Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | und Form~~~~Geistigkeit u. Körperlichkeit~~~~Bild
2 1, 3 | Körperlichkeit~~~~Bild u. Begriff~~~~~~6 Sinnesbereiche~~~~
3 1, 3 | Geburt~~~~Geburt~~~~~~Alter u. Tod~~~~Altern u. Sterben~~~~
4 1, 3 | Alter u. Tod~~~~Altern u. Sterben~~~~Altern u. Sterben~~~ ~
5 1, 3 | Altern u. Sterben~~~~Altern u. Sterben~~~ ~5) Die 5
6 1, 3 | Geist' (Geiger S 2, 17 u. 12, 61; Nyánaponika meist); '
7 1, 3 | meist); 'Herz' (Np. S 22, 89 u. A meist); 'Geistigkeit' (
8 1, 3 | Geist' (Nyánaponika S 25 u. 26). ~ ~Diese Überschneidungen
9 1, 9, 13(*f27) | gleich". Petersburger Wörterb.u.d.W. ~
10 1, 11, 31 | nennt der Komm. I. 68.2 v.u. die in den Legendensammlungen
11 1, 11, 34(*f91) | Siames. Ausg. (I. 76.2 v.u.) hat allerdings anágantvá
12 1, 13, 53(*f145)| bei Apte, Skr.-Engl. Dict. u.d.W.). ~
13 1, 14, 64(*f156)| Umherschweifen. Der Komm. I. 114.3 v.u. faßt es ganz konkret als
14 2, 1, 5(*f198) | Davids-Stede, Páli Dict. u.d.W. ~
15 2, 2, 11(*f220)| Davids und Stede, P. Dict. u.d.W. rana.
16 3, 2, 14(*f338)| Davids und Stede, Páli Dict. u.d.W.). Dagegen sieht aij'
17 3, 3, 25(*f377)| und W. Stede, Páli Dict. u.d.W. ~
18 4, 3, 24(*f452)| Rhys Davids und Stede, u.d.W.~
19 6, 0, 2(*5) | Dharma (s. Böhtlingk-Roth u. d. W., Nr. 9) mit Indra
20 8, 0, 8(*5) | Davids und Stede, Pali Dict. u. d. W. ~(
21 12, 3, 21 | zum Ziele führenden Weges u. a. m. Zusammen gefaßt ergeben
22 12, 5, 41(*f123)| Davids und Stede, Páli Dict. u. d. W. apáya; Samy. Ko.
23 12, 5, 41(*f127)| und Stede, Páli Dictionary u. d. W.), an unserer Stelle (
24 12, 5, 48(*f140)| Nach dem Komm. II. 96.3 v.u. - ist mit ,alles ist' und ,
25 12, 6, 53(*f156)| Bedenken", avijjá "Nichtwissen" u. a.~ ~
26 12, 7, 65(*f190)| Davids und Stede, Páli Dict. u. d. W. Das Beiw. dalhuddápa "
27 12, 7, 70(*f222)| S. Childers, Páli-Dict. u. d. W. samatha.~
28 12, 7, 70(*f223)| dhammatthitiñána. Vgl. M. u. W. Geiger, Páli Dhamma,
29 14, 1, 1 | und Stede, Páli Dictionary u. d. W. dhátu. ~ ~1. Ort
30 15, 1, 1 | Davids und Stede, Páli Dict. u. d. W. Buddhaghosa zu unserem
31 22, 0, 22 | Komm. v. Hoppe S. 12-19 u. Mostecky, Yána 1968, S.
32 22, 0, 55(*f110)| vorliegenden Übersetzung S.22.81 u. S.22.152 und S.24.4. ~
33 22, 0, 6 | der reine, sich in Rede 96 u. 97 wiederholende Grundtext (
34 22, 0, 9 | VII 67; zu Nr 7ff: M 16 u. 53; Nr. 20/21: Gleichnis
35 22, 0, 10 | auch in S 45 158, A VI 53 u. X 15.)~ ~1. So habe ich
36 22, 0, 6 | für die beiden Texte 118 u. 119 ist "Paripucchita" ('
37 33, 0, 1-5 | S. 207 256 vgl. A VI 24 u. 72, VII 38.)~ ~1. So habe
38 34, 0, 1 | Eintritt ~(Vgl. A VI 24 u. 72, VII 38.)~ ~1. So habe
|