Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 8, 4(*f15) | Verse stehen auch unter Samy.2.27. ~
2 1, 9, 17(*f37) | Text in der Parallelstelle Samy. IV. 179 bietet. Mir scheint
3 1, 11, 35(*f98) | ist an sich sehr gut. Vgl. Samy. 14. 11. 10-11 (= II. 219.
4 1, 11, 35(*f99) | abzulegen pflegen. Vgl. Samy. 12.70.58, 16.6.11 (Bd.
5 1, 11, 37 | bildeten, gibt Buddhaghosa (Samy. Komm. I. 82.13) an, daß
6 1, 11, 37(*f110)| P. apáyaohúmim. Vgl. Samy. 12. 41. 3 (meine Übers.
7 1, 11, 38 | feststellen, der in der Samy.-Ausg. nicht richtig wiedergegeben
8 1, 12, 48 | Strophe finden sich auch Samy. 3.1.13 und 3.25. 15. ~ ~
9 1, 12, 50(*f141)| So im Majjh.; in der Samy.-Ausgabe steht Vehálinga.
10 2, 3, 30(*f282)| Buddhaghosa glauben dürfen (z.B. Samy. Komm. I.149.4), der den
11 4, 3, 24(*f452)| sowie verb. palikhanati Samy. übers. Bd.2. 125, N.2.
12 4, 3, 25(*f472)| tanham (Itivuttaka 47.10; Samy. Nik. IV. 20717.~
13 4, 3, 25(*f476)| In der analogen Stelle Samy. I. 176.20 steht gambhíre.~
14 5, 0, 3 | Legende der K. G. wird außer Samy. Komm. I. 222 f. in der
15 5, 0, 9(*5) | ihrer Aufhebung, wie sie im Samy. 12 (Bd. 2, S. 1 ff.) behandelt
16 10, 0, 3(*2) | Komm. zum Sn. und der zum Samy. beschreiben den tankitamañca
17 10, 0, 3(*3) | Zeit des Kassapa. Nach dem Samy. Komm. I. 353.13 war Súciloma
18 10, 0, 3(*3) | der zum Sn. und der zum Samy. dem Buddhaghosa zugeschrieben
19 10, 0, 5(*2) | birmanischen Handschr. des Samy. steht sáhu vo arahatam
20 10, 0, 12 | Sutta-Nipáta Commentary, S. 217ff.; Samy. Komm. I. 371ff. ~ ~1. Also
21 12, 1, 1 | Verbindung herstellt, geht aus Samy. 4.23.19 (= 1.122) und 22.
22 12, 2, 11 | von Feuer oder Lampe. Vgl. Samy. 22. 88. 25 (= III. 126)
23 12, 2, 17 | Kalandakanivápa (vgl. die Bem. zu Samy. 2.13.1). ~ ~2. Da nun
24 12, 3, 26 | Dienstleistung ständig begleitete. So Samy. VII. 13. 2ff. (I, S. 174).
25 12, 3, 26 | Gespräch mit dem Buddha (Samy. XXXV. 70. 2ff. = IV, S.
26 12, 3, 26 | 41) oder mit Sáriputta (Samy. XLVI. 8. 1 ff. = V, S.
27 12, 4, 31(*f84) | Schweigen erklärt Buddhaghosa (Samy. Komm. II, 77 ff.) so: "
28 12, 4, 32(*f89) | Stelle werfen dürfte. Ob der Samy. XXXV. 83 (= IV. 52 der
29 12, 5, 41(*f123)| Páli Dict. u. d. W. apáya; Samy. Ko. Siam. Ausg. II. 123.
30 12, 5, 41(*f127)| W.), an unserer Stelle (Samy. Komm. II. 9412) freilich
31 12, 5, 41(*f129)| akálika. Zu letzterem gibt zu Samy. 1. 20. 6 (= I. 913) der
32 12, 5, 47 | Majjh. 27 (= 1. 175) und Samy. 45. 4 (= V. 4) wird sein
33 12, 7, 61(*f173)| Stellen des Kanon (wie z. B. Samy. 3.21.14, 3.50.8 usw.; Anguttara
34 12, 7, 65 | II. S.30ff.), wo wie in Samy. 12. 4 die ganze Erörterung
35 12, 7, 65(*f191)| Vgl. Dígha II, S. 219.11; Samy. V, S.262.10; Angutt. IV,
36 12, 7, 65(*f192)| Recht hat Mrs. Rhys Davids (Samy., transl. II, S. 75, N.1)
37 14, 2, 13 | Ziegelhause. ~(Vgl. oben Samy. 12.45, Einleitung.) ~ ~
38 14, 2, 14 | Vgl. die Einleitung zu Samy. 14.1)~ ~3. Auch in der
39 14, 2, 15 | ich aut die Einleitung zu Samy. 12.70, zu dhammakathika
40 14, 2, 15 | dhammakathika auf die zu Samy. 12.16. Unter den dhutavádá
|