Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek

Über die Ehrbarkeit.

IntraText CT - Index der Fußnoten






  • 1
  1: . 1) Der Übersetzung wurde die Ausgabe von Rauschen (Bonn 1915) zugrunde gelegt, da sie unter allen[...]
  2: . 2) Vgl dazu Apolog. c. 9 gegen Ende.
  3: . 1) Während die meisten Ausgaben das allerdings schwer erträgliche „nenne” haben, wofür Gelenius „[...]
  4: . 1) Gangneius überlieferte moechiae et fornicationis funes dimitto, was man in den Text aufnehmen [...]
  5: . 2) Erit igitur et hic adversus psychicos titulus; hic titulus ist nicht, wie Kellner deutete, ,,d[...]
  6: . 1) 1 Kor. 13, 11.
  7: . 2) Gal. 5, 12.
  8: . 3) vgl. Apol. 60.
  9: . 1) 1 Kor. 7, 9.
  10: . 2) Mit Unrecht wird die überlieferte Lesart: si remedia vacabunt von Rauschen beanstandet und dur[...]
  11: . 3) quibus parcunt; unter „quibus” sind nicht „Leute” zu verstehen, sondern Sünden. Vgl. kurz nach[...]
  12: . 4) Mit Recht hat Rauschen die Lesart: de modicis (nicht mediis) et de maximis angenommen; sie wir[...]
  13: . 1) securitas im Gegensatz zu sollicitudo bedeutet, daß man in Bezug auf andere, weniger schwere S[...]
  14: . 2) limen limitis figimus ist dasselbe wie foris sistimus; vgl. de pudic. 3: adsistit pro foribus [...]
  15: . 3) D. h. die Montanisten hatten für diese Sünder zwar keine Verzeihung und Wiederaufnahme in die [...]



  • 2
  16: . 1) Vgl. Joel 2, 13; Ezech. 23, 11.
  17: . 2) 1 Tim. 4, 10.
  18: . 3) Vgl. Matth. 5, 79 ; Kol. 3, 13; Matth. 5, 1.
  19: . 4) Rom. 14, 4. 
  20: . 5) Luk. 6, 37. 
  21: . 6) Jer. 14, 11 ff.; 11, 14; 7, 16.
  22: . 1) Is 42, 14.
  23: . 2) PS. 96, 3; Matth. 10, 28.
  24: . 3) Matth. 7, 2.
  25: . 4) 1 Kor. 5, 3 ff.; 6, 1 ff.
  26: . 5) Ebd. 5, 12.
  27: . 1) 1 Job. 5, 16.



  • 3
  28: . 2) für die schweren, die sog. Kapitalsünden, vgl. Kap. 18 am Schluß.
  29: . 1) aliqua paenitentia, irgendeine Art von Buße, also auch die für die schweren Kapitalsünden. [...]
  30: . 2) huius quoque paenitentiae der für die Kapitalsünden.
  31: . 3) in sua potestate; potestas steht hier in dem bestimmten Sinn, der später (Kap. 21) dargelegt w[...]
  32: . 4) pacem humanam, eine Vergebung und Aufnahme in die Kirche, die aber von Gott nicht ratifiziert [...]



  • 4
  33: . 1) In sophistischer Weise bemüht sich hier T., die fornicatio dem Ehebruch gleichzustellen.
  34: . 2) Bei nuptam alienam ist alienam wahrscheinlich zu tilgen.
  35: . 3) Omne homicidium et extra silvam latrocinium est. Wenn der Text richtig überliefert ist, will T[...]
  36: . 1) Nach der Lesart ne inde consertae, nämlich infolge eines fleischlichen Vergehens.
  37: . 2) Die widernatürlichen Unzucbtssünder wurden demnach bei den Montanisten (penes nos -- submovemu[...]



  • 5
  38: . 1) adv. Marc. II, 17 zitiert er: Non occides, non adulterabis. In LXX steht das Verbot des Ehebru[...]
  39: . 2) secernat ad paenitentiae fructum. Zum Gebrauch von ad vgl. Hoppe, 141.
  40: . 1) Nach der Konjektur von Rauschen: Ab illa enim tria unitamur. Der Sinn des ganzen Satzes ist: D[...]
  41: . 2) ubi homo, cum inquinatur, occiditur. T. denkt hierbei an den Tod der Seele, der durch die Unz[...]
  42: . 3) Nach der Lesart nec illi, die unbedingt den Vorzug verdient. Andere lesen nec illis; dann wäre[...]
  43: . 1) de paenitentiae offieio sedent; officium paenitentiae ist die vorgeschriebene Exomologese mit [...]
  44: . 2) aut, si non omnibus, nostra esse (sc. debebis) darf nicht übersetzt werden : „oder, wenn nicht[...]
  45: . 3) Diesen Gedanken führt T. weiter aus im Schlußkapitel 22.



  • 6
  46: . 4) d. h. aus der Hl. Schrift.
  47: . 5) Is. 43, 18. 
  48: . 6) Jer. 4, 3. 
  49: . 7) Phil. 3, 13.
  50: . 1) Matth. 11, 18.
  51: . 2) Ps. 1, 2.
  52: . 3) Ebd. 18, 8 f.
  53: . 4) Röm. 7, 12.
  54: . 5) Ebd. 3, 31.
  55: . 6) Matth. 5, 22 ff.
  56: . 1) d. h. ihn leichter begeht; das lenocinium ist die gewährte Vergebung und Wiedervereinigung mit[...]
  57: . 2) die Polygamie; ,,frequentatas nuptias” sind die nach dem Tode eines Ehegatten eingegangenen ne[...]
  58: . 1) cum suo vitio ist der kraft der Abstammung aus Adam der menschlichen Natur anhaftende sündhaft[...]
  59: . 2) Der Text lautet nach der edit. princ. des Gangneius: et lactae sortes non habentes idoneae. An[...]
  60: . 1) der Jungfrau Maria.
  61: . 2) T. denkt hier unter Beziehung auf Apg, 2, 24 ff. an die Auferstehung und Himmelfahrt Christi. [...]
  62: . 1) Vgl. Rom. 6, 3 ff.
  63: . 2) Forma ist = lex oder institutum ; vgl. z. B. Apol. 2; 7 usw.



  • 7
  64: . 3) Die Darstellung des guten Hirten auf den Gläsern, die bei den Agapen benutzt wurden.
  65: . 1) Eine Argumentation von seiten der Katholiken.
  66: . 2) des Verlorengebens und Aufsuchens.
  67: . 3) Den schwierigen Satz: At tu, opinor, hoc velis, ut ovem non de grege perditam faceret, sed de [...]
  68: . 1) Der überlieferte Text lautet: Sie etsi ethnicorum reliquum numerum iustum ait, non ideo Christ[...]
  69: . 2) et quibus paenitentia opus non esset ist Zitat aus Luk. 15, 7, qui non indigent paenitentia. D[...]
  70: . 1) ad dei verbum, auf das Wort Gottes hin, bei Verkündigung oder Anhörung des Wortes Gottes; vgl.[...]
  71: . 2) das Schäflein und die Drachme.
  72: . 3) Es ist zu lesen: peccatorem post fidem perditum, nicht perditam. Es handelt sich nicht um eine[...]
  73: . 4) iterata amissione et restitutione; iterata gehört zu beiden Hauptwörtern.
  74: . 1) Den Kommentar hierzu liefert die Schrift de idol. cap. 6 -- 9; 12--14; 16--18 und de spect. ca[...]
  75: . 2) die Annahme der Exomologese verweigerte; vgl. cap. 2: alia castigationem mereri.
  76: . 1) Ezech. 34, 4 f.
  77: . 2) Zum Gebrauch von facere s. Hoppe 51.
  78: . 3) non, ut, nämlich non ingerit, ut.
  79: . 4) Hier handelt es sich um ganz geringe Vergehen, welche nicht durch Ausschluß oder Auferlegung v[...]
  80: . 5) cum gaudio emendationis darf nicht übersetzt werden: sie nahmen ein Ende durch erfreuliche Bes[...]
  81: . 1) Nach der Lesart advocat, die durch das vorhergehende matri ecclesiae, sowie durch das vorbildl[...]
  82: . 2) etiam hac nostra interpretatione ist jene, die er nur eventuell, decedens de gradu suo, vorgeb[...]



  • 8
  83: . 1) Gangneius hat amasse, wofür die Wiener Ausgabe unasse, Ursinus und Oehler animasse setzen. Apo[...]
  84: . 2) aber das Endresultat, der exitus, zeigt, daß ihre Deutung eine irrige ist.
  85: . 3) Luk. 15, 29.
  86: . 1) Is. 6, 10; Amos 5, 10.
  87: . 2) Luk. 15, 31.
  88: . 3) Is. 1, 2. 4. u. sonst.
  89: . 4) den heidnischen Kaisern.
  90: . 1) Nach der Lesart facilitas (andere lesen felicitas) comparationum. Der Sinn ist: Viele machen s[...]
  91: . 2) nihil enim ad Andromacham, eine proverbiale Redensart, die wahrscheinlich von einem Schauspiel[...]



  • 9
  92: . 3) dum contraria quaeque caveamus. Kellner übersetzt: „sondern wir vermeiden alle Extreme'', was [...]
  93: . 1) Huiusmodi curiositates sind nicht „solche Nebendinge”, sondern solche neugierigen, grüblerisch[...]
  94: . 2) Tertullian scheint an Deut. 23, 19 und Lev. 25, 37 gedacht und aus dem Gedächtnis zitiert zu h[...]
  95: . 1) Nach der Lesart hoc imaginis modo; imago = Gleichnis oder Parabel.
  96: . 2) Gemeint ist die Eucharistie. Vgl. kurz nachher: opimitate dominici corporis vescitur, eucharis[...]
  97: . 3) Plus est igitur. T. glaubt bewiesen zu haben (Kap. 8), daß nach der Anlage der Parabel der jün[...]
  98: . 4) Es ist zu lesen integri (nicht integre). T. rekapituliert kurz den Inhalt von Kap. 8.
  99: . 1) substantiam in deo census ; census darf nicht mit ethnicus verbunden werden, sondern ist Genit[...]
  100: . 2) 1 Kor. 1, 21.
  101: . 3) T. denkt an Mark. 5, 11 ff.
  102: . 4) also nicht denuo.
  103: . 1) ita; vgl. kurz vorher „indigne vestiti”.
  104: . 2) quod non statim Christianus darf nicht übersetzt werden: „weil er noch nicht gleich Christ war[...]
  105: . 3) Nach der Konjektur von Rauschen ad hunc (nicht hoc) solum.



  • 10
  106: . 1) Die überlieferte Lesart lautet: Excusso igitur iugo ethnicorum disserendi parabolas istas, was[...]
  107: . 1) quam sola natura ream deo faciat. Der Sinn ist: die Sünden der Heiden sind mehr Sünden der Un[...]
  108: . 2) nämlich die Ankündigung, Ninive werde zugrunde gehen. T. hat vor Augen Jon. 4, 2.
  109: . 3) Matth. 12, 40.
  110: . 1) Matth. 11, 21.
  111: . 2) Nach der Konjektur von Rauschen: veri alienae.
  112: . 3) Die Stelle wird von Kellner und de Labriolle unrichtig übersetzt. Die Bilder sind vom Seiltänz[...]
  113: . 1) sola. T. sagt also von der Schrift des Hermas, daß sie der Wiederaufnahme der Ehebrecher das W[...]
  114: . 2) adultera et ipsa, eine gefälschte, falsche Schrift, die mit dem Glauben und der Disziplin bric[...]
  115: . 3) Hier verhöhnt T. die Sitte, auf dem Boden der Trinkgläser das Bild des guten Hirten anzubringe[...]
  116: . 1) die Deutung der Parabel auf den christlichen Sünder. Die überlieferte Lesart „bibas” ist richt[...]
  117: . 2) Die richtige Lesart ist: qui (nicht quae) non potest frangi; eius pastoris verlangt qui, und s[...]
  118: . 3) Es ist zu lesen: Haec (nicht hanc) mihi statim (sofort = auf den ersten Seiten) Johannem (nich[...]
  119: . 4) de patrum gratia ist nicht „wegen des Ansehens der Väter”, sondern wegen der Gnade, der Nachsi[...]
  120: . 5) Matth. 3, 8 f.
  121: . 6) Rauschen hat hier, glaube ich, die richtige Lesart hergestellt: Sic et nos loquitur (statt seq[...]
  122: . 7) T. kann nicht leugnen, daß doch die venia die nächste Frucht der Buße ist; durch Sophistik suc[...]



  • 11
  123: . 1) Gangneius hat hier die Lesart „et suam”, wofür Gelenius richtig hat: etsi iam oder et si iam, [...]
  124: . 1) Nach der Konjektur von Rauschen ante apertum ordinem fidei.



  • 12
  125: . 2) die montanistischen Propheten.
  126: . 3) Rauschen liest mit der Wiener Ausgabe : Non in apostolis quoque veteris legis forma soluta cir[...]
  127: . 4) Gangneius hat de legis retinendae nec statu, wofür einige lesen: „necne statu'', andere „neces[...]
  128: . 1) Apg. 15, 29. Die letzten Worte stehen nicht in unserm Texte.
  129: . 2) De monog. 5 weiß T. von dieser Deutung der Stelle auf Menschenblut (Mord) noch nichts; vgl. au[...]
  130: . 1) Sponsionem eius (das was er, der Hl. Geist zugelobt, als Kontrahent zugesichert hat) nemo diss[...]
  131: . 2) der Hl. Geist.



  • 13
  132: . 1) quasi vel ipsum postea stilum verterit, als ob er später den Griffel umgekehrt, mit umgekehrte[...]
  133: . 2) Nach der Lesart in Christo, andere lesen in persona Christi.
  134: . 3) 2 Kor. 2, 5--11.
  135: . 4) nicht in so allgemeinen Ausdrücken sich bewegt haben, sondern ganz bestimmt das vorliegende Ve[...]
  136: . 1) De modica scilicet indulgentia agebatur, quae, si forte, nec aestimaretur, quando maxima quaeq[...]
  137: . 2) Rauschen hat hier die richtige Lesart hergestellt ... paenitentiae moechi ad exorandum fratern[...]
  138: . 1) inque eum hominis exitum . . . contionaris. Kellner übersetzte : „damit es mit dem Mensehen de[...]
  139: . 2) Daß die Worte: bonus pastor et benedictus papa ungezwungen auf den Bischof von Karthago gehen [...]
  140: . 3) in parabola ovis unter Verwendung der Parabel vom verlorenen Schaf, oder wohl besser im Gewänd[...]
  141: . 4) quasi non exinde iam liceat, quod nec semel licuit muß -- das fordert der Zusammenhang -- über[...]
  142: . 1) Der Satz enthält nicht, wie Eauschen meint, Worte des Gegners, sondern Worte T.'s. Wie das Ver[...]
  143: . 2) 2 Thess. 8, 14 ff.
  144: . 1) Hic bezeichnet die in Frage stehende Stelle im 1. Korintherbrief. Die Deutung des „in carnis i[...]
  145: . 2) quod videatur etc. darf nicht übersetzt werden: weil jener Mensch usw.; quod bezieht sich auf [...]
  146: . 3) 1 Tim. 1, 20.
  147: . 4) 2 Kor. 12, 7.
  148: . 5) elata darf nicht übersetzt werden „sich überhebt”; denn T. will keineswegs sagen, daß der Apos[...]
  149: . 1) totos homines sind die genannten Menschen, der Blutschänder und die 1 Tim. 1, 20 genannten. [...]
  150: . 2) 2 Kor. 12, 9.
  151: . 3) Matth. 12, 31.
  152: . 4) de fide, d. h. wenn sie vorher den wahren Glauben hatten und in der Kirche waren. Gegen die mi[...]
  153: . 1) Die reinste Sophistik. Selbst in der Schrift de fuga Kap. 2 sagt er das Gegenteil.
  154: . 2) Ipse steht hier statt idem Hoppe 104.
  155: . 3) Nach T. kann der Geist ohne den Leib nichts leiden. In dieser Beziehung hat er aber nicht imme[...]
  156: . 4) 1 Kor. 5, 6.



  • 14
  157: . 1) 1 Kor. 1, 14; 2, 2.
  158: . 2) Ebd. 4, 9. 13.
  159: . 3) Ebd. 9, 1.
  160: . 1) 1 Kor. 4, 3; 9, 15; 6, 3. 
  161: . 2) Ebd. 4, 8; 8, 2. 
  162: . 3) Ebd. 4, 7.
  163: . 4) illos sind die in der zitierten Stelle mit „quidam” Angeredeten.
  164: . 5) 1 Kor. 8, 7, 12. Der Vers 8, 7 wird nach dem Text von T. zitiert: quidam autem in conscientia [...]
  165: . 6) 1 Kor, 9, 4. 5. 12.
  166: . 7) Ebd. 10, 12; 11, 16.
  167: . 1) 1 Kor. 16, 22.
  168: . 2) Ebd. 4, 18--21.
  169: . 3) Ebd. 5, 1 f.
  170: . 4) ehe der Herr selbst ihn durch den Tod wegnahm.
  171: . 1) durch die Unzucht.
  172: . 2) der Taufe.
  173: . 3) Der Text ist hier unsicher. Gangneius überlieferte: statim ille timens plagam abiit ille luens[...]
  174: . 1) Res cum sensibus conferam. Zur Erklärung verweist Rauschen auf de fuga 4: Status enim uniuscui[...]
  175: . 2) incesto non videtur ignotum, ut damnato. Aus dem „videtur” schließt Kellner mit Unrecht, daß [...]
  176: . 3) adhuc increpitus; zum Gebrauch von adhuc vgl. Hoppe 109.
  177: . 1) Nach der Lesart in causa eius, nämlich des Blutschänders. T. denkt an 1 Kor. 5. 1 ff., wo bei [...]
  178: . 2) fidelius gegenüber einem Apostel wie Paulus.
  179: . 3) in eadem causa, nämlich der genannten causa des Blutschänders ; vgl. 1 Kor. 5. 1 ff.
  180: . 4) permittente modulo delicti, nämlich Aufgeblasenheit, oder eine andere Sünde, die im Gegensatz [...]
  181: . 1) comparare = in eine Gattung, eine Art zusammenstellen, auf eine Linie stellen. T. denkt an 1 K[...]
  182: . 2) Der Ausdruck ist im Anschluß an die Sendschreiben Offenb. 2, 1 ff. gebraucht. T. denkt aber ni[...]
  183: . 3) 1 Kor. 5, 4.



  • 15
  184: . 1) 2 Kor. 4, 1 f.
  185: . 2) Gangneius überlieferte manifestando damnaverat, was unmöglich ist, Gelenius und die anderen Au[...]
  186: . 3) 2 Kor. 6, 6.
  187: . 4) Ebd. 6, 14 ff.
  188: . 1) 2 Kor. 6. 16 ff.
  189: . 2) hoc evolvis, gemeint ist mit hoc jene vom Apostel aus den zitierten Stellen Lev. 26, 11 f. und[...]
  190: . 3) 2 Kor. 7, 1.
  191: . 4) Die überlieferte Lesart „nunc” in „hunc” zu ändern, ist nicht angängig. Der Sinn spricht vielm[...]
  192: . 5) 2 Kor. 12, 21.
  193: . 6) d. h. der Apostel ist (nach T.'s Exegese) betrübt, daß er eventuell solche Menschen noch in de[...]



  • 16
  194: . 1) 1 Kor. 3, 16.
  195: . 2) Ebd. 3, 17. T. gibt hier fqei/rein mit vitiare wieder (die Itala mit corrumpere), weil er den [...]
  196: . 3) Ebd. 3, 19.
  197: . 1) 1 Kor. 6, 9. 
  198: . 2) Ebd. 6, 11.
  199: . 3) Ebd. 6, 18.
  200: . 4) Ebd. u. Joh. 1, 14.
  201: . 5) 1 Kor. 6, 15.
  202: . 6) Joh. 2, 19.
  203: . 1) 1 Kor. 6, 15.
  204: . 2) Si revocabilem venia, quomodo fugiam, moechus denuo futurus? Bei revocabilem venia ist aus dem[...]
  205: . 3) 1 Kor. 6, 18.
  206: . 4) Nach der Lesart apponens statt opponens.
  207: . 5) 1 Kor. 6, 20 u. 7, 23.
  208: . 1) 1 Kor. 7, 1 ff.
  209: . 2) d. h. die Enthaltsamkeit nicht bloß zu wünschen, sondern zu befehlen» Der Sinn dieses Satzes w[...]
  210: . 3) In dem Satze: Quando autem licita ignoscuntur, lassen alle Ausgaben das von Gangneius überlief[...]
  211: . 1) Vgl. 1 Kor. 7, 6--9.
  212: . 2) Nach der Konjektur des Junius „urit” (statt erit), die durch den Zusammenhang gefordert wird. [...]
  213: . 3) magis est = es ist passender, ziemt sich mehr, es ist mehr darum zu tun.
  214: . 4) d. h. wenn unter ,,uri” in der zitierten Schriftstelle die Strafe des Feuers zu verstehen ist.[...]
  215: . 5) Ich habe nach der von Gangneius überlieferten Lesart: quam inuret poena übersetzt. Vgl. de iei[...]
  216: . 1) Matth. 5, 32. 
  217: . 2) 1 Kor. 7, 27 ff. 
  218: . 3) Ebd. 7, 30 f. 
  219: . 4) Ebd. 7, 32. 
  220: . 5) Vgl. ebd. 7, 38 f.
  221: . 6) Ebd. 7, 40.
  222: . 1) Vgl. Gen. 1, 28. 



  • 17
  223: . 2) 1 Thess. 2, 3; 4, 3. 
  224: . 3) Gal. 5, 19 ff.
  225: . 1) Rom. 6, 1--11.
  226: . 2) d. h. getauft worden ist.
  227: . 3) Rom. 6, 19.
  228: . 4) Ebd. 7, 18.
  229: . 1) Rom. 8, 2.
  230: . 2) Ebd. 8, 3-5.
  231: . 3) Ebd. 8, 6. 7; 8, 13.
  232: . 4) Eph. 2, 3.
  233: . 5) ingratia nach der Konjektur von Rauschen.
  234: . 6) Eph. 4, 20.
  235: . 7) Ebd. 4, 28.
  236: . 8) Nach der gewöhnlichen Lesart lautet der Text: Et iterum sic dicit: „Qui furabatur, iam non fur[...]
  237: . 1) Eph. 4. 29.
  238: . 2) Ebd. 5, 3 ff.
  239: . 3) Ebd. 5, 18.
  240: . 4) Kol. 3, 5.



  • 18
  241: . 1) quando veniae tempus eum damnatione concurrat quam excludit wird unrichtig übersetzt: „Da im P[...]
  242: . 2) cauta sunt im juristischen Sinne, Stipulationen. Bestimmungen, die getroffen werden.
  243: . 1) Spr. 6, 32 ff.
  244: . 2) Is. 52, 11.
  245: . 3) Ps. 1, 1.
  246: . 4) Ehd. 25, 4 ff.
  247: . 5) Ebd. 17, 26. 27. 
  248: . 6) Ebd. 49, 16. 18.
  249: . 1) 1 Kor. 5, 6. 9 ff.
  250: . 2) 1 Tim. 5, 22.
  251: . 3) Eph. 5, 7.
  252: . 4) Ebd. 5, 11 ff.
  253: . 5) 2 Thess. 3, 6.
  254: . 6) Eph. 5, 25 ff.
  255: . 7) vgl. S. 446 Anm. 1.
  256: . 1) nämlich durch die Taufe. 
  257: . 2) 1 Tim. 1, 18.



  • 19
  258: . 1) Nach der Lesart: quod mulier Jezabel, quae etc.; andere lesen, quod teneret mulierem Jezabel. [...]
  259: . 2) Off. 2, 20-22.
  260: . 3) 1 Kor. 15, 11.
  261: . 4) in sensus eius; unter eius ist der Hl. Geist gemeint, der Sinn, den er in seine Worte in der b[...]
  262: . 1) also einer, der von Anfang an einer häretischen Sekte angehörte und in ihr die Taufe empfangen[...]
  263: . 2) bei den Montanisten. Diese hielten also die von Häretikern gespendete Taufe für ungültig. Es i[...]
  264: . 3) vom Heidentum und der Häresie.
  265: . 1) Off. 21, 7. 8.
  266: . 2) Ebd. 22, 14. 15.
  267: . 3) 1 Kor. 5, 12.
  268: . 4) Nach der Interpunktion carpunt. Statim dictum est. Die anderen interpungieren carpunt statim. [...]
  269: . 5) 1 Joh. 1, 7.
  270: . 6) Nach der Lesart „delinquemus” vgl. Hoppe 64 f.
  271: . 7) non ab omni delicto nach der auch von Rauschen angenommenen Konjektur van der Vliets; sonst fe[...]
  272: . 8) Im Text 1 Joh. 1, 7 steht freilich „untereinander”.
  273: . 1) Nach der von Gangneius überlieferten Lesart ut quos . . mundos exinde perstare; vgl. hierzu di[...]
  274: . 2) 1 Joh. 1, 8. 9. 
  275: . 3) Ebd. 1, 10. 
  276: . 4) Ebd. 2, 1 f.
  277: . 1) aliud invenio; aliud ist nicht, wie Kellner und de Labriolle meinen, eine andere Stelle, sonde[...]
  278: . 2) in hoc, nicht „bei diesem Punkt'', sondern „zu dem Zweck”; von in hoc ist der folgende Satz: u[...]
  279: . 3) hos sensus = diese, nämlich die folgenden Stellen, Sätze; vgl. später: illi (clausulae literar[...]
  280: . 4) 1 Joh. 3, 3 ff.; statt castifieat semetipsum, quia et ille castus est hat die Vulgata: sanctif[...]
  281: . 5) 1 Joh. 3, 6 ff. 
  282: . 6) Kol. 2, 14.
  283: . 1) 1 Joh. 3, 9 ff.
  284: . 2) Ebd. 3, 10.
  285: . 3) Sünden gegen die Keuschheit.
  286: . 1) 1 Job. 5, 16.
  287: . 2) Jer. 7, 16; 11, 14; 14, 11.
  288: . 3) 1 Joh. 5, 17 f.



  • 20
  289: . 4) Die gewöhnliche Lesart dieser Stelle lautet: Disciplina igitur apostolorum proprie quidem inst[...]
  290: . 1) T. schreibt hier den Hebräerbrief dem Barnabas zu.
  291: . 1) 1 Kor. 9, 6. T. schreibt: iuxta se constituerit in abstinentiae tenore und zitiert dann 1 Kor,[...]
  292: . 2) receptior apud ecclesias = unter die kanonischen Schriften aufgenommen; vgl. de praescr. haer.[...]
  293: . 3) fundamenta paenitentiae ab operibus mortuorum; opera mortuorum = opera mortua; vgl. Hoppe 19 ([...]
  294: . 4) Vgl. Semmler, Diss. in Tertullian, I, § 8. Tertullian las an dieser Stelle du~sai te me/llonto[...]
  295: . 5) Hebr. 6, 4--8.
  296: . 1) Lev. 13, 12--14.
  297: . 2) in vetustatem revixerit = so daß der alte Zustand wieder da ist. Kellner und de Labriolle über[...]
  298: . 1) Lev. 14, 36--42.
  299: . 2) Equus pallidus, Apok. 6, 8. Tertullian behält hier freilich den Ausdruck viridis bei.
  300: . 3) T. denkt an Matth. 3, 9.
  301: . 4) habilis deo = geeignet, Gott aufzunehmen, daß Gott in ihm wohne; vgl. vorher ubi introierit ea[...]
  302: . 1) Lev. 19, 20.



  • 21
  303: . 2) nämlich daß die Fleischessünden keine Vergebung fanden, und sie führten diese Disziplin durch,[...]
  304: . 3) adsignat zu ergänzen ist hominem; die potestas drückt ihm ein Siegel auf, kennzeichnet ihn so [...]
  305: . 4) Gangneius überlieferte: seorsum quod potestas spiritus autem deus. Latinius glaubte diese Lesa[...]
  306: . 1) nämlich der Hl. Geist.
  307: . 2) Mark. 2, 7.
  308: . 3) Matth. 18, 22. Vgl. Kap. 2: delicta mundantur, quae quis in fratrem, non deum admiserit. Die U[...]
  309: . 4) si. . . constaret. T. gibt diese Voraussetzung nicht zu ; aber selbst wenn es feststände, so w[...]
  310: . 1) Zu diesem Satz und zu dem Titel „apostolice” vgl. meine Ausführungen, Der Adressat usw. S. 18 [...]
  311: . 2) Nach Luk. 22, 25 f. das „praesidere” will T. seinem Gegner nicht absprechen, aber dies soll si[...]
  312: . 3) apostolum exhibens. T. denkt an die Gabe Wunder zu wirken.
  313: . 4) Ein Ausspruch des Montanus oder seiner Prophetinnen. Über die montanistischen Orakel siehe de [...]
  314: . 1) Durch dieses Dilemma will T. den Einwand, der Orakelspruch sei nicht ein authentischer Spruch [...]
  315: . 2) hoc ius ecclesiae usurpes. Gangneius überlieferte „iussisse” und wahrscheinlich ist zu lesen: [...]
  316: . 1) Matth. 16, 18 f.
  317: . 2) Der Satz wird bei Oehler und in der Wiener Ausgabe unrichtig in zwei Sätze geteilt und falsch [...]
  318: . 1) Apg. 2, 22.
  319: . 2) Ebd. 15, 10. 11.
  320: . 3) Wenn also der Herr ihm befohlen hat, auch zu binden, d. h. Sünden zu behalten, so bann sich di[...]
  321: . 1) Die Matthäusstelle 16, 18 f., von der T. glaubt bewiesen zu haben, daß sie nur auf Petrus pers[...]
  322: . 2) Diese „spiritales” weisen sich als solche aus durch die Wunder- oder Weissagungsgabe.
  323: . 3) Nach der Lesart: nam et ipsa ecclesia; die Lesart ipse ist unmöglich. T. gibt hier, soweit es [...]
  324: . 4) Nach Matth. 18, 20. Ubi sunt duo vel tres congregati in nomine meo. Vgl. hierzu de fuga 14; de[...]
  325: . 5) numerus omnis darf nicht übprsetzt werden: alle diejenigen, welche sich in diesem Glauben vere[...]
  326: . 1) Es ist zu lesen: qui in hanc fidem conspiraverint, ecclesia ab auctore et consecratore censetu[...]



  • 22
  327: . 2) Der Text lautet gewöhnlich: Ut quisque ex confessione vincula induit adhuc mollia in novo cust[...]
  328: . 1) T. braucht den zweideutigen Ausdruck violantur.
  329: . 2) T. denkt an die Parabel Matth. 18, 23 ff. 
  330: . 3) Selbst dann ist er noch nicht Märtyrer, ja er könnte selbst noch des Martyriums verlustig gehe[...]
  331: . 1) Matth. 9, 4 ff.
  332: . 1) Luk. 12, 50.
  333: . 2) Nach der Lesart indignum deo et illius misericordia, eius qui paenitentiam. Auf die Stelle, da[...]
  334: . 1) quia non vincendo cesserunt darf nicht übersetzt werden, „weil sie nicht durch das Ausbleiben [...]
  335: . 2) vgl. Kap. 3.
  336: . 3) Solis illis caro infirma est darf nicht als Frage gefaßt und übersetzt werden: Ist bei ihnen a[...]
  337: . 4) durch Sünden gegen die Keuschheit, durch Eingehen einer zweiten Ehe, oder durch Aufgabe des ju[...]



Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License