Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | Wiener Indologen Karl Eugen Neumann *f1), der zunächst 1896
2 1, 3, 0(*f1)| Vgl.H. Hecker: Karl Eugen Neumann - Erstübersetzer der Reden
3 1, 3 | erschienenen verbessern konnte. Da Neumann das Páli-English Dictionary
4 1, 3 | Geiger, Nyánaponika und Neumann gegenübergestellt. Dabei
5 1, 3 | Weisheit wird geläutert man. ~Neumann: ~Vertrauen trägt uns durch
6 1, 3 | Pflugschar und der Treibstock. ~Neumann: ~Vertrauen als Saatkorn,
7 1, 3 | wohlgesprochen Wort! ~ ~Neumann: ~Nur solche Rede sei gewählt, ~
8 1, 3 | verbessert hat, während Neumann das Páli besonders dichterisch
9 1, 3 | dichterisch gestaltete. Dabei war Neumann der Erstübersetzer, der
10 1, 3 | aber bedeutet gegenüber Neumann einen Rückschritt hinsichtlich
11 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~Anschauung~~~~Erkenntnis~~~~
12 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~Glauben~~~~Vertrauen~~~~
13 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~Schmerz~~~~Sorge/Kummer~~~~
14 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~Nichtwissen~~~~Nichtwissen~~~~
15 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~Form~~~~Körperlichkeit~~~~
16 1, 3 | Geiger~~~~Nyánaponika~~~~Neumann~~~~~~sinnliche Lust~~~~Sinnlichkeit~~~~
17 1, 3 | uns als 'Tasten' (so auch Neumann) am bekanntesten. Geiger
18 1, 3 | Wort phassa, das Geiger und Neumann zu Recht mit 'Berührung'
19 1, 5 | der Indologe Karl Eugen Neumann die Mittlere und Längere
20 1, 5 | Angereihte Sammlung. Nachdem aber Neumann 1915 nur fünfzigjährig gestorben
21 22, 0, 18 | Seidenstücker PB Nr. 24, Neumann BA S. 175.)~ ~1. So habe
22 22, 0, 26 | 22.26. Genuß I~(Übers. v. Neumann BA S. 179.)~ ~1. So habe
23 22, 0, 33-34 | Nicht euer! I~(Übers. v. Neumann BA S. 184.)~ ~1. So habe
24 22, 0, 47 | Betrachtung~(Übers. v. Neumann LS IV, S. 637.)~ ~1. So
25 22, 0, 60 | der Licchaver~(Übers. v. Neumann LS IV, S. 642.)~ ~1. So
26 22, 0, 78 | IV 33; Oldenberg S. 96; Neumann LS IV, S.31.)~ ~1. So habe
27 22, 0, 79 | 26ff: A IV 200; zu 32: Neumann, LS IV, S. 505; Vers am
28 22, 0, 85 | Seidenstücker Nr. 130; Neumann LS IV, S. 479; Buddh. Leben
29 22, 0, 89 | Kommentar) - ab Nr. 20: Neumann LS IV, S. 56.)~ ~1. So habe
30 22, 0, 2 | Übers. v. Oldenberg S. 184; Neumann BA S. 188.)~ ~1. So habe
31 22, 0, 3 | Übers. v. Oldenberg S. 175; Neumann BA S. 190; Buddhaweg und
32 22, 0, 7 | Lederriemen I ~(Übers. v. Neumann BA S. 194; Oldenberg S.
33 22, 0, 1 | unterworfen I ~(Übers. v. Neumann BA S. 197; Oldenberg S.
34 23, 0, 11 | PB Nr. 82; Texte 11-22: Neumann BA S. 200.)~ ~1. So habe
35 24, 0, 1 | bewegungslosen Welt ~(Übers. v. Neumann BA S. 202; LS IV, S. 256.)~ ~
36 28, 0, 1 | erste Vertiefung ~(Übers. v. Neumann BA S. 205.)~ ~1. So habe
37 33, 0, 1-5 | Seidenstücker PB Nr. 121; Neumann BA S. 207 256 vgl. A VI
|