Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
unschuldig 1
unsegen 19
unser 81
unsere 32
unserem 33
unseren 6
unserer 31
Frequenz    [«  »]
32 tausend
32 trägt
32 umlauf
32 unsere
32 wirst
32 wünschen
32 ziehen

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

unsere

                                                              Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                  Grau = Kommentar
1 1, 9, 20 | schon wirkend ist diese unsere Lehre, an keine Zeit gebunden, 2 1, 9, 20 | eingetreten; ich kann also diese unsere Lehre und Regel nicht ausführlich 3 1, 9, 20 | schon wirkend ist diese unsere Lehre, an keine Zeit gebunden, 4 1, 9, 20 | eingetreten; ich kann also diese unsere Lehre und Regel nicht ausführlich 5 2, 2, 15(*f229)| Unsere Strophen finden sich mit 6 3, 2, 13(*f332)| Unsere Ceschichte findet sich, 7 4, 1, 1(*f382) | ist. Theragáthá 219 liest unsere Ausgabe akásim amaram tapam. 8 4, 1, 6(*f399) | Wtl. übersetzt lautete unsere Stelle: an den upadhi's 9 4, 3, 21 | schon wirkend ist diese unsere Lehre, an keine Zeit gebunden, 10 4, 3, 21 | schon wirkend ist diese unsere Lehre, an keine Zeit gebunden, 11 4, 3, 23(*f441)| Unsere Textausgabe liest sámádhikam 12 6, 0, 2(*5) | Vermutung aus, es möge gerade unsere Stelle zur Sanktionierung 13 7, 2, 22 | zu dem Erhabenen Gotama unsere Zuflucht und zu der Lehre 14 10, 0, 7 | sprechen, und stille ist unsere Uttará. ~Höre nur der Lehrpredigt 15 12, 2, 19 | Erhabenen, Herr, wurzeln unsere Lehrmeinungen, vom Erhabenen 16 12, 3, 22 | 9. Auf diese Weise wird unsere Weltabkehr nicht vergeblich 17 12, 4, 32(*f89) | gewiesen, was ein Licht auf unsere Stelle werfen dürfte. Ob 18 12, 4, 38 | Widergeburt bedingt. Durch unsere Beziehungen zur empirischen 19 12, 6, 51 | Erhabenen, Herr, wurzeln unsere Lehrmeinungen, vom Erhabenen 20 12, 7, 63 | beiden Eheleuten der Gedanke: unsere spärlich bemessene Reisezehrung 21 12, 7, 70(*f219)| Welt Brahma's zu gelangen." Unsere Lesung und Erklärung ist 22 16, 0, 1 | tathattáya patipajjitabbam. Daß unsere Übersetzung richtig ist, 23 16, 0, 3 | Erhabenen, Herr, wurzeln unsere Lehrmeinungen, vom Erhabenen 24 16, 0, 3 | Erhabenen, Herr, wurzeln unsere Lehrmeinungen, vom Erhabenen 25 16, 0, 4 | Erhabenen, Herr, wurzeln unsere Lehrmeinungen, vom Erhabenen 26 47, 0, 19 | achtet, dann werden wir unsere Kunst zeigen, etwas verdienen 27 47, 0, 19 | auf sich selber achtet, unsere Kunst zeigen, etwas verdienen 28 48, 0, 43 | Im Erhabenen wurzeln unsere Lehren, haben ihn zum Führer 29 48, 0, 45-48 | Im Erhabenen wurzeln unsere Lehren, haben ihn zum Führer 30 48, 0, 5 | Im Erhabenen wurzeln unsere Lehren ...".~"Es gibt, ihr 31 51, 0, 14 | Ehrwürdigen Mahá-moggalláno: ~"Unsere Mitmenschen, Mogalláno, 32 51, 0, 14 | Im Erhabenen wurzeln unsere Lehre, gehen auf den Erhabenen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License