Centesimus annus
Kap., N. 1 4, 43 | zu der als Partner in je verschiedener Weise und mit spezifischen
Dives in misericordia
Kap., N. 2 3, 4(52)| andere Ausdrücke, die sich in verschiedener Weise auf den selben Grundinhalt
3 8, 15 | entfremdet hat, den er in verschiedener Weise als für ihn »überflüssig«
Dominum et vivificantem
Kap., N. 4 2, 30 | großen Schar von Menschen verschiedener Sprachen, die zum Fest versammelt
Ecclesia de Eucharistia
Kap., N. 5 III, 31 | Zerstreuung in eine große Zahl verschiedener Aufgaben droht. Das Zweite
Evangelium vitae
Kap., N. 6 I, 27 | auch zwischen den Gläubigen verschiedener Religionen — die Reflexion
7 III, 63 | Mißbildungen und Krankheiten verschiedener Art betroffen sind. Eine
8 IV, 91 | haben, und sei es auch in je verschiedener Weise, eine Verantwortung
Laborem exercens
Kap., Abschnitt 9 2, 9 | daß man schließlich in verschiedener Weise die menschliche Arbeit -
10 4, 17 | Personen wie auch Institutionen verschiedener Art; er umfaßt auch kollektive
11 4, 17 | kann aber leicht zum Anlaß verschiedener Formen von Ausbeutung und
12 4, 22 | Aufstiegsmöglichkeiten und der Beseitigung verschiedener Hemmnisse große Aufmerksamkeit
13 4, 23 | zweifellos Schwierigkeiten verschiedener Art mit sich; vor allem
Redemptor hominis
Kap., Abschnitt 14 3, 14 | Gesellschaft und so vieler verschiedener Umgebungen, auf dem Gebiet
15 3, 15 | Bedrohung hervor, der sich in verschiedener Weise der gesamten Menschheitsfamilie
16 3, 15 | nehmen vielmehr die Egoismen verschiedener Art und die übertriebenen
Redemptoris Mater
Kap., N. 17 3, 38 | wird die Güte Gottes in verschiedener Weise wahrhaft auf die Geschöpfe
Redemptoris missio
Kap., N. 18 1, 5 | Andere Mittlertätigkeiten verschiedener Art und Ordnung, die an
19 3, 24 | um die Apostel Mitglieder verschiedener Kirchen versammelt, wird
20 3, 25 | Kulturen und religiösen Werten verschiedener Völker ins Gespräch. Den
21 5, 57 | Lebens«, in dem die Gläubigen verschiedener Religionen einander im Alltag
22 5, 57 | Beziehungen zwischen den Anhängern verschiedener Religionen beitragen«.106
23 6, 72 | Bewegungen, Gruppen und Vereine verschiedener Art, sie alle seien in der
24 6, 74 | Kirchen-Einkünfte, die Leiter verschiedener apostolischer Vereinigungen,
25 6, 75 | und geordnete Einheit mit verschiedener Verantwortung und Ämtern
Slavorum apostoli
Kap., N. 26 2, 7 | byzantinischen Kaiser und verschiedener Fürsten der neuen Slawenvölker.
27 3, 9 | Germanien gekommen, die uns in verschiedener Weise unterrichten. Aber
28 3, 11 | Zusammenhang davon sehr verschiedener geschichtlicher Erfahrungen
29 7, 25 | entstanden, wenn auch im Rahmen verschiedener Kulturen und eines unterschiedlichen
30 8, 29 | Kathedrale, gefüllt mit Gläubigen verschiedener völkischer Abstammung, haben
31 8, 31 | gemeinsamen Schatz so vieler verschiedener Söhne und Töchter eingegangen
Ut unum sint
Kap., N. 32 I, 5 | Symbols zweier zunächst verschiedener Holzstücke, die dann zu
33 I, 30 | der zahlreichen Beobachter verschiedener Kirchen und kirchlicher
34 II, 45 | der liturgischen Lesungen verschiedener christlicher Gemeinschaften
35 II, 71 | wiederholt mit den Vertretern verschiedener Kirchen und kirchlicher
Veritatis splendor
Kap., N. 36 2, 31 | Moral sind, wenn auch in je verschiedener Weise, mit einem Grundproblem
37 2, 55 | 55. Nach der Meinung verschiedener Theologen habe man, zumindest
|