|
S.16.10. Die Heimstätte
1.
Also habe ich vernommen.
Einstmals
weilte der ehrwürdige Kassapa in Sávatthí, im Jetahaine, im Parke des
Anáthapindika.
2.
Da nun kleidete sich der ehrwürdige Ananda zur Vormittagszeit an, nahm
Almosenschale und Mantel und begab sich dorthin, wo der ehrwürdige Mahákassapa
sich befand.
3.
Nachdem er sich dorthin begeben, sprach er zu dem ehrwürdigen Mahákassapa also:
"Wollen wir uns aufmachen, Herr Kassapa, und uns dorthin begeben, wo sich
eine Heimstätte für Bhikkhunís befindet." - "Gehe du, verehrter
Ananda; du hast viel zu tun, bist viel beschäftigt".
4.
Und zum zweitenmal sprach nun der enrwürdige Ananda zu dem ehrwürdigen
Mahákassapa also: "Wollen wir uns aufmachen, Herr Kassapa, und uns dorthin
begeben, wo sich eine Heimstätte für Bhikkhunís befindet." - "Gehe
du, verehrter Ananda; du hast viel zu tun, bist viel beschäftigt
*f76)."
5.
Und zum drittenmal sprach nun der ehrwürdige Ananda zu dem ehrwürdigen
Mahákassapa also: "Wollen wir uns aufmachen, Herr Kassapa, und uns dorthin
begeben, wo sich eine Heimstätte für Bhikkhunís befindet."
6.
Da nun kleidete sich der ehrwürdige Mahákassapa zur Vormittagszeit an, nahm
Almosenschale und Mantel und begab sich mit dem ehrwürdigen Ananda als
begleitenden Samana *f77) dorthin, wo sich eine Heimstätte für
Bhikkhunís befand. Nachdem er sich dorthin begeben, setzte er sich auf dem
zubereiteten Sitze nieder.
7.
Da nun begaben sich zahlreiche Bhikkhunís dorthin, wo der ehrwürdige
Mahákassapa sich befand. Nachdem sie sich dorthin begeben und den ehrwürdigen
Mahákassapa ehrfurchtsvoll begrüßt hatten, setzten sie sich zur Seite nieder.
8.
Die zur Seite sitzenden Bhikkhunís erbaute, belehrte, ermunterte und erfreute
*f78) der ehrwürdige Mahákassapa durch eine Lehrpredigt.
9.
Nachdem nun der ehrwürdige Mahákassapa die Bhikkhunís durch die Lehrpredigt
erbaut, belehrt, ermuntert und erfreut hatte, stand er vom Sitze auf und wollte
fortgehen.
10.
Da nun äußerte die Bhikkhuní Thullatissá unzufriedenen Herzens das unzufriedene
Wort: "Glaubt denn der Herr Mahákassapa in Gegenwart des Herrn Ananda, des
Weisen unter den Videhas *f79), die Lehre verkündigen zu müssen? Das
ist gerade so, wie wenn ein Nadelhändler in Gegenwart des Nadelverfertigers
Nadeln verkaufen zu müssen glaubte. Ganz ebenso glaubt der Herr Mahákassapa in
Gegenwart des Herrn Ananda, des Weisen unter den Videhas, die Lehre verkünden
zu müssen."
11.
Es hörte aber der ehrwürdige Mahákassapa dieses Wort, das die Bhikkhuni
Thullatissa sprach.
12.
Da nun sprach der ehrwürdige Mahákassapa zu dem ehrwürdigen Ananda: "Wie
ist das nun, verehrter Ananda, bin ich der Nadelhändler und du der Nadelmacher,
oder bin ich der Nadelmacher und du der Nadelhändler?" - "Verzeiht,
Herr Kassapa, töricht sind die Frauenzimmer."
13.
"Halte an dich, verehrter Ananda, daß nicht die Gemeinde dich einer
weiteren Prüfung *f80) unterzieht.
14.
Was hältst du davon, verehrter Ananda? Bist du vom Erhabenen persönlich
*f81) in die Bhikkhugemeinde eingeführt worden (mit den Worten): 'Ich,
ihr Bhikkhus, trete, ganz nach Gefallen, abgesondert von den sinnlichen
Gelusten, abgesondert vom Bösen, in die erste Versenkung ein, die mit Gedanken
und Erwägungen verbunden ist, durch Absonderung erzeugt, die Freude und
Lustgefühl ist, und verharre darin. Und auch Kassapa, ihr Bhikkhus, tritt, ganz
nach Gefallen, abgesondert von den sinnlichen Gelüsten, abgesondert vom Bösen,
in die erste Versenkung ein, die mit Gedanken und Erwägungen verbunden ist,
durch Absonderung erzeugt, die Freude und Lustgefühl ist, und verharrt
darin'?" - "Nein, Herr, das ist nicht der Fall."
15.
"Ich aber, Verehrter, bin vom Erhabenen persönlich in die Bhikkhugemeinde
eingeführt worden (mit den Worten): 'Ich, ihr Bhikkhus usw. usw. . . . (nach
14)."
16-28.
"Was hältst du davon, verehrter Ananda? Bist du persönlich vom Erhabenen
in die Bhikkhugemeinde eingeführt worden (mit den Worten): 'Ich, ihr Bhikkhus,
trete, ganz nach Gefallen, nach Stillung der Gedanken und Erwägungen, in die
zweite Versenkung ein usw. usw. . .
Es werden nun, wie im
vorigen Sutta, die verschiedenen Versenkungsstufen sowie die fünf abhiññá
aufgezählt und dabei immer an Ananda die gleiche Frage, wie in 14 gerichtet,
die er verneinen muß. Darauf folgt dann immer die Erklärung Kassapas, das er
vom Buddha in allen diesen Beziehungen als ihm völlig gleich stehend der
Gemeinde vorgestellt worden sei.
29.
"Was hältst du davon, verehrter Ananda? Bist du vom Erhabenen persönlich
in die Bhikkhugemeinde eingeführt worden (mit den Worten): 'Ich, ihr Bhikkhus,
habe nach Vernichtung der weltlichen Einflüsse die von weltlichen Einflüssen
freie Erlösung des Herzens und Erlösung der Erkenntnis bei Lebzeiten schon
durch eignes Begreifen und Verwirklichen erreicht und verharre darin. Und auch
Kassapa, ihr Bhikkhus, hat nach Vernichtung der weltlichen Einflüsse die von weltllchen
Einflüssen freie Erlösung des Herzens und Erlösung der Erkenntnis bei Lebzeiten
schon durch eignes Begreifen und Verwirklichen erreicht und verharrt
darin'?" - "Nein, Herr, das ist nicht der Fall."
30.
"Ich aber, Verehrter, bin, vom Erhabenen persönlich in die Bhikkhugemeinde
eingeführt worden (mit den Worten): 'Ich, ihr Bhikkhus usw. usw. . . . (nach
29).
31.
Ein Elefant von sieben Ellen oder von sieben und ein halb Ellen (Größe), müßte
man meinen, sei mit einem kleinen Palmyrapalmblatt zu verhüllen, wenn man
meinte, mir seien die sechs Wunderkräfte zu verhüllen."
Es
schied aber die Bhikkhuni Thullatissá aus dem heiligen Wandel aus.
|