Fettdruck = Main text
Caput Grau = Kommentar
1 7, s59/405(45) | quod ea illi condicio est, ut non nisi cum mentitur perseveret,
2 7, s60/406(46) | cetera rumoris obscurat, ut nemo recogitet, ne primum
3 9, s69/415(63) | Der Text lautet nach F ut ita sparsam genus per commercia
4 9, s69/415(63) | concurrat", oder statt „ut ita" ist „et ita" zu lesen;
5 9, s69/415(63) | neque. Zum Gebrauch von ne = ut non und zum Gebrauch des
6 13, s78/424(77) | und mit F ist zu lesen: „ut, quos praesumitis esse,
7 13, s79/425(78) | Verstorbeneu und bei den Göttern), ut cuique ars, aut negotium,
8 14, s81/427(85) | s427 1) „ut non aerumnas vel errores
9 16, s83/429(92) | 2) Nam, ut quidam, somniastis wird,
10 16, s83/429(92) | Mitte haben geträumt. Bei „ut quidam" denkt T. au bestimmte
11 17, s87/433(99) | kurz vorhergehende Ita fit, ut. -- Auch an unserer Stelle
12 21, s98/444(118) | spiritus et de deo deus, ut lumen de lumine accensum.
13 21, s98/444(118) | expanditur (oder extenditur) ut lumen de lumina accensum. ~
14 21, s105/451(139)| est, qua cognita sequitur, ut falsae renuntietur, comperta
15 22, s108/454(148)| 4) Der Text in P lautet: ut numina lapides crederentur,
16 22, s108/454(148)| numina lapides crederentur, ut ~deus verus non crederetur ?
17 22, s108/454(148)| Luft. F hat am Schluß: „ut deus verus non quae effecerint'
18 22, s108/454(148)| wahrscheinlich ist zu lesen ut... non quaereretur effecerunt. ~
19 25, s117/463(172)| 2) adeo deos esse, ut = a. d. in causa esse, ut. ~
20 25, s117/463(172)| ut = a. d. in causa esse, ut. ~
21 25, s118/464(174)| in F ob memoriam, nicht ut m. ~
22 27, s124/470(188)| perditos, in-gratis resistimus ut aequales etc. Dann wäre
23 27, s124/470(188)| perditos, ingratis resistimus ut aequales etc., eine Lesart,
24 27, s124/470(188)| angeht, vgl. Hoppe, 49. „ut aequales" ist also zu übersetzen:
25 34, s131/477(202)| Vergleichen läßt T. magis aus) ut imperator deus debeat dici
26 34, s131/477(202)| vor der in P: tanto abest, ut imperator deus debeat dici,
27 35, s135/481(215)| 3) sed ut vota propria iam edicerent
28 35, s135/481(215)| den „vota publica". F hat ut vota publica privata iam
29 39, s141/487(227)| veritatem revelaverim. P hat; ut qui mala refutaverim, bona
30 40, s148/494(248)| 5) F hat: ut iam et hoc revincam, non
31 40, s148/494(248)| similia evenerunt. P hat: ut iam hoc revincam, non ab ~
32 40, s148/494(248)| kann nur geschrieben haben: ut iam et hoc revincam. Er
33 40, s150/496(251)| deum tangimus" vgl. 39, 1 ut ad deum quasi manu facta
34 41, s151/497(254)| praedicationum confirmamur, ut scilicet fiduciam et fidem
35 45, s156/502(268)| Schreibfehler. P hat de divina lege ut antiquiore forma mutuatas,
36 45, s156/502(268)| forma mutuatas, andere lesen ut antiquiore formam mutuatas.
37 45, s156/502(268)| homines si quid invenerant, ut proprium facerent, adulteraverunt. ~
38 46, s162/508(280)| spricht das vorherstehende „ut qui (christiani) saluti
39 47, s163/509(283)| richtig sein. Wenn P liest: ut quae de nostris habent ea
40 47, s164/510(285)| homines si quid invenerant, ut ptoprium facerent, adulteraverunt. „
41 47, s165/511(287)| adseverant, alii corporalem ut tarn Platonici quam Stoici,
42 47, s165/511(287)| otiosum et inexercitatum et, ut ita dixerim, neminem in
43 47, s166/512(292)| der richtigen Lesart in F: ut ex varietate defectionem
44 47, s166/512(292)| veritatis. Die Lesart in P: ut ex varietate defensionum
45 47, s167/513(298)| 5) Nach der Lesart in F: ut de proprioribus, die mir
46 47, s167/513(298)| richtig zu sein scheint (P hat ut de prioribus). T. will das
47 48, s168/514(300)| steht: Sic ergo evenit, ut qui in publico vix necessitate
48 49, s176/522(318)| inaccusatis et inpunitis, ut innoxiis. Sed in eiusmodi
49 49, s176/522(318)| accusatis et inpunitis, ut noxiis, aeque enim, si utique,
50 49, s176/522(318)| zur Anklage stehen. Nur „ut noxiis" in F kann nicht
51 49, s176/522(318)| der ganze Zusammenhang „ut innoxiis" verlangen. Rauschen
52 49, s176/522(318)| accusatis, et inpunitis ut innoxiis, aeque enim, si
|