Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
geierspitz-berge 2
geierspitzberg 1
geigen 1
geiger 48
geigers 3
geigtig 1
geigtige 1
Frequenz    [«  »]
49 verstanden
48 41
48 entrinnen
48 geiger
48 geraten
48 halten
48 himmlischen

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

geiger

                                                                  Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                      Grau = Kommentar
1 1, 1 | Deutsche übertragen von Wilhelm Geiger Erster Band 1930 ~Zweiter 2 1, 2 | Deutsche übersetzt ~von Wilhelm Geiger fortgeführt von Nyanaponika ~ 3 1, 3 | Geheimrat Prof. Wilhelm Geiger *f4) in der Zwischenkriegszeit 4 1, 3 | Band, dann 1930 der erste. Geiger begründet seinen Entschluß, 5 1, 3 | rechte Vorstellung gibt". Geiger erwähnt dabei mit keinem 6 1, 3, 0(*f4) | Vgl Heinz Bechert: Wilhelm Geiger. His Life and Works. (Colombo 7 1, 3, 0(*f4) | and Works. (Colombo 1977)- Geiger (1856-1943) begann die Übersetzung 8 1, 3 | überwiegend nur aus Versen. Geiger hat die Verse nicht im Versmaß 9 1, 3 | einige Proben der Verse bei Geiger, Nyánaponika und Neumann 10 1, 3 | werden: ~  1) S 10, 12 ~Geiger: ~Durch den Glauben überschreitet 11 1, 3 | lauter an. ~  ~2) S 7, 11 ~Geiger: ~Glaube ist das Saatkorn, 12 1, 3 | Einsicht mir. ~3) S 8, 5 ~Geiger: ~Das Wort soll man sprechen, ~ 13 1, 3 | Verbesserungen vornehmen. Geiger aber bedeutet gegenüber 14 1, 3 | Unterschiede der Übersetzungen von Geiger und Nyánaponika sind weit 15 1, 3 | Der Achtpfad ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 16 1, 3 | heilsamen Fähigkeiten: ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 17 1, 3 | Gefühle des Leidens: ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 18 1, 3 | Bedingungszusammenhangs: ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 19 1, 3 | Daseinsgruppen: ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 20 1, 3 | unheilsamen Gedanken: ~  ~ ~~~Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~ 21 1, 3 | Nyánaponika), weltliche Einflüsse (Geiger). Hier trifft Nyánaponika 22 1, 3 | genau den Inhalt, während Geiger am Wortlaut (sava = Fluß) 23 1, 3 | Neumann) am bekanntesten. Geiger übersetzt mit 'Fühlen', 24 1, 3 | mit dem Wort phassa, das Geiger und Neumann zu Recht mit ' 25 1, 3 | Nyánaponika S 22, 3), 'Gedanken' (Geiger S 8, 4). Hier trifft Nyánaponika 26 1, 3 | Geistes. ~4) citta: 'Denken' (Geiger S 1, 17 usw.);'Geist' (Geiger 27 1, 3 | Geiger S 1, 17 usw.);'Geist' (Geiger S 2, 17 u. 12, 61; Nyánaponika 28 1, 3 | Anm. 199). - mano: 'Herz' (Geiger S 5, 7), 'Denken' (Geiger 29 1, 3 | Geiger S 5, 7), 'Denken' (Geiger S 2, 17), 'Geist' (Nyánaponika 30 1, 5 | der Indologe Prof. Wilhelm Geiger, übernahm es, sie ganz zu 31 1, 5 | konnten. Dann aber brach Geiger mitten im 2. Band, der also 32 1, 6 | München, Dezember 1924. ~Wilh. Geiger. ~ ~ 33 1, 12, 49(*f135)| ditthe va dhamme. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 100-1. 34 1, 15, 76(*f175)| zur Bed. vgl.M. und W. Geiger, Páli Dhamma III.2b, S. 35 2, 1, 7(*f203) | Heilszustand" s. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 97-8. Nach 36 12, 2, 13(*f26) | diese Phrase vgl. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, Abhdl. d. 37 12, 2, 16 | wahre Lehre". Vgl. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 115 ff. 38 12, 2, 17(*f38) | gebraucht. Vgl. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 70, sowie 39 12, 3, 21(*f59) | pavatteti. Vgl. M. und W. Geiger, Páli Dhamma 77-8. Der Kommentar ( 40 12, 3, 23(*f66) | saddhá "Glaube" s. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 47, N. 41 12, 3, 30(*f83) | Gerunds mit der Wz. thá vergl. Geiger, Páli, Literatur und Sprache, 42 12, 4, 31(*f86) | Kompositums s. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 11. ~ 43 12, 4, 32(*f102)| diesen Begriff s. M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 69. ~ ~ 44 12, 7, 68 | dhammanijjhánakhanti (M. und W. Geiger, Páli Dhamma, S. 35 mit 45 12, 7, 70(*f223)| dhammatthitiñána. Vgl. M. u. W. Geiger, Páli Dhamma, S. 12. Der 46 13, 0, 1 | zum ganzen vgl. M. und W. Geiger, Páli Dhamma S. 51-52. ~ ~ 47 15, 2, 13(*f45) | Davids, Buddhist India S.26; Geiger, Mahávamsa transl., S. 21, 48 16, 0, 7(*f69) | Eigenschaften usw.)". Vgl. M. und W. Geiger. Páli Dhamma, S. 105.~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License