1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1001 22, 0, 58 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1002 22, 0, 58 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1003 22, 0, 58 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "
1004 22, 0, 58 | Gut wäre es, wenn eben der Erhabene den Sinn dieser Worte klarlegte.
1005 22, 0, 58 | dem Erhabenen. ~ ~10. Der Erhabene sprach also: "Der Vollendete,
1006 22, 0, 59 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Benares, zu Isipatana,
1007 22, 0, 59 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Gruppe der fünf Mönche: "
1008 22, 0, 59 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~ ~3. "Die
1009 22, 0, 59 | 24. Dies sprach der Erhabene. Beglückt freute sich die
1010 22, 0, 60 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Vesálí, im Großen Walde,
1011 22, 0, 60 | rein.' Was sagt nun der Erhabene dazu?" ~ ~4. "Es gibt, Maháli,
1012 22, 0, 61 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1013 22, 0, 61 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1014 22, 0, 61 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1015 22, 0, 62 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1016 22, 0, 62 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1017 22, 0, 62 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1018 22, 0, 63-65 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1019 22, 0, 63-65 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte.
1020 22, 0, 66-72 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1021 22, 0, 66-72 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte.
1022 22, 0, 73-75 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1023 22, 0, 73-75 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1024 22, 0, 73-75 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "
1025 22, 0, 76-77 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1026 22, 0, 76-77 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1027 22, 0, 76-77 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "
1028 22, 0, 76-77 | Welt." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete
1029 22, 0, 78 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1030 22, 0, 78 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1031 22, 0, 78 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1032 22, 0, 78 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene. Er zeigt die Lehre: So
1033 22, 0, 78 | Gewalt!" ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete
1034 22, 0, 79 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1035 22, 0, 79 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1036 22, 0, 79 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1037 22, 0, 80 | gehört. Einst weilte der Erhabene im Lande der Sakyer, bei
1038 22, 0, 80 | 2. Damals nun hatte der Erhabene aus einem gewissen Anlaß
1039 22, 0, 80 | Mönchsgemeinde entlassen. Und der Erhabene kleidete sich am frühen
1040 22, 0, 80 | verweilen. ~ ~4. Als der Erhabene so einsam und zurückgezogen
1041 22, 0, 80 | 13. Wohlwollen möge der Erhabene der Mönchsgemeinde bezeigen!
1042 22, 0, 80 | Freundlichkeit möge der Erhabene der Mönchsgemeinde bezeigen!
1043 22, 0, 80 | Mönchsgemeinde bezeigen! Wie der Erhabene früher der Mönchsgemeinde
1044 22, 0, 80 | seine Hilfe gab, so möge der Erhabene auch jetzt der Mönchsgemeinde
1045 22, 0, 80 | Schweigend stimmte der Erhabene zu. ~ ~15. Und Brahmá Sahampati,
1046 22, 0, 80 | diesem Orte. ~ ~16. Und der Erhabene nun, nachdem er sich zur
1047 22, 0, 80 | bereitetem Sitze nieder. Und der Erhabene entfaltete seine magische
1048 22, 0, 80 | Seite nieder. ~ ~18. Und der Erhabene sprach zu diesen Mönchen
1049 22, 0, 80(*f140)| geblieben; daher bewirkte der Erhabene ihr Kommen allein oder zu
1050 22, 0, 81 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Kosambí, im Ghosita-Kloster. ~ ~
1051 22, 0, 81 | Ghosita-Kloster. ~ ~2. Und der Erhabene kleidete sich am frühen
1052 22, 0, 81 | Bruder Ananda! Es hat der Erhabene, nachdem er seinen Wohnraum
1053 22, 0, 81 | Zeit, o Bruder, wenn der Erhabene, nachdem er selber seinen
1054 22, 0, 81 | solcher Zeit wünscht der Erhabene allein zu bleiben. Nicht
1055 22, 0, 81 | jemand nachfolgen." ~ ~5. Der Erhabene nun, allmählich weiterwandernd,
1056 22, 0, 81 | Párileyya-Walde weilte der Erhabene am Fuße eines Bhadda-Sál-Baumes. ~ ~
1057 22, 0, 81 | Seite nieder. ~ ~9. Und der Erhabene belehrte da, unterwies,
1058 22, 0, 81 | Triebe *f145)?"~ ~11. Der Erhabene nun erkannte in seinem Geiste
1059 22, 0, 82 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Sávatthí, im östlichen
1060 22, 0, 82 | Vollmondnacht, da hatte sich der Erhabene, von der Mönchsgemeinde
1061 22, 0, 82 | gewissen Punkte, wenn mir der Erhabene die Gunst erweist, die Frage
1062 22, 0, 82 | o Mönch", erwiderte der Erhabene; "da, o Mönch, denkt einer
1063 22, 0, 82 | treffen *f155)?'~ ~15. Der Erhabene nun, in seinem Geiste die
1064 22, 0, 84 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1065 22, 0, 84 | 5. Da wandte sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o
1066 22, 0, 84 | Seite nieder. ~ ~8. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Tissa
1067 22, 0, 84 | 32. Also sprach der Erhabene. Beglückt freute sich der
1068 22, 0, 85 | bezichtigen. Denn nicht würde der Erhabene so sprechen: 'Ein triebversiegter
1069 22, 0, 86 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Vesálí im Großen Walde,
1070 22, 0, 87 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambushain,
1071 22, 0, 87 | es, o Herr, wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben
1072 22, 0, 87 | es, o Herr, wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben
1073 22, 0, 87 | bewogen.'" Schweigend gab der Erhabene seine Zustimmung. ~ ~6.
1074 22, 0, 87 | Zustimmung. ~ ~6. Und der Erhabene kleidete sich an, nahm Gewand
1075 22, 0, 87 | seinem Bette auf. ~ ~8. Der Erhabene aber sprach zum Ehrwürdigen
1076 22, 0, 87 | mich niedersetzen." Und der Erhabene setzte sich auf einem vorbereiteten
1077 22, 0, 87 | niedergesetzt hatte, sprach der Erhabene zum Ehrwürdigen Vakkali
1078 22, 0, 87 | 13-23) ~ ~17. Nachdem der Erhabene den Ehrwürdigen Vakkali
1079 22, 0, 87 | nun, kurz nachdem sich der Erhabene entfernt hatte, wandte sich
1080 22, 0, 87 | Seher-Berges. ~ ~20. Der Erhabene nun verbrachte den Rest
1081 22, 0, 87 | Nacht nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Geht, ihr
1082 22, 0, 87 | die Erlösung finden.» Der Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht
1083 22, 0, 87 | die Erlösung finden.' Der Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht
1084 22, 0, 87 | 34. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Kommt, o
1085 22, 0, 87 | Und es begab sich nun der Erhabene mit vielen Mönchen zum Schwarzen
1086 22, 0, 87 | Von weitem schon sah der Erhabene den Ehrwürdigen Vakkali
1087 22, 0, 87 | 38. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Seht ihr,
1088 22, 0, 88 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Rájagaha, im Bambus-Hain,
1089 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1090 22, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1091 22, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1092 22, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1093 22, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1094 22, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1095 22, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Ayojjhá, am Ufer des
1096 22, 0, 3 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1097 22, 0, 3 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1098 22, 0, 3 | er." ~ ~15. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete
1099 22, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1100 22, 0, 4 | werden." ~ ~14. Und der Erhabene nahm mit der Hand ein kleines
1101 22, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1102 22, 0, 5 | werden." ~ ~14. Und der Erhabene nahm mit der Nagelspitze
1103 22, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1104 22, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1105 22, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1106 22, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1107 22, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1108 22, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1109 22, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1110 22, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1111 22, 0, 9 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1112 22, 0, 9 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1113 22, 0, 10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1114 22, 0, 10 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1115 22, 0, 10 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1116 22, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1117 22, 0, 11 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1118 22, 0, 11 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1119 22, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1120 22, 0, 12 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1121 22, 0, 12 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1122 22, 0, 13 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1123 22, 0, 13 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1124 22, 0, 13 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1125 22, 0, 14 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1126 22, 0, 14 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1127 22, 0, 14 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1128 22, 0, 107-108 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1129 22, 0, 107-108 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1130 22, 0, 107-108 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1131 22, 0, 109 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1132 22, 0, 109 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1133 22, 0, 109 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1134 22, 0, 110 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1135 22, 0, 110 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1136 22, 0, 110 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1137 22, 0, 111-112 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1138 22, 0, 111-112 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1139 22, 0, 111-112 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1140 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1141 22, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1142 22, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1143 22, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1144 22, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1145 22, 0, 5 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1146 22, 0, 5 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1147 22, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1148 22, 0, 6 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1149 22, 0, 6 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1150 22, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1151 22, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1152 22, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1153 22, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1154 22, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1155 22, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1156 22, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1157 22, 0, 9 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1158 22, 0, 9 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1159 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1160 22, 0, 136 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1161 22, 0, 136 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1162 22, 0, 136 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1163 22, 0, 137-139 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1164 22, 0, 137-139 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1165 22, 0, 137-139 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1166 22, 0, 146-148 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1167 22, 0, 146-148 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1168 22, 0, 146-148 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1169 22, 0, 149 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1170 22, 0, 149 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1171 22, 0, 149 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1172 22, 0, 149 | Gut wäre es, wenn eben der Erhabene den Sinn dieser Worte klarlegte.
1173 22, 0, 149 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~5.-9. "
1174 22, 0, 150 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1175 22, 0, 150 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1176 22, 0, 150 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1177 22, 0, 151 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1178 22, 0, 151 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1179 22, 0, 151 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1180 22, 0, 152 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1181 22, 0, 152 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1182 22, 0, 152 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1183 22, 0, 153 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1184 22, 0, 153 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1185 22, 0, 153 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1186 22, 0, 154 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1187 22, 0, 154 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1188 22, 0, 154 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1189 22, 0, 155 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1190 22, 0, 155 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1191 22, 0, 155 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1192 22, 0, 156-157 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1193 22, 0, 156-157 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1194 22, 0, 156-157 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1195 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1196 22, 0, 1 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte,
1197 23, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1198 23, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1199 23, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1200 23, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1201 23, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1202 23, 0, 13 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1203 23, 0, 23 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1204 23, 0, 23 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte,
1205 23, 0, 35-46 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1206 23, 0, 35-46 | Ehrwürdigen Rádha sprach der Erhabene also: ~(An diese abweichende
1207 24, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1208 24, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1209 24, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1210 25, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1211 25, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1212 25, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1213 26, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1214 26, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1215 26, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1216 27, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1217 27, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1218 27, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-8. "
1219 29, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1220 29, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1221 29, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1222 29, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1223 29, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1224 29, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1225 29, 0, 3-6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1226 29, 0, 7-10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1227 29, 0, 11-50 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1228 30, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1229 30, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1230 30, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1231 30, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1232 30, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1233 30, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1234 31, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1235 31, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1236 31, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1237 31, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1238 31, 0, 3-12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1239 32, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1240 32, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1241 32, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1242 32, 0, 53 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1243 32, 0, 54-57 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1244 33, 0, 1-5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1245 34, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
1246 34, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "
1247 34, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "
1248 34, 0, 1 | Vorzüglichste." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Beglückt freuten sich jene
1249 35, 0, 1-6 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1250 35, 0, 1-6 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "
1251 35, 0, 1-6 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Das Auge,
1252 35, 0, 13-14 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1253 35, 0, 13-14 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "
1254 35, 0, 13-14 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~Früher,
1255 35, 0, 23 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1256 35, 0, 23 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "
1257 35, 0, 23 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Alles will
1258 35, 0, 28 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Gayá auf der Höhe von
1259 35, 0, 28 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Alles,
1260 35, 0, 28 | er da". ~ ~So sprach der Erhabene. Zufrieden freuten sich
1261 35, 0, 29 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham, im Bambusparke,
1262 35, 0, 29 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Alles,
1263 35, 0, 33-42 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1264 35, 0, 33-42 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Der Geburt
1265 35, 0, 43-52 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1266 35, 0, 43-52 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Unbeständig
1267 35, 0, 53 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1268 35, 0, 63 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1269 35, 0, 64 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1270 35, 0, 64 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte,
1271 35, 0, 65-68 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham, im Bambusparke,
1272 35, 0, 71 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte
1273 35, 0, 72 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte
1274 35, 0, 73 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte
1275 35, 0, 74 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1276 35, 0, 74 | krank. Gut wäre es, wenn der Erhabene, von Mitleid bewogen, sich
1277 35, 0, 74 | begeben würde". ~ ~Nachdem der Erhabene dies von dem neuen, wenig
1278 35, 0, 74 | auf. Da wandte sich der Erhabene an ihn: "Laß es gut sein,
1279 35, 0, 74 | ich mich setzen". Und der Erhabene setzte sich auf einen der
1280 35, 0, 74 | er da". Also sprach der Erhabene. Zufrieden freute sich der
1281 35, 0, 76-78 | Gut wäre es, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte,
1282 35, 0, 86 | Gut wäre es, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte,
1283 35, 0, 94 | sich'.~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er dies gesagt,
1284 35, 0, 95 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre darlegte,
1285 35, 0, 95 | hat, möchte mir doch der Erhabene, der Willkommene in Kürze
1286 35, 0, 97 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde,
1287 35, 0, 97 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche" "
1288 35, 0, 97 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Wie man
1289 35, 0, 104 | reizenden. Diese hat der Erhabene Überwunden, an der Wurzel
1290 35, 0, 104 | Bemühen. Darum wird der Erhabene 'Der im Frieden durch Bemühen'
1291 35, 0, 105 | zurück. Gut wäre es, wenn der Erhabene den Sinn dieser Rede erläutern
1292 35, 0, 108 | zurück. Gut wäre es, wenn der Erhabene den Sinn dieser Rede erläutern
1293 35, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rauschenbach in der
1294 35, 0, 1 | zurückgezogen, äußerte der Erhabene diese Lehrdarlegung: "Durch
1295 35, 0, 1 | gelauscht. Es sah nun der Erhabene diesen Mönch dort lauschend
1296 35, 0, 116 | kann". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom Sitze auf und
1297 35, 0, 116 | Mönche, bald nachdem der Erhabene fortgegangen war, unter
1298 35, 0, 116 | Diese Lehre hat uns der Erhabene in kurzer Fassung gegeben,
1299 35, 0, 116 | Frage erwartet. Doch der Erhabene, ihr Brüder, ist der kennende
1300 35, 0, 116 | Freilich ist der Erhabene der kennende Kenner, und
1301 35, 0, 116 | die uns, ihr Brüder, der Erhabene in Kürze gegeben hat, diese
1302 35, 0, 117 | Sinnen". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom Sitze auf und
1303 35, 0, 117 | Mönche, bald nachdem der Erhabene fortgegangen war, unter
1304 35, 0, 117 | Gebietes, ihr Brüder, hat der Erhabene jenes gesagt. Aber wenn
1305 35, 0, 117 | nach dem Sinn. Wie euch der Erhabene antwortet, so mögt ihr es
1306 35, 0, 118 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham auf dem Geierkulm.
1307 35, 0, 124-126 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Vesáli im Großen Walde,
1308 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner,
1309 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner,
1310 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner,
1311 35, 0, 127 | ist es, wie treffend der Erhabene gesprochen hat, der Kenner,
1312 35, 0, 129 | sagt man. Inwiefern hat der Erhabene von Vielfalt der Gegebenheiten
1313 35, 0, 129 | nun, Hausvater, hat der Erhabene von Vielfalt der Gegebenheiten
1314 35, 0, 134 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene im Lande der Sakker, bei
1315 35, 0, 134 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~"Nicht sage
1316 35, 0, 136 | Menschen in Leiden. ~ ~Der Erhabene aber, ihr Mönche, der Heilige,
1317 35, 0, 136 | Wohl". ~ ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene das
1318 35, 0, 152 | es, o Herr, wenn doch der Erhabene den Sinn solcher Rede erklären
1319 35, 0, 159-160 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaha im Mangohaine
1320 35, 0, 159-160 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". "
1321 35, 0, 159-160 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach: "Entfaltet Einigung.
1322 35, 0, 191 | Zunge, ein Geist. Und der Erhabene sieht mit dem Auge eine
1323 35, 0, 197 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi. Da wandte sich
1324 35, 0, 197 | Sávatthi. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~"Gleichwie,
1325 35, 0, 200 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Kosambi am Ufer des
1326 35, 0, 200 | Gangesstromes. Dort nun sah der Erhabene ein großes Stück Holz stromabwärts
1327 35, 0, 200 | stromabwärts treiben. Als der Erhabene dies gesehen hatte, wandte
1328 35, 0, 200 | faul werden. Möge mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe
1329 35, 0, 200 | zurückgegeben. Möge mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe
1330 35, 0, 202 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Sakyern von Kapilavatthu
1331 35, 0, 202 | Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst benutzen: vom Erhabenen
1332 35, 0, 202 | Schweigend gewährte der Erhabene die Bitte.~ ~Als nun die
1333 35, 0, 202 | belieben mag". Da hat denn der Erhabene sich gerüstet, Mantel und
1334 35, 0, 202 | Dort angelangt, spülte der Erhabene die Füße ab, trat in den
1335 35, 0, 202 | gewendet, nieder, so daß der Erhabene ihnen voransaß. Und auch
1336 35, 0, 202 | gewendet, nieder, so daß der Erhabene ihnen voransaß. Alsbald
1337 35, 0, 202 | voransaß. Alsbald nun hat der Erhabene die Sakyer von Kapilavatthu
1338 35, 0, 202 | gegangen waren, hat der Erhabene sich an den Ehrwürdigen
1339 35, 0, 202 | gehorchend. Da hat nun der Erhabene den Mantel, vierfach gefaltet,
1340 35, 0, 202 | überflutet". ~ ~Nachdem sich der Erhabene dann erhoben hatte, wandte
1341 36, 0, 6 | uns die Lehre. Möge der Erhabene uns belehren'. Wird da,
1342 36, 0, 7 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Vesáli im Großen Walde,
1343 36, 0, 7 | Gedenkensruhe, begab sich der Erhabene zum Krankenzimmer, setzte
1344 36, 0, 11 | auf: 'Drei Gefühle hat der Erhabene genannt, Wohlgefühl, Wehgefühl,
1345 36, 0, 11 | Diese drei Gefühle hat der Erhabene genannt. Der Erhabene hat
1346 36, 0, 11 | der Erhabene genannt. Der Erhabene hat aber auch gesagt: 'Was
1347 36, 0, 11 | Worauf bezogen hat wohl der Erhabene dies geäußert: 'Was irgend
1348 36, 0, 21 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaham im Bambusparke
1349 37, 0, 5-24 | Anuruddho dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrerbietig
1350 38, 0, 1-16 | Ergreifens, Bruder, hat der Erhabene Persönlichkeit genannt:
1351 38, 0, 1-16 | Faktoren des Ergreifens hat der Erhabene Persönlichkeit genannt". ~ ~"
1352 40, 0, 1 | Aufmerksamkeit. ~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische
1353 40, 0, 2-8 | Aufmerksamkeit.~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische
1354 40, 0, 9 | Vorstellungen nach. Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische
1355 40, 0, 10-11 | ausgestattet ist: 'Das ist der Erhabene, Heilige, vollkommen Erwachte,
1356 40, 0, 10-11 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig,
1357 41, 0, 2 | So ist es o Herr".~ ~"Der Erhabene, Hausvater, sagt folgendes
1358 41, 0, 9 | verwunderlich, wenn der Erhabene von mir sagen würde, 'Es
1359 41, 0, 10 | so zwar: ~ ~Das ist der Erhabene, Heilige, Vollkommen Erwachte,
1360 41, 0, 10 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene'~ ~Wohl verkündet ist vom
1361 42, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde,
1362 42, 0, 1 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre aufgezeigt.
1363 42, 0, 1 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1364 42, 0, 2 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaha im Bambusparke
1365 42, 0, 2 | Lachenden Götter'. Was sagt der Erhabene dazu?" ~ ~"Laß es gut sein,
1366 42, 0, 2 | ein zweites Mal wies der Erhabene sie ab. Und ein drittes
1367 42, 0, 2 | Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"Hab ich dir nicht ausdrücklich
1368 42, 0, 2 | weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern
1369 42, 0, 2 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre aufgezeigt.
1370 42, 0, 2 | der Mönche. Möchte mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe
1371 42, 0, 3-5 | empor'. Was sagt nun der Erhabene dazu?" ~ ~"Laß es gut sein,
1372 42, 0, 3-5 | ein zweites Mal wies der Erhabene sie ab. Und ein drittes
1373 42, 0, 3-5 | Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"Hab' ich dir nicht
1374 42, 0, 3-5 | weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern
1375 42, 0, 3-5 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre gezeigt.
1376 42, 0, 3-5 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1377 42, 0, 6 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Nálanda im Mangohaine
1378 42, 0, 6 | Himmel hinauf. Kann aber der Erhabene, der Heilige, Vollkommen
1379 42, 0, 6 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1380 42, 0, 7 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Nalánda im Mangohain
1381 42, 0, 7 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen
1382 42, 0, 7 | Verweilt wohl o Herr, der Erhabene wohlwollend zu allen lebenden
1383 42, 0, 7 | lebenden Wesen".~"Aber der Erhabene zeigt, o Herr, einigen die
1384 42, 0, 7 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1385 42, 0, 8 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Nálanda, im Mangohaine
1386 42, 0, 8 | sitzend, wandte sich der Erhabene an den Sohn des Asibandhako,
1387 42, 0, 8 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene. In mancherlei Weise tadelt
1388 42, 0, 8 | auszuschweifen, zu lügen, hat der Erhabene auf mancherlei Weise getadelt,
1389 42, 0, 8 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1390 42, 0, 9 | einer Zeit wanderte der Erhabene mit einer großen Schar Mönche
1391 42, 0, 9 | Nálanda. Dort weilte der Erhabene in Nálandá im Mangohain
1392 42, 0, 9 | wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer großen Schar Mönche
1393 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien
1394 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien
1395 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor'. Der Asket Gotamo,
1396 42, 0, 9 | Hat nicht, o Herr, der Erhabene auf mancherlei Weise hinsichtlich
1397 42, 0, 9 | wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer großen Schar Mönche
1398 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien
1399 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien
1400 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor". ~ ~"In 91 Weltzeitaltern,
1401 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien
1402 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien
1403 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor'. Wer da, Vorsteher,
1404 42, 0, 9 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten von heute an
1405 42, 0, 10 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambuspark
1406 42, 0, 11 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Mallern in Uruvelakappa,
1407 42, 0, 11 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1408 42, 0, 11 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene Aufgang und Untergang des
1409 42, 0, 11 | Vorsteher, dem Erhabenen zu. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was meinst
1410 42, 0, 11 | Herr, wie trefflich hat der Erhabene gesagt: 'Was auch an Leiden
1411 42, 0, 12 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1412 42, 0, 13 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Koliyern zu Uttara,
1413 42, 0, 13 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen
1414 42, 0, 13 | Erhabenen, o Herr, daß mir der Erhabene die Lehre so zeigen möchte,
1415 42, 0, 13 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1416 44, 0, 1 | Khemá~ ~Einst weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde
1417 44, 0, 1 | sich, großer König, der Erhabene darüber, ob der Vollendete
1418 44, 0, 1 | großer König, hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1419 44, 0, 1 | großer König, hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1420 44, 0, 1 | du: 'Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert'. Was ist
1421 44, 0, 1 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~ ~
1422 44, 0, 1 | Khemá geführt hatte. Und der Erhabene fragte König Pasenadi von
1423 44, 0, 3 | Darüber hat sich der Erhabene, Bruder, nicht geäußert,
1424 44, 0, 3 | Darüber hat sich der Erhabene, Bruder, nicht geäußert".~ ~"
1425 44, 0, 3 | du, 'Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert'. Was ist
1426 44, 0, 3 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~ ~"'
1427 44, 0, 3 | ist der Grund daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~ ~
1428 44, 0, 4 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~"
1429 44, 0, 4 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~
1430 44, 0, 5 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~"
1431 44, 0, 5 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~
1432 44, 0, 6 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~"
1433 44, 0, 6 | Grund, Bruder, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat"~"
1434 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~"
1435 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~"
1436 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~"
1437 44, 0, 7 | Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt
1438 44, 0, 7 | darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt
1439 44, 0, 7 | Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt
1440 44, 0, 7 | Auch darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt
1441 44, 0, 7 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben
1442 44, 0, 7 | darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben
1443 44, 0, 7 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert".~"Was ist
1444 44, 0, 7 | Selbst'. Darum antwortet der Erhabene auf solche Fragen nicht
1445 44, 0, 7 | dieselben Fragen, und der Erhabene antwortete stets: "Darüber,
1446 44, 0, 7 | Fragen derart antworten, der Erhabene aber nicht?" ~ ~"Die andersfährtigen
1447 44, 0, 8 | Pilger, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche
1448 44, 0, 9 | Vacchagotto dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche
1449 44, 0, 10 | Vacchagatto dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche
1450 44, 0, 10 | diese Worte schwieg der Erhabene.~ ~"Wie ist es denn, Herr
1451 44, 0, 10 | zweites Mal nun schwieg der Erhabene. Da erhob sich der Pilger
1452 44, 0, 10 | Warum, o Herr, hat der Erhabene die Frage des Pilgers Vacchagotto
1453 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1454 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1455 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1456 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete
1457 44, 0, 11 | antwortest du, darüber habe der Erhabene sich nicht geäußert. Was
1458 45, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde,
1459 45, 0, 1 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: 'Ihr Mönche!' - '
1460 45, 0, 1 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Unwissen,
1461 45, 0, 2 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Sakyern in einer
1462 45, 0, 4 | Mahlzeit dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1463 45, 0, 4 | es, Anando", sprach der Erhabene: "Dieses edlen achtfältigen
1464 45, 0, 4 | Kampfe". ~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem der Willkommene
1465 45, 0, 5 | Anzahl Mönche dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn ehrfurchtsvoll
1466 45, 0, 6 | gewisser Mönch dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1467 45, 0, 7 | gewisser Mönch dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1468 45, 0, 8 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Was ist
1469 45, 0, 10 | Pilger, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte den Erhabenen
1470 45, 0, 11 | des halben Monats kam der Erhabene aus seiner Zurückgezogenheit
1471 45, 0, 12 | zurückzuziehen". Als nun der Erhabene aus der dreimonatigen Zurückgezogenheit
1472 45, 0, 21 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was ist,
1473 45, 0, 30 | Ehrwürdige Uttiyo dorthin, wo der Erhabene weilte. Zur Seite sitzend,
1474 45, 0, 30 | Fünf Wunschgenüsse hat der Erhabene genannt'. Was sind nun diese
1475 45, 0, 34 | Ufer".~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er dies gesagt
1476 45, 0, 41-48 | Anzahl Mönche dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1477 45, 0, 41-48 | sitzend, wandte sich der Erhabene also an die Mönche: ~ ~"
1478 46, 0, 6 | Kundali~ ~Einstmals weilte der Erhabene bei Sáketa im Wildparke
1479 46, 0, 6 | Kundaliyo dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen
1480 46, 0, 6 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an
1481 46, 0, 14-15 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambushaine
1482 46, 0, 14-15 | krank. Da nun begab sich der Erhabene am Abend nach Aufhebung
1483 46, 0, 14-15 | sitzend, wandte sich der Erhabene also an ihn: ~'Geht es dir
1484 46, 0, 14-15 | Erwachungsglieder'!" ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden freute sich der
1485 46, 0, 16 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambushaine
1486 46, 0, 16 | jener Zeit aber war der Erhabene siech, leidend, schwer krank.
1487 46, 0, 16 | Mahá-Cundo dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll
1488 46, 0, 16 | Ehrwürdigen Mahá-Cundo sprach der Erhabene also: ~"Mögen dir, Cundo,
1489 46, 0, 16 | Erwachungsglieder, o Herr, die der Erhabene vollkommen erfahren, entfaltet
1490 46, 0, 16 | Gleichmut hat, o Herr, der Erhabene voll erfahren, entfaltet
1491 46, 0, 16 | Ehrwürdige Mahá-Cundo und der Erhabene hatte es gebilligt. Es erhob
1492 46, 0, 16 | gebilligt. Es erhob sich der Erhabene von jener Krankheit. Es
1493 46, 0, 16 | jener Krankheit. Es war der Erhabene von jener Krankheit geheilt. ~ ~ ~
1494 46, 0, 3 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene im Lande der Sumbher, bei
1495 46, 0, 3 | gezogen. Da hat mir denn der Erhabene die Lehre dargelegt. 'So
1496 46, 0, 52 | sie sich dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn und
1497 46, 0, 54 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Haliddavasana, wie ein
1498 46, 0, 54 | sie sich dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn und
1499 46, 0, 56 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham auf dem Geierkulm.
1500 46, 0, 56 | Königssohn, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvall
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577 |