche, die Wesen bei diesen fünf
432 22, 0, 28 | Geiste. ~ ~19. Wenn aber, ihr Mönche, die Wesen bei diesen fünf
433 22, 0, 29 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
434 22, 0, 29 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
435 22, 0, 29 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
436 22, 0, 29 | also: ~ ~3. "Wer sich, ihr Mönche, an der Körperlichkeit ergötzt,
437 22, 0, 29 | 4.-7. Wer sich, ihr Mönche, am Gefühl - an der Wahrnehmung -
438 22, 0, 29 | 8. Wer sich aber, ihr Mönche, nicht ergötzt an der Körperlichkeit,
439 22, 0, 29 | 9.-12. Wer sich, ihr Mönche, nicht ergötzt am Gefühl -
440 22, 0, 30 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
441 22, 0, 30 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
442 22, 0, 30 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
443 22, 0, 30 | also: ~ ~3 "Was da, ihr Mönche, der Körperlichkeit Entstehung
444 22, 0, 30 | Offenbarwerden.~ ~4.-7. Was da, ihr Mönche, des Gefühls - der Wahrnehmung -
445 22, 0, 30 | Offenbarwerden. ~ ~8. Was da, ihr Mönche, der Körperlichkeit Aufhebung
446 22, 0, 30 | Endigung. ~ ~9.-12. Was da, ihr Mönche, des Gefühls - der Wahrnehmung -
447 22, 0, 31 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
448 22, 0, 31 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
449 22, 0, 31 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
450 22, 0, 31 | will ich euch zeigen, ihr Mönche, und die Wurzel des Übels.
451 22, 0, 31 | sprechen. ~ ~4. Was nun, ihr Mönche, ist das Übel? Die Körperlichkeit
452 22, 0, 31 | sind ein Übel. Dies, ihr Mönche, wird das 'Übel' genannt. ~ ~
453 22, 0, 31 | genannt. ~ ~5. Und was, ihr Mönche, ist die Wurzel des Übels?
454 22, 0, 31 | nach Nichtsein. Dies, ihr Mönche, wird die 'Wurzel des Übels'
455 22, 0, 32 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
456 22, 0, 32 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
457 22, 0, 32 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
458 22, 0, 32 | will ich euch zeigen, ihr Mönche, und das Unzerstörbare.
459 22, 0, 32 | sprechen.~ ~4. Was nun, ihr Mönche, ist das Zerstörbare? Die
460 22, 0, 32 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, ist das Zerstörbare. Was
461 22, 0, 33-34 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
462 22, 0, 33-34 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
463 22, 0, 33-34 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
464 22, 0, 33-34 | euch nicht angehört, ihr Mönche, das gebet auf! Dieses Aufgeben
465 22, 0, 33-34 | gereichen! ~ ~4. Was nun, ihr Mönche, gehört euch nicht an? ~ ~
466 22, 0, 33-34 | Die Körperlichkeit, ihr Mönche, gehört euch nicht an; gebt
467 22, 0, 33-34 | Gestaltungen - das Bewußtsein, ihr Mönche, gehören euch nicht an.
468 22, 0, 33-34 | gereichen! ~ ~10. Wenn da, ihr Mönche, ein Mann, was es da in
469 22, 0, 33-34 | 11. "Ebenso auch, ihr Mönche, gehört euch die Körperlichkeit
470 22, 0, 33-34 | Gestaltungen und Bewußtsein, ihr Mönche, gehören euch nicht an.
471 22, 0, 39-42 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
472 22, 0, 39-42 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
473 22, 0, 39-42 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
474 22, 0, 39-42 | lebenden Mönch, ihr Mönche, ist dies der Lehre gemäß,
475 22, 0, 43 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
476 22, 0, 43 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
477 22, 0, 43 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
478 22, 0, 43 | euch selber Zuflucht, ihr Mönche, habt keine andere Zuflucht!
479 22, 0, 43 | gekommen? ~ ~5. Wie nun, ihr Mönche, sind Kummer, Jammer, Schmerz,
480 22, 0, 43 | gekommen? ~ ~6. Es ist da, ihr Mönche, ein unerfahrener Weltmensch,
481 22, 0, 43 | 11. Hat man aber, ihr Mönche, eben dieser Körperlichkeit
482 22, 0, 43 | 12.-15. Hat man, ihr Mönche, eben dieses Gefühls - dieser
483 22, 0, 44 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
484 22, 0, 44 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
485 22, 0, 44 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
486 22, 0, 44 | will ich euch zeigen, ihr Mönche, und den Pfad zur Aufhebung
487 22, 0, 44 | sprechen. ~ ~4. Was nun, ihr Mönche, ist der zur Entstehung
488 22, 0, 44 | 5.-9. Es ist da, ihr Mönche, ein unerfahrener Weltmensch...;
489 22, 0, 44 | 10. Das nennt man, ihr Mönche, den zur Entstehung der
490 22, 0, 44 | führende Pfad ist, das, ihr Mönche, gilt als eine Betrachtungsweise,
491 22, 0, 44 | Sinn. ~ ~11. Was nun, ihr Mönche, ist der zur Aufhebung der
492 22, 0, 44 | 12.-16. Es ist da, ihr Mönche, ein erfahrener, edler Jünger...;
493 22, 0, 44 | 17. Das nennt man, ihr Mönche, den zur Aufhebung der Persönlichkeit
494 22, 0, 44 | Persönlichkeit führende Pfad ist, ihr Mönche, gilt als eine Betrachtungsweise,
495 22, 0, 45 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
496 22, 0, 45 | Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten
497 22, 0, 45 | Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene
498 22, 0, 45 | Gestaltungen - das Bewußtsein, ihr Mönche, sind vergänglich; was vergänglich
499 22, 0, 45 | Trieben. ~ ~8. Wenn nun, ihr Mönche, der Geist des Mönches beim
500 22, 0, 46 | sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2481 |