|
S.44.7 Moggalláno
Der
Pilger Vacchagotto begab sich dorthin, wo der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno
weilte, wechselte höflichen Gruß und freundliche denkwürdige Worte mit ihm und setzte
sich zu Seite nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto
also an den Ehrwürdigen Mahá-Moggalláno:
"Wie
ist es, Herr Moggalláno, ist die Welt ewig?"
"Darüber
hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt ewig ist".
"Ist
dann, Herr Moggalláno, die Welt nicht-ewig?"
"Auch
darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt nicht-ewig
ist". "Wie ist es, Herr Moggalláno, ist die Welt endlich?"
"Darüber
hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt endlich ist".
"Ist
dann, Herr Moggalláno, die Welt unendlich?"
"Auch
darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt unendlich ist".
"Wie
ist es, Herr Moggalláno, sind Leben und Leib dasselbe?"
"Darüber
hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben und Leib dasselbe
sind".
"Sind
dann Leben und Leib verschieden?"
"Auch
darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben und Leib
verschieden sind".
"Wie
ist es, Herr Moggalláno, ist der Vollendete nach dem Tode oder ist er nicht
nach dem Tode, ist er sowohl als auch nicht nach dem Tode oder ist er weder
noch nicht nach dem Tode?"
"Darüber
hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert".
"Was
ist denn, Herr Moggalláno, der Anlaß, was ist der Grund, daß da andersfährtige
Pilger auf solche Fragen wie folgt antworten: 'Ewig ist die Welt' oder
'Nicht-ewig ist die Welt'; 'Endlich ist die Welt' oder 'Nicht endlich ist die
Welt'; 'Leben und Leib sind dasselbe' oder 'Leben und Leib sind verschieden';
'Der Vollendete besteht nach dem Tode' oder 'Der Vollendete besteht nicht nach
dem Tode'; 'Der Vollendete besteht sowohl als auch nicht nach dem Tode' oder
'Der Vollendete besteht weder noch nicht nach dem Tode'.
"Was
ist nun, Herr Moggalláno, der Anlaß, was ist der Grund, daß der Asket Gotamo
auf solche Fragen nicht derart antwortet?"
"Die
andersfährtigen Pilger, Vaccha, betrachten Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper,
Geist so: 'Das gehört mir, das bin ich, das ist mein Selbst'. Darum antworten
die andersfährtigen Pilger derart auf solche Fragen.
Der
Vollendete aber, Vaccha, der Heilige, Vollkommen Erwachte, betrachtet Auge,
Ohr, Nase, Zunge, Körper, Geist so: 'Das gehört mir nicht, das bin ich nicht,
das ist nicht mein Selbst'. Darum antwortet der Erhabene auf solche Fragen
nicht derart". Da nun erhob sich der Pilger Vacchagotto von seinem Sitz
und begab sich zum Erhabenen, wechselte freundliche denkwürdige Worte mit ihm
und setzte sich zur Seite nieder. Zur Seite sitzend, stellte er nun dem
Erhabenen dieselben Fragen, und der Erhabene antwortete stets: "Darüber,
Vaccha, habe ich mich nicht geäußert".
Was
ist nun, Herr Gotamo, der Anlaß, was ist der Grund, daß andersfährtige Pilger
auf solche Fragen derart antworten, der Erhabene aber nicht?"
"Die
andersfährtigen Pilger, Vaccha, betrachten Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper,
Geist so: 'Das gehört mir, das bin ich, das ist mein Selbst', der Vollendete
aber, Vaccha, der Heilige, Vollkommen Erwachte, betrachtet es nicht so. Darum
antworten die andersfährtigen Pilger so, der Vollendete aber nicht".
"Erstaunlich,
Herr Gotamo, außerordentlich, Herr Gotama, ist es, wie da Meister und Jünger
sinn- und wortgetreu übereinstimmen, sich entsprechen, sich nicht widersprechen
hinsichtlich der höchsten Stätte!
Ich
bin da, Herr Gotamo, zum Asketen Mahá-Moggalláno gegangen und fragte ihn nach
dem Heil. Der Asket Mahá-Moggalláno antwortete mit denselben Sätzen und Worten
wie Herr Gotamo".
|