0-aufge | aufha-brach | braut-einwe | einwo-gaium | galge-herab | herak-kyros | la-niede | niedr-relat | relig-sente | separ-ubung | ursac-verwa | verwe-zuruc | zuruf-zynik
Fettdruck = Main text
Caput Grau = Kommentar
3025 46, s158/504(271)| reposent, comme les notres, sur la verite". Das alles soll „
3026 21, s100/446(124)| F qui penes vos eiusmodi labulas ad destruetionem veritatis
3027 23, s109/455(150)| unbekannt; „genitalia vel lacertos prosecare" ist aus dem Bellonakult
3028 15, s82/428 | Possenreißer oder über eure Götter lacht: über den Anubis als Ehebrecher,
3029 16, s86/432 | Buch und eine Toga. Wir lachten sowohl über den Namen als
3030 8, s62/408 | das unter deinem Messer lächelt; dann ein Brot, womit du
3031 4, s50/396 | strafbare und worin wir für lächerliche Menschen gehalten werden. ~
3032 25, s117/463(173)| Annahme, die dem Fluch der Lächerlichkeit und Abgeschmacktheit verfällt.
3033 42, s154/500(260)| Sed et cetera vectigalia laeduntur! Sufficit, si cetera gratias
3034 2, s43/389 | damit sie leugnen. Und doch, läge ein Verbrechen vor, so würden
3035 10, s70/416 | und die weiblichen, die ländlichen und die städtischen, die
3036 39, s144/490 | Bruderverhältnis nicht Gegenstand einer lärmenden Tragödie ist, oder weil
3037 50, s180/526(328)| und zuletzt (nach Diog. Laert. IX, 26 und anderen) bei
3038 37, s139/485 | die euch nicht nur nicht lästig, sondern sogar unentbehrlich
3039 41, s151/497(254)| 1) Nach der Lesart in F: laetamur magis; recognitione divi-narum
3040 40, s148/494(247)| 4) Es läuft hier Tertullian ein Gedächtnisfehler
3041 35, s133/479(208)| Maximus und Circus Flaminius lagen in der Nähe des Tiber. Scholae
3042 9, s68/414(62) | laggae eine Wortform aus e!lagneu&w = geil sein vor. Kellner
3043 35, s134/480(212)| pflegte, erdrosselt. Ael. Lampr. Vita Commodi c. 17. Aurelius
3044 1, s39/385 | ganz damit erfüllt, auf dem Lande, in den Burgflecken, auf
3045 37, s138/484 | einzigen Raum und auf ihre Landesgrenzen beschränkte Völker, sind
3046 19, s94/440 | Hilfe zu nehmen wären ihre Landsleute, durch welche uns die Kenntnis
3047 14, s80/426 | Mars sei, dreizehn Monate lang gefesselt, beinahe umgekommen;
3048 4, s52/398 | heiraten vorschreiben, nach so langer Geltung aufgehoben? Doch
3049 30, s127/473 | allezeit für alle Kaiser um ein langes Leben, um eine ungestörte
3050 25, s118/464 | war. Daß die Boten auch so langsam, die Berichte so verschlafen
3051 10, s70/416 | Meeres- und Soldatengötter? Langweilig wäre es, auch nur die Titel
3052 14, s81/427 | andere den Neptun sich dem Laomedon zu Frondiensten beim Bauen
3053 22, s108/454(148)| Text in P lautet: ut numina lapides crederentur, ut ~deus verus
3054 48, s169/515(301)| Der Text in F lautet: et lapidibus magis nec saltim copiis . .
3055 13, s78/424 | Die Häusgötter, die ihr Laren nennt, behandelt ihr auch
3056 9, s63/409(51) | nostrae" „patris nostri" las?! Schrörs findet „patris
3057 39, s146/492(239)| s492 1) T hat inceptiones lasciviarum, was, wie Schoppe anmerkt
3058 30, s127/473 | Opfertiere durch höchst lasterhafte Priester besichtigt werden,
3059 15, s82/428 | 15. Ändere laszive Künste bedienen sich der
3060 35, s135/481(214)| oder 206) vor, Corp. inscr. lat. III, 427. Die Stelle bezieht
3061 9, s64/410(53) | ist Rom und der Jupiter Latiaris. ~
3062 12, s77/423(74) | commentariis quoque accosant laudantibus vobis, vgl. auch ad nat
3063 1, s40/386 | Schlechten verbilden, wie viele laufen der Verkehrtheit in die
3064 35, s134/480(211)| 3) Inter duas laurus, eine Lokalität im alten
3065 16, s84/430 | fürchten brauchte, fremde Lauscher zu haben. Denn nur den Priestern
3066 21, s104/450 | und von Blut übergössen, laut aus: „Wir verehren Gott
3067 3, s48/394 | oder Unglück verkündend laute, eine Verwünschung enthalte
3068 46, s162/508(280)| Christ, während es umgekehrt lauten müßte. Statt „et rerum"
3069 11, s73/419 | nach der Richtschnur einer lauteren. Vernunft disponiert, ausgerüstet
3070 6, s56/402 | Winterkälte nicht leide, haben die Lazedämo-nier zuerst den Gebrauch der
3071 50, s181/527 | Bekannt ist, daß bei den Lazedämoniern Geißelstreiche, die unter
3072 50, s180/526(327)| der Name der Buhlerin war Leäna. ~
3073 29, s125/471 | wohl, daß sie das sind, Lebenden Schutz gewähren. Sicher
3074 9, s67/413 | Maul aufsperren, weil sie Lebendige verschlingen? Werden sie
3075 42, s152/498 | zuträglich ist, wo ich meine Lebens- und Blutwärme behalte; denn
3076 46, s157/503(270)| Kaiser und Reich, um die Lebensauffassung der Christen und um die
3077 40, s150/496 | Enthaltsamkeit, von jedem Lebensgenuß uns fernhaltend, in Sack
3078 30, s127/473 | Blut eines auszähligen, lebensmüden Ochsen, und dazu noch nach
3079 30, s127/473 | Macht, von woher er seinen Lebensodem hat. Dort hinauf blicken
3080 19, s92/438 | Vergangenheit an bis zu seiner Lebenszeit dargestellt und darnach
3081 48, s174/520 | aus dem Belebten und dem Leblosen, aus dem Faßbaren und dem
3082 8, s62/408 | eingeweiht und besiegelt lebst du in Ewigkeit. -- Ich bitte,
3083 19, s94/440 | Propheten auch nach Moses lebten, so werden doch die allerletzten
3084 13, s79/425 | ihnen ja auch schon bei Lebzeiten zollt. Das wird eure Götter
3085 9, s65/411 | nach dem Blute der Christen lechzen, oder sogar von euch, ihr
3086 9, s67/413 | eingeweiht, weil sie etwas lecken, was Blut werden wird?59)
3087 22, s107/453(144)| unrichtig excerpunt) et nunc lectionibus resonantibus carpunt. Wahrscheinlich
3088 48, s172/518 | aus dem Tode der Öde und Leerheit, hervorgezogen und hingestellt
3089 2, s44/390(19) | sc. tormentis) servate legem usque ad confessionem necessariis (
3090 4, s52/398(32) | ist zu lesen: quot . . . leges! Quas . . . sola. Siehe
3091 47, s165/511(286)| a quibusdam philosophia legibus eiecta est etc. am Platze.
3092 39, s144/490 | wir deshalb für weniger legitime Brüder gehalten, weil unser
3093 35, s132/478(206)| wiedergeben „mit Wein einen Lehm zu kneten", nämlich aus
3094 21, s103/449 | Provinz des Judenlandes, sie lehrend, was sie lehren sollten.
3095 21, s103/449 | Befehl ihres göttlichen Lehrers und zerstreuten sich über
3096 47, s166/512 | Anpassung an philosophische Lehrsätze verfälscht und den einen
3097 47, s164/510(285)| des Forschens, wie sie den Lehrsätzen der einzelnen philosophischen
3098 21, s97/443 | Reichtums des erhabeneren Lehrsystems. Es kam also derjenige,
3099 21, s99/445 | genährt, wächst heran, redet, lehrt, wirkt und ist Christus. ./.
3100 11, s73/419 | weil er sie zuerst kennen lehrte. Wenn folglich das Weltall
3101 48, s171/517 | Folglich werden auch die Leiber vorgeführt werden müssen,
3102 42, s152/498 | zu sein, das kann ich als Leiche genießen257). Am Bacchusfeste
3103 13, s79/425 | Opfern, der Haruspex vom Leichenreiniger? Denn auch der Haruspex
3104 21, s102/448 | vorhergesagt hatte, nicht den Leichnam durch Diebstahl auf die
3105 15, s83/429 | Jupiter mit seinem Hammer die Leichname der Gladiatoren wegbrachte.
3106 39, s145/491 | welche die Ehemänner so leichten Kaufs hinweggaben, so sehr
3107 10, s71/417 | unbekannt waren, so war es ein Leichtes, daß er der Erde oder des
3108 22, s107/453 | melden sie mit gleicher Leichtigkeit. Ihre Schnelligkeit nun
3109 50, s181/527 | Auferstehung. Wer aber, für Gott leidend, die wirkliche Auferstehung
3110 40, s150/496(251)| wir bearbeiten mit der Leidenschaft von Eifersüchtigen den Himmel
3111 12, s76/422 | sind ohne das Lötblei, den Leim und die Nägel gar ohne Köpfe! --
3112 16, s85/431 | werden, obwohl wir keine auf Leinwand abgebildete Sonne anbeten,
3113 9, s64/410 | Verrichtung ihren Dienst leistete. Im geheimen aber besteht
3114 46, s162/508 | Alexander, den er vielmehr hätte leiten sollen279), auf ebenso unziemliche
3115 41, s151/497(255)| mola et ritu divino cultis, leitet es also von molo ab. ~
3116 16, s86/432 | Ziegenbock und Widder, von den Lenden an Böcke, von den Knieen
3117 50, s181/527(332)| Wortspiel ad leonem -- ad lenonem.~
3118 15, s82/428 | anmutigen Sachen von Leuten, wie Lentulus und Hostilius86) an, ob
3119 50, s181/527(332)| 4) Ein Wortspiel ad leonem -- ad lenonem.~
3120 12, s76/422 | ich höre Fabeln ./. und lerne den Kult aus den Fabeln
3121 48, s173/519 | des Pythischen Gottes"309) lernend, erkennst, du, der Herr
3122 9, s66/412 | dergleichen Fabeln der Tragödie56) leset nach, ob nicht irgendwo --
3123 Inh, s35/381 | diese Opfer beziehen sich in letzter Instanz immer auf die bösen
3124 50, s180/526(328)| fieri. Gemeint ist unter letzterem die philosophische „a0paqeia",
3125 35, s135/481 | hoch angebrachten und hell leuchtenden Lampen förmlich zu verräuchern,
3126 8, s62/408 | Blutes auffängst, außerdem Leuchter und Lampen, Hunde und Bissen,
3127 2, s45/391 | als einem, der gezwungen leugnet, und nicht befürchtet, ob
3128 21, s102/448(130)| zuverlässig berichtet war, einfach leugneten, weil sie keine Ursache
3129 48, s168/514(300)| necessitate vesicae tunicam levet, idem in circo etc., wo
3130 7, s58/404 | wir uns immer verborgen lialten41), so frage ich, wann ist
3131 9, s64/410(52) | ihm darbrachten. Mit Et libentes respondebant ist ein neuer
3132 48, s174/520(312)| expungendum vgl. de corona 1: liberalitas imperatorum expungebatur. ~
3133 46, s161/507(275)| carn. 57 mutare servum libertäte. Sexus heißt hier nicht „
3134 46, s159/505(272)| diligentia (zu lesen ist de licentia) et immunitate disciplinae. ~
3135 21, s98/444 | auseinandergebreitet, wie ein Licht am Lichte angezündet wird118). Es
3136 48, s171/517(305)| certe, quia ratio etc. F hat lichtig: Sed, quia ratio. Vorher
3137 38, s140/486(224)| factiones; die Lesart in P inter licitas factiones ist falsch und
3138 38, s140/486(225)| 2) Den Satz: Sed licuit Epicuraeis etc. bringt F
3139 25, s118/464 | Argiver geschütztes Volk, liebgewonnen haben, wenn sie voraussah,
3140 9, s64/410 | gern die Weiheformel, sie liebkosten die Kleinen, damit sie nicht
3141 25, s118/464 | korybantischen Pauken und des so lieblichen Geruches seiner dortigen
3142 48, s169/515(302)| reducem repromittat. T. liebt es, das Gesagte in einer
3143 25, s118/464 | Zurücksetzung von Samos liebte, sogar durch das Volk ./.
3144 39, s146/492 | heimlichen Schlichen239) der Liederlichkeit, sondern zu der früheren
3145 16, s84/430 | nach der Weide zur Tränke liefen, zur Auffindung einer Quelle
3146 9, s68/414 | reichlich die Werkzeuge dazu liefert! Erstens setzt ihr die Kinder
3147 21, s97/443 | gehörnten, befiederten oder als Liehaber der Danae in Gold verwandelten
3148 27, s124/470(188)| entgegentreten, sondern sie lieher durch standhaftes Dulden
3149 48, s174/520(311)| Weltuntergang, die Grenzscheide, der limes medius, qui interhiat. Aevum
3150 7, s60/406(46) | lautet: Exinde in traduces linguarum et aurium serpit, et ita
3151 16, s86/432 | Sonnenaufgang hingewendet die Lippen, indem sie manchmal das
3152 44, s155/501 | zu Gericht sitzet und die Liste der Angeklagten durch eure
3153 15, s82/428(88) | 3) Unter histrionum litterae sind nach Heinze die Pantomimentexte
3154 1, s38/384(4) | Apolog. de Tert. Traduction litterale 1910) unrichtig mit ,,arriere-pensee"
3155 46, s161/507(275)| Sexus femineus est hoc loco pro ipsa femina. Es kann
3156 23, s110/456(152)| Credite illis, cum verum de se locuntur, qui mentientibus creditis. ~
3157 4, s50/396(30) | est etiam retractatibus locus, vel ne videatur unaquaeque
3158 16, s85/431 | Kreuze. Ich finde darin eine löbliche Gewissenhaftigkeit von eurer
3159 39, s145/491 | verursachten Qualm könnte die Löschmannschaft alarmiert werden. Aber nur
3160 47, s166/512 | und ewig, die ändern, sie löse sich wieder auf. Je nach
3161 39, s144/490 | Menschen Gemeinsamkeit haben, lösen wir die Gemeinsamkeit. Sie
3162 48, s168/514(300)| nicht. T. bietet selbst die Lösung, was unter vesica zu verstehen
3163 12, s76/422 | Eure Götter sind ohne das Lötblei, den Leim und die Nägel
3164 40, s147/493 | Die Christen vor den Löwen!" So viele vor einen?! Ich
3165 50, s181/527 | zum Hurenhaus anstatt zur Löwengrube verurteiltet332), habt ihr
3166 16, s86/432 | Wesen, die mit dem Hundsund Löwenkopfe versehen sind, gehörnt wie
3167 20, s95/441 | daß Hunger und Seuchen, lokale Plagen, welcher Art auch
3168 35, s134/480(211)| Inter duas laurus, eine Lokalität im alten Rom. Vermutlich
3169 10, s71/417(67) | genannte Chronograph Cassius Longinus, vgl. Heinze 342. ~
3170 35, s134/480 | welche zwischen den zwei Lorbeerbäumen211) dem Kaiser nachstellen?
3171 35, s133/479 | unsere Türpfosten nicht mit Lorbeerkränzen und trüben nicht das Tageslicht
3172 35, s135/481 | frischesten und dichtesten Lorbeerzweigen zu versehen, wie die Vorhöfe
3173 42, s153/499 | sich nicht gebundener, loser und von allen Seiten frei
3174 37, s138/484 | Menschen -- uns von euch losgerissen und nach irgendeinem abgelegenen
3175 6, s57/403 | ihr euch von den Vorvätern losgesagt. Ihr lobt immer das Altertum,
3176 50, s182/528 | verurteilt werden wir von Gott losgesprochen. ~
3177 13, s78/424(77) | christlichen Verhaltens zu den (lottern weiter ausgeführt ist. Der
3178 37, s139/485(222)| ausmachen. Die Zahl der loyal gesinnten Heiden ist eine
3179 Inh, s35/381 | sicherer Beweis treuer und loyaler Gesinnung. ~36. Kap. Auch
3180 40, s147/493 | und die Macht der Wogen Lucanien abgerissen und unter dem
3181 11, s73/419 | gemacht hat, so hat man an Lucull, der zuerst die Kirschen
3182 23, s111/457 | sind, warum geben sie sich lügenhafter Weise für Dämonen aus? Etwa,
3183 7, s59/405 | weiterträgt, vom Fehler des Lügens frei, indem sie an der Wahrheit
3184 21, s104/450 | betreff seiner Religion lügnerische Angaben zu machen. Denn
3185 17, s88/434 | umstrickt100), obwohl von Lüsten und Begierden entkräftet,
3186 21, s99/445(123) | spiritu structa. T. denkt an Luk. 1, 35; Matth. 1, 20 und
3187 21, s98/444(117) | Virtus" bei T. stammt aus Lukas l, 35 „virtus altissimi",
3188 21, s98/444(118) | extenditur) ut lumen de lumina accensum. ~
3189 21, s98/444(118) | de deo deus, ut lumen de lumine accensum. Mit Recht sind
3190 15, s82/428 | den Anubis als Ehebrecher, Luna als Mann, die gepeitschte
3191 26, s121/467 | die Assyrier, bevor es Luperci, und die Amazonen, bevor
3192 2, s45/391 | Gerichtssitzung sich über euren Haß lustig macht und wieder Christ
3193 48, s168/514(299)| s514 1) Lustspieldichter. "Wo Laberius dies gesagt
3194 22, s108/454 | waren145) im Augenblick in Lydien gewesen. Infolge ihres Wohnens
3195 35, s135/481(214)| Anhänger des im Febr. 197 bei Lyon besiegten Albinus; vgl.
3196 14, s81/427 | Bauen verdingen. Unter den Lyrikern gibt es einen, Pindar, meine
3197 47, s167/513(297)| 4) Mit maceria quadam igneae illius zonae
3198 11, s72/418 | grundlos sein, indem ihr ja den Macher hinwegnehmt. Denn ganz sicher
3199 21, s100/446 | daß sie ihn wegen seiner Machttaten als ./. einen Zauberer
3200 34, s131/477 | bezeichnende Titel als der vom Machtverhältnis hergenommene; auch die Häupter
3201 19, s93/439 | würde. Denn was dürfte ihnen machtvoller zugute kommen, als das tägliche
3202 39, s142/488 | Ämter bekleiden230) und Machtvollkommenheiten ausüben, für den Bestand
3203 46, s158/504 | Geständnis der geistigen Mächte. Sollte einer auftreten
3204 22, s106/452 | Vielmals ist es den geistigen Mächten gegönnt, daß sie -- an sich
3205 28, s125/471 | wer es auch sei, ist nicht mächtiger als jedweder Toter? Aber
3206 24, s115/461 | gibt, der der Höhere und Mächtigere, gleichsam der Weltbeherrscher
3207 43, s154/500 | Kuppler, die Zuführer von Mädchen und die Gelegenheitsmacher,
3208 11, s74/420 | aufführen, die Ehebrecher, die Mädchenräuber, die Knabenschänder, die
3209 10, s70/416 | und die allgemeinen, die männlichen und die weiblichen, die
3210 6, s56/402 | Gebrauch der schwerfälligen Mäntel erfunden38). Ich sehe auch,
3211 9, s63/409(51) | capite aliquid et a nobis (ad märt. 1). Er schreibt, um nur
3212 27, s124/470(188)| den von ihnen veranlaßten Märtyrertod besiegen. Auch „hoc magis
3213 25, s118/464 | Sirmium dem Staate am 17. März entrissen worden war, noch
3214 39, s142/488 | jeder einzelne steuert eine mäßige Gabe bei an einem bestimmten
3215 45, s157/503 | er den Ausspruch tut, ein mäßiger Schmerz sei zu verachten,
3216 44, s155/501 | Gladiatorenspielen wie Herdenvieh mästen. Dort264) findet sich kein
3217 12, s77/423 | von denen die Reiher, Mäuse und Spinnen wissen, was
3218 22, s106/452 | Namen stehen besonders die Magier da141). Indessen, wie aus
3219 23, s109/455(150)| denkt aber T. nicht an eine magische Praktik, sondern an Selbstmord. ~
3220 17, s87/433(98) | Begriff Gottes als des summum magnum handelt. Humanis sensibus
3221 48, s173/519 | bestimmt hätte, so würdest du, magst du wollen oder nicht, das
3222 13, s79/425 | anbetet, daß ihr den Simon Magus mit einer Statue und der
3223 41, s151/497 | sie uns etwa treffen, zur Mahnung, euch hingegen zur Strafe
3224 15, s83/429(91) | Nach der Lesart in F: si maiestatis fastigium adsolant vgl.
3225 10, s69/415 | eines Religions- und eines Majestätsverbrechens schuldig belangt werden.
3226 39, s143/489 | bei gewissen Leuten eine Makel auf235). „Siehe", sagen
3227 2, s41/387 | hinuntergeschlungen habe, wie viele Mal er zur Blutschande dunkel
3228 1, s40/386(9) | enumerant in semetipsos, mentis malae ignaviam (P hat impetus)
3229 34, s131/477(205)| dicendo quod non est et maledicitis, quia non vult esse, quod
3230 35, s133/479(208)| Zirkus (vgl. ad nat. I, 17 maledicta, quae circi sonant u. de
3231 25, s117/463(173)| folgenden liest F „quam suae maluisse", eine Lesart, für die de
3232 1, s39/385(7) | wahrscheinlich mit F zu lesen: malunt nescire, qui iam oderunt.
3233 | Manch
3234 19, s92/438 | sein. Von dorther habt ihr manches mit uns oder doch fast wie
3235 48, s169/515(302)| factae non erunt ipsae, aut manentes ipsae non erunt aliunde
3236 19, s94/440 | vermittelt wird, Männer wie Manethon der Ägypter, Berosus der
3237 46, s158/504(271)| interim), d. h. solange die manifestatio veritatis verboten ist,
3238 46, s158/504(271)| renidi, sed dum unicuique manifestatur veritas nostra. Statt „renidi",
3239 40, s150/496(251)| 39, 1 ut ad deum quasi manu facta precationibus ambiamus.
3240 1, s37/383(2) | Waltzing, Les trois principaux manuscripts de l'Apol. de Tert. 1912
3241 25, s118/464 | für das Wohl des Kaisers Marcus die üblichen Anempfehlungen
3242 25, s117/463(173)| Mutunus, der Gott des coitus maritalis, und Larentina, eine gemeine
3243 37, s138/484 | fehlen? Fürwahr, die Mauren, Markomannen und auch sie, die Parther,
3244 23, s109/455 | wunderbare Schaustücke durch marktschreierische Blendwerke aufführen, wenn
3245 50, s181/527 | Christen opfert; quält, martert, verurteilt uns, reibt uns
3246 50, s178/524(320)| christliche Überzeugung, daß das Martyrium das ewige Leben sicherstellt. ~
3247 Inh, s36/382 | übertroffen. Lob und Würde des Martyriums.
3248 39, s144/490 | wir die Gemeinsamkeit. Sie maßen sich nicht nur die ehelichen
3249 49, s176/522(318)| nicht mit einem anderen Maßstabe messen, wie die anderen.
3250 21, s99/445(119) | richtigen Lesart in F: „materia matrix", vgl. Rauschen S.
3251 19, s91/437(109) | halten das Fragment für eine Materialsammlung, die T. zum Zwecke der späteren
3252 21, s99/445(121) | gleichbleibenden natnralia. -- A matrice non recessit, sed excessit
3253 21, s99/445(119) | richtigen Lesart in F: „materia matrix", vgl. Rauschen S. 55. ~
3254 6, s56/402 | Weines enthielten, daß eine Matrone wegen Öffnung der Behälter
3255 6, s56/402 | auch, daß zwischen ehrbaren Matronen und Dirnen kein Unterschied
3256 9, s67/413 | menschlichen Gliedern ihr Maul aufsperren, weil sie Lebendige
3257 48, s168/514 | Mensch entstehe aus dem Maultiere, und aus dem Weibe eine
3258 37, s138/484 | Hilfstruppen fehlen? Fürwahr, die Mauren, Markomannen und auch sie,
3259 24, s116/462 | Belenus, Afrika die Cälestis, Mauretanien seine kleinen Königlein.
3260 24, s114/460(165)| der Lesart in F publice et maxime; publice fehlt in den ändern
3261 50, s180/526(326)| quoque nostri exempla pro maximis gravissimisque poenis dicebant.
3262 35, s133/479(208)| de spect. 16). Der Circus Maximus und Circus Flaminius lagen
3263 9, s68/414 | verbinden. Aber auch die Mazedonier sind dessen verdächtig,
3264 21, s102/448(131)| Sprachgebrauch vgl. ad ux. I, l me de contumeliae dolore suspectum
3265 39, s145/491 | Diogenes angewendet: „Die Me-garenser schmausen, als wenn sie
3266 26, s121/467 | es römische Priester, die Meder, bevor es Quindecimvirn,
3267 23, s110/456(153)| praevaricatione venalis medicinae agebat. Dieser Text spricht
3268 22, s108/454(146)| 2) Nach der Lesart in F medicinas valetudinum. ~
3269 9, s63/409(51) | zwei Beispiele anzuführen, „mediocritas nostra" (de bapt. 10) und
3270 48, s174/520(311)| Grenzscheide, der limes medius, qui interhiat. Aevum darf
3271 8, s62/408(50) | Westküste des arabischen Meerbusens verzeichnet. ~
3272 10, s70/416 | und die städtischen, die Meeres- und Soldatengötter? Langweilig
3273 | mehrere
3274 25, s119/465 | erzliederlichen Hure. ~Von mehreren eurer Götter steht es fest,
3275 37, s139/485(222)| sagen, daß die Christen die Mehrzahl der Bevölkerung ausmachen.
3276 1, s40/386 | verborgen zu bleiben, sie meiden die Augen der Leute, sie
3277 28, s125/471 | allen Göttern zusammen ein Meineid geschworen, als bei dem
3278 42, s153/499 | Nase wahr; mögen andere meinetwegen mit den Haaren riechen258).
3279 13, s78/424 | Quästor wird die Gottheit dem Meistbietenden zugeschlagen. Grundstücke
3280 21, s97/443 | Gottes. Er, der Herr und Meister dieser Gnade und Lehre,
3281 14, s80/426 | nach dem Vorgange seines Meisters84) als ein Beschimpf er
3282 21, s104/450 | Pieria, Musäus in Athen, Melampus zu Argos, Trophonius zu
3283 22, s107/453 | geschieht, erfahren und melden sie mit gleicher Leichtigkeit.
3284 25, s118/464(174)| Nach der Lesart in F ob memoriam, nicht ut m. ~
3285 19, s94/440 | Nachfolger Ptolemäus von Mendes, Menander von Ephesus, Demetrius Phalereus,
3286 7, s60/406(46) | recogitet, ne primum illud os mendacium seminaverit. Waltzing wollte „
3287 19, s94/440 | Nachfolger Ptolemäus von Mendes, Menander von Ephesus, Demetrius
3288 16, s86/432(97) | und der Beischrift 'Aleca&menoj se/betai qeon. Andere schreiben
3289 22, s107/453(143)| Rede, und der Gebrauch von „mens", sowie der ganze Ausdruck
3290 21, s96/442 | man uns um so leichter für Menschenanbeter hält. Allein wir schämen
3291 16, s85/431 | Kreuzesholze, da sie sich ohne Menschenantlitz nur unter einem rohen Pfahl
3292 9, s67/413 | einem Fleische, das mit Menschenfleisch genährt wurde. Ihr, die
3293 9, s66/412 | des Bären, der noch mit Menschengedärmen vollgestopft ist, wird begehrt. ./.
3294 22, s107/453 | verlockten und betörten143) Menschengeistern jene bewußten Götter empfehlen,
3295 37, s139/485 | Bedacht zu nehmen, eine Menschenklasse, die euch nicht nur nicht
3296 4, s51/397 | weitere Untersuchung, die doch menschenwürdiger wäre, einfach als Präjudiz
3297 19, s91/437 | Welt, das Heranwachsen der Menschheit und sodann die Rache für
3298 16, s85/431 | Andere haben wenigstens eine menschlichere und wahrscheinlichere Ansicht
3299 9, s67/413 | ist, wird begehrt. ./. Mensehen haben das Aufstoßen von
3300 22, s107/453(143)| et circumscriptis hominum mentibus" enthalten nicht, wie Rauschen
3301 23, s110/456(152)| verum de se locuntur, qui mentientibus creditis. ~
3302 25, s116/462(170)| auctoritas; die Lesart in P mentio occurrit wird mit Recht
3303 1, s40/386(9) | enumerant in semetipsos, mentis malae ignaviam (P hat impetus)
3304 7, s59/405(45) | condicio est, ut non nisi cum mentitur perseveret, et tamdiu vivit,
3305 8, s62/408 | deiner Schwester ist; ./. merke sie dir gut, damit, wenn
3306 39, s143/489(235)| übersetzt werden: „ist zu einem Merkmal für uns geworden". Der Ausdruck
3307 49, s177/523 | mit gleichem Maße ./. messend, das Urteil fällen, wenn
3308 2, s44/390 | Wenn andere leugnen, so messet ihr ihnen nicht leicht Glauben
3309 6, s56/402 | hatte, von ihrem Ehemann Metennius ungestraft umgebracht. Daher
3310 40, s148/494(246)| Romanos anulos caede sua modio metiebatur. ~
3311 43, s154/500 | Gelegenheitsmacher, zweitens die Meuchelmörder, Giftmischer und Zauberer,
3312 9, s63/409(51) | Zeilen vorher „post discessum meum" geschrieben hat (ad ux.
3313 4, s50/396(30) | eine bald strengere oder mildere Praxis in der Anwendung
3314 38, s140/486 | auch nicht in etwas ./. milderer Beurteilung diese Genossenschaft
3315 40, s148/494(248)| aber die Christen da sind, milderten ihre Sittenreinheit und
3316 35, s134/480 | Senate, vom Ritterstande, vom Militär oder gar vom Palaste selbst
3317 37, s138/484 | auch ungleich in bezug auf militärische Macht, nicht bereit wären,
3318 21, s102/448 | Sorgfalt bewachen und von einer Militärwache umzingeln, damit ja die
3319 47, s163/509(282)| sophista" vgl. ad Valent. 5 Miltiades ecclesiarum sophista, de
3320 48, s175/521(317)| perpetuitatem probat; iudicii minantis exemplaria deputabit (das
3321 48, s168/514(300)| Umstand, der wiederum die Minderwertigkeit dieses Textes zeigt. --
3322 1, s39/385(5) | et vor denotamur in P ist mindestens überflüssig; die Lesart:
3323 39, s142/488(230)| ministeriis eorum (P hat ministris); daß ministeriis richtig
3324 23, s113/459 | Dichter hätten doch ein Minos und Rhadamanthus wohl dieses
3325 46, s160/506(274)| de nat. deorum I, 22) und Minucius Fel. (Octavius 13) war es
3326 22, s108/454(147)| oracula profitetur, dum miracula exercet, findet sich in
3327 13, s78/424(77) | religionis schuldig machen. Sie mißachten die Götter, obwohl sie ihre
3328 27, s122/468 | Dienst unter schändlichem Mißbrauch der Bilder und unter der
3329 23, s111/457 | auch zu fürchten halten, zu mißbrauchen. Also, was ihr als solche
3330 7, s58/404(41) | uns gelungen, auch unsere Missetaten zu verbergen. ~
3331 16, s84/430 | ist das der Grund eures Mißfallens, daß wir mitten unter Anbetern
3332 20, s95/441 | Bahn weichen, daß durch Mißgeburten und Ungeheuer die rechte
3333 18, s89/435 | Ausgleichung des Verdienstes und Mißverdienstes klassifiziert worden sind104).
3334 39, s145/491 | Freunden ihre Gattinnen mitbenutzen ließen, die sie wohl geheiratet
3335 Inh, s36/382 | Daß die Christen dabei mitbetroffen werden, liegt an der gegenwärtigen
3336 14, s81/427 | hätte, wenn es wahr, nicht mitgeteilt, wenn es falsch ist, von
3337 Inh, s36/382 | Besten beitrügen und unnütze Mitglieder der menschlichen Gesellschaft
3338 11, s75/421 | die genannten Männer als Mitgötler zugesellen konnte, da er
3339 29, s125/471 | Privilegium erteilt. Wie können mithin Wesen, welche in der Gewalt
3340 9, s68/414 | vorübergehenden Fremden aus Mitleid aufgehoben werden, oder
3341 42, s153/499 | bekommen. Vorläufig gibt unsere mitleidige Gesinnung auf den Gassen
3342 3, s49/395 | zu einem Namen, der sich mitsamt der Institution vom Urheber
3343 2, s41/387 | Ort, Zeit, Mitwissern und Mitschuldigen. In Betreff unser findet
3344 21, s101/447 | Tageslicht, obwohl die Sonne Mittagshöhe zeigte. Das hielten die,
3345 15, s82/428(90) | 5) Um die Mittagspause auszufüllen, mußten sich
3346 15, s82/428 | spaßhaften Grausamkeiten zur Mittagszeit Merkur die Toten mit dem
3347 23, s110/456 | ebenso euer Äskulap, der Mitteiler von Arzneien, der das Leben
3348 21, s104/450 | schenket, diejenigen als Mittel anwende, durch deren Einfluß
3349 22, s107/453 | nicht kennt. So wollen sie mitunter auch als Urheber der Dinge
3350 50, s180/526 | werfen, damit sie nicht die Mitverschworenen angeben könne, selbst wenn
3351 2, s42/388 | bis auf die Helfer und Mitwisser wird die Nachsuchung ausgedehnt.
3352 2, s41/387 | Tat, nach Zahl, Ort, Zeit, Mitwissern und Mitschuldigen. In Betreff
3353 35, s135/481 | um die allgemeine Freude mitzufeiern, sondern um bereits ihre
3354 21, s99/445(122) | 4) homo deo mixtus. Ähnlich de carne Christi
3355 16, s84/430 | mehr, als jener Kultus, mochte er noch so töricht sein,
3356 35, s135/481 | auszusprechen215), und um ein Modell und ein Abbild des Gegenstandes
3357 7, s60/406(46) | et aurium serpit, et ita modici seminis'vitium cetera rumoris
3358 40, s148/494(246)| Romanos anulos caede sua modio metiebatur. ~
3359 50, s180/526(326)| tisanae", so daß es = in modum tisanae, in poenam tisanae
3360 50, s179/525 | wir vorgeführt werden321). Möget ihr uns immerhin Sarmentitier
3361 37, s138/484(220)| apologetischem Interesse möglichst groß dargestellt wird. Wenn
3362 41, s151/497(255)| faßt Waltzing S. 232 = mola et ritu divino cultis, leitet
3363 41, s151/497(255)| in F vgl. Rauschen 69. „molitis" faßt Waltzing S. 232 =
3364 41, s151/497(255)| cultis, leitet es also von molo ab. ~
3365 40, s148/494(248)| sein können. Als weiteres Moment kommt hinzu, daß auch die
3366 11, s74/420(70) | Erkennungszeichen" oder „neue Momente", sondern die obengenannten
3367 27, s122/468(185)| pro certo est. Aus beiden Momenten, aus dem letzten zunächst,
3368 14, s80/426 | wollte; Mars sei, dreizehn Monate lang gefesselt, beinahe
3369 39, s144/490(236)| Sätzen zitiere ich bloß de monog. 8 si penes Graecos communi
3370 50, s181/527 | verewigen. Soviel ihr es durch Monumente vermöget, verleihet auch
3371 4, s51/397 | nicht wollt, nicht weil es (moralisch) nicht gestattet werden
3372 40, s148/494(244)| 1) Nach der Lesart in P moratique sunt, vgl. ad nat L, 9 (
3373 39, s145/491 | schmausen, als wenn sie morgen sterben müßten, und bauen,
3374 2, s42/388 | Versammlungen, die zur Zeit der Morgendämmerung gehalten würden zu dem Zwecke,
3375 36, s136/482(217)| Der Text lautet: in his moribus, quibus divinitas imperat
3376 48, s172/518(308)| hier, wie auch die Worte de morte vacationis et inanitatis
3377 12, s77/423(75) | nicht suorum) vgl. 13, 7 mortuis vestris. Es ist ein Vergleich
3378 12, s77/423(75) | 2) nach der Lesart in F „mortuorum vestrorum simillimas" (nicht
3379 11, s74/420 | unterweltlichen Bestrafung ausgebt, motivieren würden. Dorthin nämlich
3380 Inh, s36/382 | Faktionen rechnet, ist nicht motiviert. ~39. Kap. Näherer Nachweis
3381 50, s180/526(328)| 3) Nach F.: contemptum mottis, impassibilem fieri. Gemeint
3382 42, s154/500(260)| 26. Sed sufficit, si et Moysi etc. = aber es genügt der
3383 50, s179/525 | die Standarte der Tugend. ~Mucius ließ bereitwillig seine
3384 50, s180/526 | als der Folterknecht schon müde war, zuletzt dem rasenden
3385 47, s166/512 | Wahrheit erweist292). Ohne Mühe aber weisen wir diejenigen,
3386 19, s94/440 | Aufzählung ist nicht sosehr mühevoll als vorläufig zu umständlich.
3387 21, s104/450 | hat doch die Römer mit so mühevollem Aberglauben belastet. Es
3388 10, s71/417 | mit einem Bilde beprägten Münzen her, und daher steht er
3389 47, s165/511 | Epikureer dagegen, er sei müßig und unbeschäftigt und sozusagen
3390 6, s57/403 | die aus schändlichem und müßigem Aberglauben hervorgehenden
3391 16, s86/432 | welche den Samstag dem Müßiggange und den Mahlzeiten widmen,
3392 11, s72/418 | bedingt haben könnten. Vorab müßt ihr notwendig zugestehen,
3393 21, s99/445 | und er ist von der mütterlichen Substanz nicht weggetreten,
3394 9, s68/414 | die Perser sich mit ihren Müttern geschlechtlich verbinden.
3395 39, s144/490(236)| communi vocabulo censentur mulieres et uxores; statt censeri
3396 37, s139/485(222)| pauciores hostes habetis prae multitudine christianorum paene omnium
3397 9, s65/411(55) | vorhergehenden: Et tarnen multum homicidio parricidium dif
3398 4, s50/396(30) | propter instructionem et munitionem quorundam dandus est etiam
3399 24, s116/462 | Italien selbst in irgendeiner Munizipalstadt angebetet werden, z. B.
3400 37, s138/484 | Städte, Inseln, Kastelle, Munizipalstädte, Ratsversammlungen, sogar
3401 21, s104/450 | Orpheus hat in Pieria, Musäus in Athen, Melampus zu Argos,
3402 16, s86/432(97) | Grafitto des Kircher'schen Museums in Rom, einen gekreuzigten
3403 1, s39/385(6) | in P „quam immusicos de musicis'' ist eingeschoben und wird
3404 48, s169/515 | Ich müßte auch mit Muße eine Menge ./. Stellen
3405 12, s76/422(73) | quasi fatum consecratione mutantes. F hat statt „fatum" „factum",
3406 46, s161/507(275)| 20, 2 ; de res. carn. 57 mutare servum libertäte. Sexus
3407 47, s164/510(285)| ad proprii ingenii opera mutasse. ~
3408 21, s99/445 | Es bleibt ./. der Mutter-Stoff119) unversehrt und unvermindert,
3409 9, s65/411 | verboten ist, auch den Fötus im Mutterleibe, während noch das Blut zur
3410 21, s99/445 | herabgekommen, und, in ihrem Mutterschoße Fleisch geworden, wird er
3411 18, s90/436 | eigentümlichen und in ihrer Muttersprache abgefaßten Schriften, welche
3412 17, s88/434(101) | de alieno et quasi pro mutuo usa videaris). -- Auch „
3413 49, s177/523 | jauchzt und dabei ihrem Mutwillen frönt, sondern auch Gewisse
3414 7, s58/404(42) | die andere Lesart „omnibus mysteriis" ist falsch, vgl. auch ad
3415 7, s58/404(42) | zu lesen „ex forma omnium mysteriorum"; die andere Lesart „omnibus
3416 47, s167/513(294)| s513 1) die heidnische Mythologie. ~
3417 46, s160/506 | welcher sie verfälscht und nachäfft, befestigt sich gerade dadurch
3418 36, s137/483 | Kaisern wie gegenüber unseren Nachbarn. Denn Übles zu wünschen,
3419 18, s88/434 | desto vollständiger und nachdrücklicher zu ihm, zu seinen Anordnungen
3420 35, s136/482 | die Wohlfahrt des Kaisers Nachforschungen anstellen zu müssen, als
3421 18, s89/435 | nachforschen, nachdem man nachgeforscht, ihn finden, nachdem man
3422 50, s182/528 | werden alle Vergehungen nachgelassen. Das ist der Grund, warum
3423 8, s62/408 | dergleichen den Christen nachgesagt werde, und sie mußten es
3424 Inh, s33/379 | werden, ist noch niemals nachgewiesen worden, sondern reine Erfindung
3425 17, s87/433(99) | hoc est, quod = dem kurz nachherfolgenden „ita". Hoc est quod blickt
3426 46, s162/508 | Ruhme und der dem Heile nachjagt, der Auferbauer und der
3427 7, s58/404 | nicht ermittelt! Eure eigene Nachlässigkeit erhebt gegen euch die Prozeßeinrede,
3428 35, s135/481 | gleichsam als die noch übrige Nachlese nach einer ganzen Ernte
3429 9, s63/409(51) | proconsularis. Wenn er diese Nachricht aus der Rezension F schöpfte,
3430 7, s59/405 | Amtes, Überbringerin von Nachrichten zu sein, entledigt hätte,
3431 50, s180/526 | andere sanftere Todesart des Nachruhmes versicherten. Denn siehe
3432 5, s54/400 | würdevollen Kaisers Marc Aurel nachsähe, worin derselbe bezeugt,
3433 7, s58/404 | was man uns schon so lange nachsagt. Folglich ermittelt es entweder,
3434 41, s151/497 | gleichmäßig -- in seiner Nachsicht wie im Ahnden. Gemeinsam
3435 3, s48/394 | gehorsamen Sohn, der früher so nachsichtige Herr verweist den nun treu
3436 5, s55/401 | obwohl sonst ein beflissener Nachspürer aller Dinge, ein Pius, ein
3437 35, s134/480 | Lorbeerbäumen211) dem Kaiser nachstellen? Woher die, welche die Kunst
3438 21, s100/446 | hielten, so bereiteten sie ihm Nachstellungen125), so daß sie ihn wegen
3439 2, s42/388 | Helfer und Mitwisser wird die Nachsuchung ausgedehnt. Den Christen
3440 1, s39/385 | man beklagt es als einen Nachteil, daß Leute jeden Geschlechts,
3441 5, s54/400 | Anklägern der Christen mit Nachteilen. Befragt eure Archive, dort
3442 10, s72/418 | Betreff des Jupiter werden wir nachweisen, daß er ein Mensch war und
3443 3, s49/395 | Allerdings, wenn jemand nachweist, daß der Stifter schlecht
3444 12, s76/422 | Raspet! -- Wir müssen unsern Nacken darbieten. -- Eure Götter
3445 16, s85/431 | wollt keine unverzierten und nackten Kreuze für geheiligt erklären. ~
3446 Inh, s35/381 | Auch ist die Pflicht der Nächstenliebe für den Christen eine allgemeine,
3447 12, s76/422 | Lötblei, den Leim und die Nägel gar ohne Köpfe! -- Wir werden
3448 21, s99/445(122) | Christi 18: homo cum deo. Die nähere Erklärung enthält die Schrift
3449 Inh, s36/382 | nicht motiviert. ~39. Kap. Näherer Nachweis dessen aus den
3450 47, s163/509(282)| bei Plato als der Gottheit näherstehend in hohem Ansehen standen;
3451 13, s79/425 | Dirne -- ich wünschte, ihr nähmet wenigstens noch die Lais
3452 39, s142/488 | erheischt; zum wenigsten nähren wir durch heilige Worte
3453 27, s124/470(188)| hoc magis perditos" legt nahe, daß vorher stand „perisse"
3454 15, s83/429 | ist nunmehr die Erkenntnis nahegelegt, daß diejenigen, welche
3455 23, s110/456(153)| Asclepiodoto (Gabe des Äskulap) nahelegt. Andere halten sie für Personen.
3456 16, s84/430 | als der jüdischen Religion nahestehend, zum Dienste desselben Götterbildes
3457 17, s87/433(98) | durch die der Unfaßbare uns nahetritt. Aestimare bedeutet die
3458 22, s106/452 | Menschen zu verderben. So nahm von Anbeginn an die Bosheit
3459 23, s113/459 | man doch schon aus ihrer Nahrung, dem Blut, dem Rauch, den
3460 21, s96/442 | körperlichen Zeichens, noch in der Namensgemeinschaft es mit den Juden halten,
3461 2, s46/392(23) | Wenn ihr kein Verbrechen namhaft machen und auf die Tafel
3462 42, s153/499(258)| gewöhnliche Lesart : nos coronam naribus novimus ist sehr verdächtig.
3463 24, s116/462 | Casinum, der Visidianus von Narnia, die Ancharia von Asculum,
3464 1, s39/385(5) | galt das Wort: fiunt, non nascuntur christiani. -- Das an unzähligen
3465 42, s153/499 | nehmen wir den Kranz mit der Nase wahr; mögen andere meinetwegen
3466 9, s66/412 | erzählt wird, daß gewisse Nationen zur Abschließung von Bündnissen
3467 24, s116/462(168)| In der Parallelstolle (ad nationes II, 8) kommt Juno nicht
3468 21, s99/445(121) | stets gleichbleibenden natnralia. -- A matrice non recessit,
3469 21, s101/447(126)| praedicatum et ad omnium salutem natum, verbum dei illud primordiale
3470 48, s175/521(315)| ignis, habentes er ipsa natura eius divina scilicet subministratione
3471 48, s168/514(300)| der Hinweis auf Seneca (natural. quaest. 2, 27) hilft nicht.
3472 21, s99/445(121) | Zusammenfassung der sog. naturalia, also gleichbedeutend mit
3473 48, s173/519 | du wollen oder nicht, das Naturgesetz deiner Erschaffung an dir
3474 50, s180/526(328)| Unternehmen gegen den Tyrannen Nearch, oder wie andere angeben
3475 | neben
3476 39, s144/490(236)| gegenseitig Brüder nennen) mit dem Nebenbegriff, und so eine gesonderte
3477 9, s65/411(55) | mache keinen Unterschied. Nebenbei erinnert er nochmals an
3478 47, s167/513 | es sind, die eine solche Nebenbuhlerschaft bewirken. Von ihnen sind
3479 Inh, s34/380 | Unmöglichkeit des Entstehens von Nebengöttern. ~12. Kap. Die sogenannten
3480 39, s144/490(237)| Der Sinn ist: wenn sie Nebenmenschen den Namen Bruder oder Höherstehenden
3481 18, s90/436 | Ptolemäus im Serapeum heute noch nebst den hebräischen Schriften
3482 50, s180/526(326)| Poenitio propter exemplum necessaria est . . idcirco veteres
3483 2, s44/390(19) | confessionem necessariis (nicht necessariam). ~
3484 2, s44/390(19) | legem usque ad confessionem necessariis (nicht necessariam). ~
3485 48, s171/517(305)| Gedanke, daß notwendig (necessario) derselbe Einzelmensch nach
3486 16, s86/432 | betreibt, die wilden Tiere zu necken96), ein Bild zum Vorschein
3487 23, s112/458(157)| neque in confessione a deis negaretur. F setzt richtig neque vor
3488 4, s50/396(30) | liest F richtig: „si ideo negatis licere, quia non vultis,
3489 21, s102/448(130)| ratione non deprehensa negaverunt; et tarnen etc. Dieser Text
3490 23, s112/458(160)| Dämonen (videant et illi, negent, dicant etc.); mit „atquin
3491 33, s130/476 | von Gott erteilt wird. Es negiert eigentlich den Kaiser, wer
3492 13, s78/424(77) | quos praesumitis esse, neglegatis" etc. ~
3493 40, s150/496(252)| Jupiter honoratur a vobis deus negligitur. P hat bloß Jupiter honoratur.
3494 35, s134/480 | man ihm zuruft: „Jupiter, nehme von unsern Jahren und vermehre
3495 41, s151/497 | Verehrer geschädigt werden. -- Nehmet doch nur erst seine Anordnungen
3496 27, s123/469 | wegen der Gnade Gottes unser Neider ist, kämpft gegen uns von
3497 14, s81/427 | er gegen seinen Enkel und neidisch gegen den Heilkünstler.
3498 23, s114/460 | seiner Ehre. Der Glaube neigt sich mehr zu denen hin,
3499 47, s165/511(287)| inexercitatum et, ut ita dixerim, neminem in rebus humanis. Auch ad
3500 33, s130/476 | nicht gleich stelle. Ich nenne den Kaiser nicht Gott, einerseits,
3501 14, s81/427(85) | hunc opusculi sui exitum neoessario praefatur = muß dieses Schicksal
3502 10, s71/417 | Severus67) oder Cornelius Nepos, noch sonst ein über diese
3503 14, s81/427 | gegeben werden, der andere den Neptun sich dem Laomedon zu Frondiensten
3504 1, s39/385(7) | wahrscheinlich mit F zu lesen: malunt nescire, qui iam oderunt. Dann wäre
3505 35, s133/479 | verlangt, den Aufputz eines neueröffneten Hurenhauses zu geben, das
3506 50, s181/527 | solches dulden. Denn noch neulich, als ihr eine Christin zum
3507 36, s136/482 | Römer? Wir können nicht Nicht-Römer sein, wenn wir Feinde sind,
3508 18, s89/435 | als Vergeltung für deren Nichtachtung und Übertretung und für
3509 13, s78/424(77) | nicht, weil sie von ihrer Nichtexistenz überzeugt sind, Vgl. ad
3510 24, s115/461 | die Erlaubnis zu ihrem so nichtigen Aberglauben erteilt worden,
3511 24, s114/460 | zurückprallen, die ihr etwas Nichtiges verehrend in Wahrheit das
3512 48, s172/518 | großen Weltkörper aus dem Nichtsein, was nicht weniger ist wie
3513 4, s53/399 | nicht prüfen lassen will; nichtswürdig aber ist es, wenn es, der
3514 13, s78/424 | nicht gemocht und durch sein Nichtwollen verworfen hätte. Die Häusgötter,
3515 25, s120/466 | Tempeln ist nicht zu trennen, Nieder-metzlung von Bürgern und Priestern
3516 40, s147/493 | doch, wie Plato meint, das niedere Land vertilgte, ich will
3517 15, s82/428(86) | von Schwanken und Possen niederer Gattung für die Bühne. ~
3518 40, s148/494 | Genossenschaft entsprungen ist, niedergelassen, als schon daran anstoßende
3519 19, s93/439 | auch unserer Religionslehre niedergelegt ist. Moses, wenn ihr einstweilen
3520 50, s182/528 | zahlreicher, so oft wir von euch niedergemäht werden; ein Same ist das
3521 29, s126/472 | überdies noch diejenigen niederkämpft, welche um dieselbe zu bitten
3522 19, s94/440 | etwa tausend geht er der Niederlage des Priamus vorher, und,
3523 10, s71/417 | Besuchen in Attica sich niederließ, aufgenommen von Janus oder
3524 4, s50/396(30) | das jeden Rechtseinspruch niederschlägt und jede Verhandlung abschneidet. --
3525 14, s81/427 | gezüchtigt worden. Das war niederträchtig von Jupiter, wenn er es
|