Dives in misericordia
Kap., N. 1 3, 4 | besonders wichtige Tatsachen und Texte seien angeführt: der Beginn
Dominum et vivificantem
Kap., N. 2 1, 16 | angeführten prophetischen Texte müssen im Licht des Evangeliums
3 1, 16 | dieser alttestamentlichen Texte in besonderer Weise erhellt
4 1, 17 | des Herrn, im Licht der Texte des Jesaja das Wirken des
5 2, 46 | genannt wird. Hier die Texte in ihrer dreifachen Fassung: ~
Evangelium vitae
Kap., N. 6 III, 61 | 61. Auch wenn die Texte der Heiligen Schrift nie
Fides et Ratio
Kap., N. 7 2, 19 | 19. Einige wichtige Texte, die weiteres Licht auf
8 5, 52 | vergessen die systematischeren Texte gegen einige, mit dem christlichen
9 5, 55 | Kirche zum vollen Sinn der Texte zu gelangen. Alle, die sich
10 5, 55 | Anwendung auf die heiligen Texte eingehend zu prüfen.~Weitere
11 7, 82 | Neuen Testament finden sich Texte und Aussagen von wirklich
12 7, 82 | begangen, als sie einige Texte des hl. Johannes und des
13 7, 93 | sorgfältige Analyse der Texte grundlegend und dringend
14 7, 93 | Schrifttexte, dann jener Texte, in denen die lebendige
15 7, 94 | unverfälschte Wahrheit ist, die die Texte, freilich in den Grenzen
16 7, 94 | wollen.~Was die biblischen Texte und besonders die Evangelien
17 7, 94 | Im Gegenteil, diese Texte berichten von Ereignissen,
18 7, 95 | Zufällen her, unter denen die Texte herangereift sind, der Übergang
Laborem exercens
Kap., Abschnitt 19 2, 4| Die Untersuchung dieser Texte macht uns bewußt, daß in
Redemptoris Mater
Kap., N. 20 2, 36 | ganz durch die heiligen Texte Israels inspiriert sind,89
Slavorum apostoli
Kap., N. 21 2, 5 | heiligen Liturgie notwendigen Texte der Heiligen Schrift bei
22 3, 10 | schwierigen Aufgabe zu, die Texte der Heiligen Schrift, die
23 3, 11 | Bibel und die liturgischen Texte in die lebenden Sprachen
24 4, 13 | reichen und verfeinerten Texte der byzantinischen Liturgie
Ut unum sint
Kap., N. 25 I, 13 | handelt es sich um ökumenische Texte von allergrößter Bedeutung.
|