| Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek |
Vom Kranze des Soldaten. IntraText CT - Index der Fußnoten |
2: . p.231 2) Ibidem wird oft von der Zeit gebraucht. 3: . p.231 3) speculatoria caliga. Speculatores (spekoula&twr, Späher, eine Aufklärungstruppe, Mark. [...] 4: . p.231 4) Vgl. Exodus 3, 5. 5: . p.232 1) Vgl. Matth. 26, 52 ff. 6: . p.232 2) Eph. 6, 15 ff. 7: . p.232 3) de martyrii candida melius coronatus, nämlich als durch den Lorbeerkranz; zu candida vgl[...] 8: . p.232 4) mori cupido darf nicht mit "lebensmüde" übersetzt werden; parallel dem "abrupto, praeci[...] 9: . p.232 5) Ein Zeichen, daß Tertullian schon erklärter Montanist war, als er die Schrift de corona [...] 10: . p.232 6) Anspielung auf Matth. 10, 23; 24, 16. 11: . p.233 1) Sed de quaestionibus confessionum alibi docebimus. Oehler (I, 418), der unrichtig erklär[...] 12: . p.233 2) magis localem bezeichnet hier wohl kaum, daß die gegenwärtige Streitsache über die Erlau[...] 13: . p.233 3) nämlich das Träges der Kränze. 14: . p.234 1) das Tragen der Kränze.
16: . p.235 1) weil sie nicht eine "ratio" für die Übung suchen wollen, sondern diese Übung selbst in [...] 17: . p.235 2) Dieser Satz ist offenbar sophistisch, da bei Geboten und Verboten nicht gleichmäßig verf[...]
19: . p.236 2) Das Taufgelübde, das Glaubensbekenntnis, das sich auf die vom Herrn vorgeschriebene trin[...] 20: . p.236 3) Mit victus kann hier nichts anderes gemeint sein als die coena am Abend vor dem Leiden C[...] 21: . p.236 4) Omnibus mandatum muß hier übersetzt werden "allen anvertraut worden war"; denn der Gegen[...] 22: . p.237 1) Die Übersetzung des "a die Paschae" mit "vom Ostertag an" ist, glaube ich, unrichtig. Vg[...] 23: . p.237 2) Das sog. Heine Kreuzeszeichen, wofür Tert. das Diminutiv braucht.
25: . p.238 2) Gen. 24, 65. 26: . p.238 3) Dan. 13, 32. 27: . p.238 4) die der Apostel anführt, vgl. de orat. 21 und die Schrift de virg. velandis. 28: . p.238 5) Non scriptam traditionem in observatione defendi posse darf nicht übersetzt werden "daß [...] 29: . p.239 1) probatae tunc traditionis = eine Tradition, die damals, als sie eingeführt wurde, als ei[...] 30: . p.239 2) Luk. 12, 57. 31: . p.239 3) Phil. 3, 15; vgl. 1 Kor. 6, 1.ff. 32: . p.239 4) der ratio, dem Veraunftgrund.
34: . p.241 2) Die Lesart crede ist schon mehreren verdächtig vorgekommen. Ich kann damit nichts anfang[...]
36: . p.242 1) Röm. 2, 14. 37: . p.242 2) Ebd. 1, 26. 38: . p.242 3) ex retributione erroris in vicem poenae. T. denkt an Röm. 1, 26 Propterea tradidit illo[...] 39: . p.242 4) Der Text lautet: Quaeris, an conditioni eius fruendae natura nobis debeat praeire, ne il[...] 40: . p.242 5) Röm. 8, 20.
42: . p.243 2) deum naturae de proximo colentes, auf Grund jener Gotteserkenntnis, welche sie durch die[...] 43: . p.243 3) privatim darf nicht übersetzt werden "auch im Privatleben"; es steht gleich peculiariter[...] 44: . p.243 4) sondern aus Blättern. 45: . p.244 1) dem Ursprung. 46: . p.244 2) Die Handschriften bieten ceteros, womit nichts anzufangen ist. Von den vorgeschlagenen E[...] 47: . p.245 1) über Bacchus und Herkules. 48: . p.245 2) Claudius Saturninus war ein juristischer Schriftsteller des dritten Jahrhunderts. Teuffe[...] 49: . p.246 1) Nach der Lesart von Hildebrand: agentibus candidatis. 50: . p.246 2) Vgl. 1 Kor. 10, 19 f.
52: . p.247 2) welche eine Erfindung der Minerva sein sollten. 53: . p.247 3) Die gewöhnliche Lesart apud saeculum verstößt gegen allen Sinn und Zusammenhang; ja, sie[...]
55: . p.248 2) Für Krone und Kranz hat der Lateiner nur das eine Wort corona. Daher dieser Einwand. 56: . p.248 3) die Dornenkrone des Heilandes. 57: . p.248 4) Esdras 1, 3. 2, 12. 58: . p.248 5) Exod. 32, 6. 59: . p.249 1) Is. 5, 12.
61: . p.249 3) Vgl. l Kor. 7, 31. 62: . p.250 1) Vgl. ebd. 10, 19. 63: . p.250 2) Ps. 113, 12 ff. 64: . p.250 3) similes illis fiant, qui facitmt ea. Ps. 113, 16. 65: . p.250 4) Tit. 1, 15. 66: . p.250 5) Räucherpulver. 67: . p.250 6) 1 Kor. 10, 28. 68: . p.251 1) 1 Kor. 10, 14. 69: . p.251 2) der Idololatrie. 70: . p.251 3) 2 Kor. 6. 15. : 71: . p.251 4) der Drache der Apokalypse, vgl. c. 12. 17. 72: . p.251 5) 1 Joh. 5, 21. 73: . p.251 6) dadurch, daß du dich ausstaffierst wie diese.
75: . p.252 2) Exod. 20, 12; Lev. 5, 16. 76: . p.252 3) Matth. 10, 37. 77: . p.252 4) Matth. 26, 52. 78: . p.253 1) stationes steht hier in dem Doppelsinne von Feldwache und der besondern Art des Fastens,[...] 79: . p.253 2) in oder vor den Götzentempeln, wo er Posten zu stehen hat. l Kor. 8, 10. 80: . p.253 3) seine Leiche. — cremare non licuit, Weihrauch beim Opfern. 81: . p.253 4) Matth. 8, 10; Apg. 10, 1 ff. 82: . p.253 5) Oehler widerspricht mit Unrecht der Deutung dieser Stelle bei Rigaltius. Ob seine Lesart[...] 83: . p.254 1) den Tod. 84: . p.254 2) Matth. 10, 39. 85: . p.254 3) "paganus" wird unrichtig mit "Bauer" oder "Heide" übersetzt. Es bezeichnet im Gegensatz[...] 86: . p.254 4) ipsam praestruxerit kann sich nur auf substantiam sacramenti beziehen, und der Sinn ist:[...] 87: . p.255 1) Die richtige Lesart scheint hier zu sein familiarissima est advocatio.
89: . p.255 3) Beiname der Rhea Silvia, Tochter des Numitor, die von Mars den Romulus und Remus gebar. [...] 90: . p.256 1) Der lateinische Ausdruck principia bezeichnet eigentlich die Hauptstraße des Lagers, wo [...] 91: . p.256 2) Oehler bringt eine verwandte Gebetsformel bei: Quod si faxis, tunc tibi in eadem verba, [...] 92: . p.257 1) Der Text: qui hanc portaverit in capite causam, nonne et ipse pugnavit ? gibt keinen Si[...] 93: . p.257 2) Bei "et si duorum" ist zu ergänzen "miles ac servus". Der Sinn ist: In Kollisionsfällen [...]
95: . p.258 2) latus clavus ist der Purptrstreifen an der Toga. In clavus ist eine Anspielung auf die K[...] 96: . p.258 3) Ps. 20, 8. 97: . p.258 4) Off. 18, 7. 98: . p.258 5) Phil. 3, 20. 99: . p.258 6) Job. 16, 20. 100: . p.258 7) Matth. 5, 4. 101: . p.259 1) nämlich dem Christen, der Diener Christi ist. 102: . p.259 2) tunc, nämlich als du noch Sklave wäret. 103: . p.259 3) in welchem man auch der "pompa diaboli" widersagt. 104: . p.260 1) a0nth&lioj d. h. nach Osten gerichtet.
106: . p.260 3) vgl. 1 Kor. 11, 10. 107: . p.261 1) 1 Tim. 2, 9; 1 Petr. 3, 3. 108: . p.261 2) terra carnis bezeichnet die vom Fluche getroffene Erde. Vgl. Job. 3, 6 und de res. carni[...]
110: . p.262 2) Off. 6, 2. 111: . p.262 3) Ebd. 10, 1. Der Ausdruck Wiese, der etwas befremdlich ist, wird auf das Grün des Regenbo[...] 112: . p.262 4) Ebd. 4, 4. 113: . p.262 5) Ebd. 14, 14. 114: . p.262 6) Ebd. 1, 6. |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |