Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek

Samyutta Nikáya

IntraText CT - Text

  • 4. Mára-Samyutta - Vom Mára
    • 1-10 Pathama vagga - Erster Abschnitt
      • S.4.9. Lebenszeit (1)
zurück - vor

Hier klicken um die Links zu den Konkordanzen anzuzeigen

S.4.9. Lebenszeit (1)

 

1. Also habe ich vernommen.

Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushain, im Kalandakanivápa.

 

2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" "Ja, Herr!" erwiderten die Bhikkhus aufhorchend dem Erhabenen.

 

3. Der Erhabene sprach also "Kurz ist, ihr Bhikkhus, die Lebenszeit von uns Menschen. Man muß ins künftige Dasein wandern. Man muß Gutes tun, muß einen heiligen Wandel führen. Nicht gibt es ein Nichtsterben für den, der geboren ist. Wer lange lebt, ihr Bhikkhus, lebt hundert Jahre oder ein wenig mehr.

 

4. Da nun begab sich Mára, der Böse, dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich dorthin begeben hatte, redete er den Erhabenen mit der Strophe an:

 

"Lang ist die Lebenszeit der Menschen,

nicht soll ein guter Mann sie mißachten.

Er wandle wie von Milch berauscht; *f404)

nicht gibt es ein Herankommen des Todes."

 

5. (Der Erhabene:)

"Kurz ist die Lebenszeit der Menschen,

mißachten soll sie ein guter Mann.

Er wandle gleichsam brennenden Hauptes,

nicht gibt es ein nicht heran kommen des Todes." *f405)

 

6. Da merkte Mára, der Böse: es kennt mich der Erhabene, es kennt mich der Führer auf dem Heilspfad, und verschwand auf der Stelle leidvoll und betrübt.






*f404) Komm. I. 205.18: "wie ein kleines Kind, wenn es auf dem Rücken liegend Milch getrunken hat, auf weichem Kissen ruhend wie besinnungslos schläft. Vgl. Mrs. Rhys Davids, Note z.d. St. Ich glaube aber nicht, daß die Deutung Buddhaghosas richtig ist. Wir müssen khíramatto als Gegensatz zu ádittasía in der folgenden Strophe fassen. Ist dieses Bild der Unrast, so ist jenes Bild der Gelassenheit, des fröhlichen In-den-Tag-hinein lebens; weil eben Milch keinen Rausch erzeugt, wie etwa die Surá.



*f405) Die Strophe wird Mahávamsa 73.143 zitiert, als ein Ausspruch des Buddha, den die kluge Königin Rúpavatí im Gedächtnis hat.




zurück - vor

Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License