Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 9, 20(*f46) | P. na vimánam ágá (so liest der
2 1, 10, 22 | aphusantam das Obj. kammam, zu na phusati das Subj. vipáko. ~
3 1, 10, 24(*f55) | An Stelle von na mano sayatattam ágatam der
4 1, 11, 35(*f97) | die samkhárá) mehren. Vgl. na yídha pakubbamáno, Suttanipáta
5 1, 11, 38 | subhávitam, cittam ca suvimuttam, na cábhinatam na cápanatam
6 1, 11, 38 | suvimuttam, na cábhinatam na cápanatam na sasamkhára-niggayha-várita-vatam. ~
7 1, 11, 38 | cábhinatam na cápanatam na sasamkhára-niggayha-várita-vatam. ~
8 1, 11, 38 | nigganhitvá váretvá, várito, na kilesánam chinnante uppanno,
9 2, 1, 5(*f199) | gebildet durch die Worte yáva na gádham labhati nadísu.
10 2, 3, 30(*f283)| verbirgt, nichts vorenthält" (na nigúhanto). ~
11 3, 1, 1(*f296) | nicht mit ihm einlassen (na ghateyya)". ~
12 4, 2, 18(*f422)| Ich verstehe die Worte na me pápam vipaccati als Oratio
13 5, 0, 5(*3) | lomam na iñjámi. Vgl. Note zu 4.
14 7, 2, 18(*7) | Phrase atítam nánusocámi na ppajappám' anágatam. Já.
15 7, 2, 20(*2) | des Textes. In Z. 1 ist na tena bhikkhu so (statt bhikkako)
16 9, 0, 14(*6) | na pi te katakammase (dieses
17 10, 0, 1(*1) | atthíyakapinda in atthi-yaka(na)-pinda, und Mrs. Rhys Davids
18 10, 0, 4(*1) | Gegensatz zwischen verá na parimuccati und veram tassa
19 10, 0, 4(*1) | parimuccati und veram tassa na kenaci. Der Yakkha meint,
20 11, 1, 1(*7) | kvaci na jíyati. Unsicher von mir
21 12, 2, 15(*f31) | Es ist natürlich atta na me ti zu trennen. Der Herausgeber
22 12, 3, 22(*f62) | Vollendeten, und parihápeti durch na pápunáti "erreicht nicht".~
23 12, 3, 24(*f70) | Páli lautet die Stetle: na ca kocí sahadhammiko (Komm. =
24 12, 4, 32(*f98) | attánam ca návajánámi (Komm. na av -) kann unmöglich mit "
25 12, 6, 51(*f147)| Ceyl. Ausg. -tassanáya) na bhayaparitasanáya paritasati,
26 12, 6, 51(*f147)| bhayaparitasanáya paritasati, na tanhiyati na bháyatíti attho.
27 12, 6, 51(*f147)| paritasati, na tanhiyati na bháyatíti attho. Er möchte
28 16, 0, 6(*f67) | anusásanim sutvá padakkhinam na karonti "wenn sie einen
29 22, 0, 55(*f110)| No c'assam no ca me siyá; na bhavissati na me bhavissati.
30 22, 0, 55(*f110)| ca me siyá; na bhavissati na me bhavissati. Der Komm.
|