Centesimus annus
Kap., N. 1 1, 10 | Ausdruck, den wir schon in der griechischen Philosophie finden. Von
Dives in misericordia
Kap., N. 2 3, 4(52) | Sicherheit« bedeutet (im Griechischen der Septuaginta: »Wahrheit«)
Evangelium vitae
Kap., N. 3 III, 61 | Schriftstellern aus dem griechischen Raum erwähnt Athenagoras,
Fides et Ratio
Kap., N. 4 Einl, 3 | etymologischen Herkunft aus dem Griechischen entsprechend bedeutet das
5 2, 19 | Verfasser das Denken der griechischen Philosophie aufgreift, auf
6 4, 38 | Gottes«.36 Hauptzweck der griechischen Philosophie ist für den
7 4, 39 | bis dahin noch an ihren griechischen Ursprung gebunden. In der
8 4, 40 | erstellen, in die Strömungen des griechischen und lateinischen Denkens
9 6, 69 | statt einer Philosophie griechischen und eurozentrischen Ursprungs
10 6, 72 | auf ihrem Weg zunächst der griechischen Philosophie begegnete, ist
Redemptoris Mater
Kap., N. 11 2, 31 | geboren worden«.80 Indem die griechischen Väter und die byzantinische
12 3, 45(130)| besagt der Ausdruck xxx des griechischen Textes mehr, als daß Maria
Redemptoris missio
Kap., N. 13 3, 24(33) | Ausdruck entspricht dem griechischen parresia, der auch Begeisterung,
Slavorum apostoli
Kap., N. 14 3, 10 | Indem sie ihre Kenntnis der griechischen Sprache und Kultur für dieses
15 3, 11 | Bibel und die Begriffe der griechischen Theologie in Zusammenhang
16 4, 13 | unbestrittene Überlegenheit der griechischen Sprache und der byzantinischen
17 6, 21 | sondern auch der antiken griechischen Kultur, die in Byzanz fortlebte.
Ut unum sint
Kap., N. 18 I, 19 | und die Vorstellungen der griechischen Theologie in einen Zusammenhang
19 I, 19 | unbestrittene Überlegenheit der griechischen Sprache und der byzantinischen
20 I, 24 | Glaubensbekenntnis nach dem griechischen Originaltext. Die besonderen
|