Fettdruck = Main text
Caput Grau = Kommentar
1 Inh, s34/380 | Auch die Heiden huldigen ihm manchmal unwillkürlich. ~
2 1, s39/385 | auch nicht einmal dazu, in ihm irgendeinen verborgenen
3 2, s45/391 | wird durch ein gewisses, ihm feindselig entgegenwirkendes
4 2, s46/392 | auf das bloße Bekennen zu ihm verurteilt. Deshalb werden
5 5, s54/400 | aufkam, berichtete über die ihm aus dem palästinensischen
6 5, s54/400 | Beginnen und rief sogar die von ihm Verbannten zurück. Solche
7 9, s64/410 | welche die eigenen Eltern ihm darbrachten52). Sie sprachen
8 9, s64/410(52) | die ihre eigenen Kinder ihm darbrachten. Mit Et libentes
9 10, s70/416 | keinen Gott bei euch, von ihm stammt die ganze Klasse
10 10, s71/417 | Saturnia beibenannt. Von ihm rühren die Wechseltische
11 14, s80/426 | davon gerettet worden, daß ihm die übrigen Himmelsbewohner
12 14, s81/427(85) | gemachten Bemerkungen. Die von ihm gebrachte Übersetzung „daß
13 17, s88/434 | des lebendigen Gottes, von ihm und von dort ist sie ja
14 18, s88/434 | vollständiger und nachdrücklicher zu ihm, zu seinen Anordnungen und
15 18, s89/435 | nachdem man an ihn geglaubt, ihm dienen will. Denn von Anfang
16 18, s90/436 | übersetzt106), indem man ihm zweiundsiebzig Übersetzer
17 18, s90/436(106) | gibt keinen Sinn; denn was ihm zugestanden wurde, fehlt
18 18, s90/436(107) | hl. Schriften mit der von ihm besonders verteidigten Lehre
19 19, s92/438 | Zukunft kundgemacht. Bei ihm ist auch die Aufeinanderfolge
20 19, s92/438 | dreihundert Jahre waren seit ihm vergangen, als Danaus, bei
21 21, s98/444(117) | dei superveniet in te" von ihm auf die zweite Person in
22 21, s99/445 | unvermindert, auch wenn man ihm mehrere gleichartige Ableitungen
23 21, s100/446 | hielten, so bereiteten sie ihm Nachstellungen125), so daß
24 21, s101/447 | große Menge von ihnen weg ihm zuwandte, daß sie ihn zuletzt
25 21, s101/447 | Ungestüm ihrer Stimmen von ihm erzwangen, daß er ihnen
26 21, s103/449(133)| verkündete, derselbe sei ihm erschienen und müsse als
27 21, s104/450 | will Gott durch ihn und in ihm erkannt und verehrt werden.
28 21, s105/451(139)| bringt T. einen häufig von ihm ausgesprochenen Gedanken.
29 22, s106/452 | Warum auch nicht? Soll ihm ja ein Dämonium von seiner
30 24, s115/461 | Freiheit der Religion nimmt und ihm die freie Wahl seiner Gottheit
31 29, s125/471 | Gewalt des Kaisers sind und ihm gänzlich angehören, über
32 29, s125/471 | und imstande sein, sie ihm zu verleihen, während sie
33 30, s127/473 | sein Knecht, der allein ihm dient, der für seine Lehre
34 30, s127/473 | Lehre in den Tod geht, der ihm ein fettes und besseres
35 33, s130/476 | ein Mensch ist, so ist es ihm als Menschen nützlich, Gott
36 33, s130/476 | Prachtkarosse gemahnt. Denn es wird ihm von hinten zugerufen: „Blicke
37 33, s130/476 | Und sicherlich ist es ihm eine um so größere Freude,
38 33, s130/476 | solchem Ruhme zu strahlen, daß ihm eine Erinnerung an seinen
39 34, s131/477 | nennen201). Übrigens bin ich ihm gegenüber ein Freier. Denn
40 34, s131/477 | einer Schmeichelei, die ihm nicht bloß schweren Schimpf
41 34, s131/477(202)| mit dieser Schmeichelei ihm ein Unheil wünscht, and
42 34, s131/477(202)| doch ist es so, weil man ihm damit eigentlich den Tod
43 35, s132/478(206)| aber es ist nichts mit ihm anzufangen. Man übersetzt
44 35, s134/480 | in jener Stunde, wo man ihm zuruft: „Jupiter, nehme
45 35, s134/480 | des Ringens ausüben, um ihm die Kehle zuzuschnüren?212)
46 40, s148/494 | römischen Ringe infolge des von ihm angerichteten Gemetzels
47 41, s151/497 | Wir, die wir das so bei ihm selbst gelernt haben, lieben
48 46, s161/507 | des Diogenes, wie sie mit ihm zusammenliegend in Wollust
49 46, s162/508 | seinen Gastfreunden das ihm anvertraute Gut -- der Christ
50 47, s165/511 | behandelten sie die Lehre von ihm nicht, wie sie sie gefunden
51 47, s166/512(293)| 6) Hier wendet T. die ihm so geläufige Brachylogie
52 48, s169/515(302)| tertullianische, und von ihm bei der Zurückweisung und
53 48, s171/517 | verdient haben306), da sie mit ihm vereinigt alles vollbrachten. ~
54 50, s178/524 | er im Kampfe siegt, weil ihm Ruhm und Beute zuteil wird.
55 50, s178/524(320)| Rauschen und Waltzing folgten ihm, und letzterer übersetzte:
56 50, s181/527 | beliebter werdet, wenn ihr ihm Christen opfert; quält,
57 50, s182/528 | zu erwerben und sich von ihm Vergebung aller Schuld durch
|