1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2489
Chapter,Paragraph,Number
1 Inl, 0,1 | Ut Unum Sint! De oproep tot christelijke
2 Inl, 0,1 | steeds grotere weerklank in de harten van de gelovigen,
3 Inl, 0,1 | weerklank in de harten van de gelovigen, vooral nu het
4 Inl, 0,1 | 2000 nadert, een jaar dat de christenen zullen vieren
5 Inl, 0,1 | als een heilig Jubileum, de gedachtenis van de Menswording
6 Inl, 0,1 | Jubileum, de gedachtenis van de Menswording van de Zoon
7 Inl, 0,1 | gedachtenis van de Menswording van de Zoon van God, die mens werd
8 Inl, 0,1 | van God, die mens werd om de mensheid te redden. ~Het
9 Inl, 0,1 | in volle gemeenschap met de katholieke Kerk zijn, geeft
10 Inl, 0,1 | geeft nieuwe kracht aan de oproep van het Concilie
11 Inl, 0,1 | worden en overwonnen in de totale zelfgave voor de
12 Inl, 0,1 | de totale zelfgave voor de zaak van het Evangelie. ~
13 Inl, 0,1 | 1994, aan het einde van de meditatie over de Kruisweg
14 Inl, 0,1 | einde van de meditatie over de Kruisweg die mijn eerbiedwaardige
15 Inl, 0,1 | eerbiedwaardige Broeder Bartholomeüs, de Oecumenische Patriarch van
16 Inl, 0,1 | verenigd als ze zijn in de navolging van de martelaren,
17 Inl, 0,1 | zijn in de navolging van de martelaren, niet verdeeld
18 Inl, 0,1 | zij echt en daadwerkelijk de neiging van de wereld om
19 Inl, 0,1 | daadwerkelijk de neiging van de wereld om het Geheim van
20 Inl, 0,1 | wereld om het Geheim van de Verlossing terug te herleiden
21 Inl, 0,1 | betekenis, en te ontkennen dat de mens daarin de bron heeft
22 Inl, 0,1 | ontkennen dat de mens daarin de bron heeft van zijn nieuwe
23 Inl, 0,1 | vooruitzichten, noch hoop te voeden. De mens, zo heet het, is slechts
24 Inl, 0,1(1) | Vgl. Slotwoord na de Kruisweg op Goede Vrijdag (
25 Inl, 0,2 | 2. Aan niemand ontgaat de uitdaging die dat allemaal
26 Inl, 0,2 | uitdaging die dat allemaal aan de gelovigen stelt. Zij moeten
27 Inl, 0,2 | te doen om met Gods hulp de muren van scheiding en wantrouwen
28 Inl, 0,2 | vooroordelen te overwinnen die de verkondiging van het Evangelie
29 Inl, 0,2 | door het Kruis van Jezus, de enige Verlosser van de mens,
30 Inl, 0,2 | de enige Verlosser van de mens, van iedere individuele
31 Inl, 0,2 | mens, verhinderen? ~Ik dank de Heer dat Hij ons ertoe gebracht
32 Inl, 0,2 | eenheid en gemeenschap onder de christenen, een pad dat
33 Inl, 0,2 | maar zo rijk aan vreugde. De interconfessionele dialogen
34 Inl, 0,2 | voort te gaan. ~Maar behalve de leerstellige verschillen
35 Inl, 0,2 | kunnen christenen niet de last van oeroud gebrek aan
36 Inl, 0,2 | vaak erger. Daarom moet de inzet voor de oecumene gegrondvest
37 Inl, 0,2 | Daarom moet de inzet voor de oecumene gegrondvest zijn
38 Inl, 0,2 | oecumene gegrondvest zijn op de bekering van de harten en
39 Inl, 0,2 | zijn op de bekering van de harten en op het gebed,
40 Inl, 0,2 | die ook zullen leiden tot de noodzakelijke zuivering
41 Inl, 0,2 | noodzakelijke zuivering van de historische herinnering.
42 Inl, 0,2 | historische herinnering. Door de genade van de heilige Geest
43 Inl, 0,2 | herinnering. Door de genade van de heilige Geest worden de
44 Inl, 0,2 | de heilige Geest worden de leerlingen van de Heer,
45 Inl, 0,2 | worden de leerlingen van de Heer, geïnspireerd door
46 Inl, 0,2 | geïnspireerd door liefde, door de macht van de waarheid en
47 Inl, 0,2 | liefde, door de macht van de waarheid en door een oprechte
48 Inl, 0,2 | opnieuw te onderzoeken en de pijn die dat verleden helaas
49 Inl, 0,2 | worden zij uitgenodigd door de steeds nieuwe kracht van
50 Inl, 0,2 | volledige objectiviteit de fouten die gemaakt zijn,
51 Inl, 0,2 | die gemaakt zijn, alsook de begeleidende verschijnselen
52 Inl, 0,2 | verschijnselen te erkennen die aan de oorsprong liggen van hun
53 Inl, 0,2 | waarheidsgetrouwe kijk op de dingen, een kijk die verlevendigd
54 Inl, 0,2 | genade en die in staat is om de geesten van de mensen te
55 Inl, 0,2 | staat is om de geesten van de mensen te bevrijden en om
56 Inl, 0,2 | wekken juist met het oog op de verkondiging van het Evangelie
57 Inl, 0,2 | verkondiging van het Evangelie aan de mensen van ieder volk en
58 Inl, 0,3 | Vaticaans Concilie heeft de katholieke Kerk zich onherroepelijk
59 Inl, 0,3 | onherroepelijk verplicht om de weg van het zoeken naar
60 Inl, 0,3 | Aldus gehoor gevend aan de Geest van de Heer, die de
61 Inl, 0,3 | gevend aan de Geest van de Heer, die de mensen leert
62 Inl, 0,3 | de Geest van de Heer, die de mensen leert om de "tekenen
63 Inl, 0,3 | die de mensen leert om de "tekenen des tijds" zorgvuldig
64 Inl, 0,3 | zorgvuldig te verstaan. De ervaringen van deze jaren
65 Inl, 0,3 | ervaringen van deze jaren hebben de Kerk zelfs nog dieper bewust
66 Inl, 0,3 | identiteit en van haar zending in de geschiedenis. De katholieke
67 Inl, 0,3 | zending in de geschiedenis. De katholieke Kerk erkent en
68 Inl, 0,3 | katholieke Kerk erkent en belijdt de zwakheden van haar leden,
69 Inl, 0,3 | zijn en hindernissen voor de verwerkelijking van het
70 Inl, 0,3 | verwerkelijking van het plan van de Verlosser. Omdat zij zich
71 Inl, 0,3 | prijst zij echter nog meer de macht van de Heer die haar
72 Inl, 0,3 | echter nog meer de macht van de Heer die haar vervult met
73 Inl, 0,3 | vervult met het geschenk van de heiligheid, haar voorwaarts
74 Inl, 0,3 | verrijzenis. ~In het besef van de veelvoudige wederwaardigheden
75 Inl, 0,3 | van haar geschiedenis zet de Kerk zich ervoor in, zichzelf
76 Inl, 0,3 | puur menselijke steun om de wet van de zaligsprekingen
77 Inl, 0,3 | menselijke steun om de wet van de zaligsprekingen uit het
78 Inl, 0,3 | zich ervan bewust is dat de waarheid zichzelf niet oplegt,
79 Inl, 0,3 | niet oplegt, tenzij "door de kracht van de waarheid zelf,
80 Inl, 0,3 | tenzij "door de kracht van de waarheid zelf, die zacht
81 Inl, 0,3 | zacht en sterk tegelijk de geest binnendringt"2, zoekt
82 Inl, 0,3 | anders voor zichzelf dan de vrijheid om het Evangelie
83 Inl, 0,3 | haar gezag inderdaad uit in de dienst van waarheid en liefde.
84 Inl, 0,3 | opdat het getuigenis van de gezamenlijke katholieke
85 Inl, 0,3 | met het oog op het uur dat de Kerk op de drempel van het
86 Inl, 0,3 | op het uur dat de Kerk op de drempel van het nieuwe millennium
87 Inl, 0,3 | in het zicht waarvan zij de Heer vraagt dat de eenheid
88 Inl, 0,3 | waarvan zij de Heer vraagt dat de eenheid tussen alle christenen
89 Inl, 0,3 | christenen moge groeien totdat de volle gemeenschap bereikt
90 Inl, 0,3(2) | CONCILIE, Verklaring over de Godsdienstvrijheid Dignitatis
91 Inl, 0,3 | Dit edele doel heeft ook de thans voorliggende encycliek
92 Inl, 0,3 | karakter ertoe wil bijdragen, de inspanning van allen te
93 Inl, 0,3 | steunen die werken voor de zaak van de eenheid. ~
94 Inl, 0,3 | werken voor de zaak van de eenheid. ~
95 Inl, 0,4 | een specifieke zorg van de bisschop van Rome als opvolger
96 Inl, 0,4 | van Rome als opvolger van de apostel Petrus. Ik vervul
97 Inl, 0,4 | Petrus. Ik vervul die met de diepe overtuiging dat ik
98 Inl, 0,4 | diepe overtuiging dat ik de Heer gehoorzaam en in het
99 Inl, 0,4 | deze bijzondere zending in de Kerk toevertrouwt en hem
100 Inl, 0,4 | hem heeft opgedragen om de broeders te versterken,
101 Inl, 0,4 | zwakheid doen erkennen en de bijzondere noodzaak van
102 Inl, 0,4 | broeders" (Lc 22,32). Juist in de menselijke zwakheid van
103 Inl, 0,4 | wordt volledig openbaar dat de paus helemaal van de genade
104 Inl, 0,4 | dat de paus helemaal van de genade en van het gebed
105 Inl, 0,4 | genade en van het gebed van de Heer afhangt om deze speciale
106 Inl, 0,4 | deze speciale dienst in de Kerk te kunnen vervullen: "
107 Inl, 0,4 | niet bezwijkt" (Lc 22,32). De bekering van Petrus en van
108 Inl, 0,4 | steunt op het gebed van de Verlosser zelf en de Kerk
109 Inl, 0,4 | van de Verlosser zelf en de Kerk neemt voortdurend deel
110 Inl, 0,4 | Tweede Vaticaans Concilie, is de zending van de bisschop
111 Inl, 0,4 | Concilie, is de zending van de bisschop van Rome er op
112 Inl, 0,4 | gericht, te herinneren aan de noodzaak van de volle gemeenschap
113 Inl, 0,4 | herinneren aan de noodzaak van de volle gemeenschap van Christus’
114 Inl, 0,4 | van Christus’ leerlingen. ~De bisschop van Rome moet zichzelf
115 Inl, 0,4 | Christus eigen maken om de bekering, die "Petrus" nodig
116 Inl, 0,4 | kunnen dienen. Ik nodig de gelovigen van de katholieke
117 Inl, 0,4 | Ik nodig de gelovigen van de katholieke Kerk en alle
118 Inl, 0,4 | bekering! ~We weten dat de Kerk tijdens haar aardse
119 Inl, 0,4 | verdrukking en vervolging. Maar de hoop die haar schraagt is
120 Inl, 0,4 | onwankelbaar, net zoals de vreugde die voortvloeit
121 Inl, 0,4 | onvernietigbaar is. Want de sterke en eeuwige rots waarop
122 Inl, 0,4 | gevestigd is, is Jezus Christus, de Heer. ~
123 I | Hoofdstuk I~De oecumenische inzet van de
124 I | De oecumenische inzet van de katholieke Kerk~
125 I, 1 | Het plan van God en de gemeenschap~
126 I, 1,5 | leerlingen van Christus baseert de katholieke Kerk haar oecumenische
127 I, 1,5 | het plan van God. Immers "de Kerk [is] geen in zichzelf
128 I, 1,5 | oecumenische activiteiten. Want de Kerk is in de wereld om
129 I, 1,5 | activiteiten. Want de Kerk is in de wereld om het mysterie van
130 I, 1,5 | wereld om het mysterie van de communio dat essentieel
131 I, 1,5 | het Oude Testament bracht de profeet Ezechiël ten aanzien
132 I, 1,5 | situatie van het Godsvolk de goddelijke wil tot uitdrukking,
133 I, 1,5 | wil tot uitdrukking, om de leden van zijn verstrooide
134 I, 1,5 | alle kanten te verzamelen". De profeet bediende zich daartoe
135 I, 1,5 | zij zullen mijn volk zijn. De volkeren zullen weten dat
136 I, 1,5 | volkeren zullen weten dat Ik de Heer ben die Israël heiligt" (
137 I, 1,5 | Johannes ziet ten aanzien van de situatie van het Godsvolk
138 I, 1,5 | Godsvolk in die tijd in de dood van Jezus de reden
139 I, 1,5 | tijd in de dood van Jezus de reden voor de eenheid van
140 I, 1,5 | van Jezus de reden voor de eenheid van de kinderen
141 I, 1,5 | reden voor de eenheid van de kinderen van God: "De hogepriester (...)
142 I, 1,5 | van de kinderen van God: "De hogepriester (...) zei (...),
143 I, 1,5 | voor het volk, maar ook om de verstrooide kinderen Gods
144 I, 1,5 | 11,51-52). Inderdaad zal de brief aan de Efeziërs uitleggen: "
145 I, 1,5 | Inderdaad zal de brief aan de Efeziërs uitleggen: "Hij
146 I, 1,5 | uitleggen: "Hij haalde (...) de scheidingswand van de vijandschap
147 I, 1,5 | de scheidingswand van de vijandschap omlaag (...)
148 I, 1,5 | Hij heeft in zijn Persoon de vijandschap gedood" (2,14-
149 I, 1,5(4) | CONGREGATIE VOOR DE GELOOFSLEER, Brief aan de
150 I, 1,5(4) | DE GELOOFSLEER, Brief aan de Bisschoppen van de Katholieke
151 I, 1,5(4) | Brief aan de Bisschoppen van de Katholieke Kerk over enkele
152 I, 1,5(4) | over enkele aspecten van de Kerk als Communio Communionis
153 I, 1,6 | 6. De eenheid van de hele verstrooide
154 I, 1,6 | 6. De eenheid van de hele verstrooide mensheid
155 I, 1,6 | liefde zou schenken. Aan de vooravond van zijn offerdood
156 I, 1,6 | Kruis bidt Jezus zelf tot de Vader voor zijn leerlingen
157 I, 1,6 | gemeenschap. Dit is niet alleen de basis van de plicht, maar
158 I, 1,6 | niet alleen de basis van de plicht, maar ook van de
159 I, 1,6 | de plicht, maar ook van de verantwoordelijkheid tegenover
160 I, 1,6 | een Lichaam waarin zich de verzoening en de gemeenschap
161 I, 1,6 | waarin zich de verzoening en de gemeenschap geheel moeten
162 I, 1,6 | blijven als we toch met de doop "begraven" zijn in
163 I, 1,6 | doop "begraven" zijn in de dood van de Heer, dat wil
164 I, 1,6 | begraven" zijn in de dood van de Heer, dat wil zeggen in
165 I, 1,6 | Heer, dat wil zeggen in de handeling zelf waarin God
166 I, 1,6 | waarin God door zijn Zoon de muren van de scheiding heeft
167 I, 1,6 | door zijn Zoon de muren van de scheiding heeft neergehaald?
168 I, 1,6 | duidelijk in strijd met de bedoeling van Christus;
169 I, 1,6 | is ook een ergernis voor de wereld en de hoogverheven
170 I, 1,6 | ergernis voor de wereld en de hoogverheven taak van de
171 I, 1,6 | de hoogverheven taak van de Evangelieverkondiging aan
172 I, 1,6(5) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio,
173 I, 2 | De oecumenische weg: de weg
174 I, 2 | De oecumenische weg: de weg van de Kerk~
175 I, 2 | oecumenische weg: de weg van de Kerk~
176 I, 2,7 | 7. "De Heer der eeuwen zet echter
177 I, 2,7 | ons zondaars voort en in de laatste tijd is Hij begonnen
178 I, 2,7 | tijd is Hij begonnen bij de onderling verdeelde christenen
179 I, 2,7 | gescheiden broeders is door de genade van de heilige Geest
180 I, 2,7 | broeders is door de genade van de heilige Geest een steeds
181 I, 2,7 | sterkere beweging ontstaan om de eenheid van alle christenen
182 I, 2,7 | streven naar eenheid, dat men de oecumenische beweging noemt,
183 I, 2,7 | noemt, delen degenen die de drieëne God aanroepen en
184 I, 2,7 | individueel maar ook als leden van de gemeenschappen, waarin zij
185 I, 2,7 | als hun Kerk maar ook als de Kerk van God. Toch verlangen
186 I, 2,7 | op dezelfde wijze, naar de ene, zichtbare Kerk van
187 I, 2,7 | werkelijk universeel is en tot de gehele wereld gezonden om
188 I, 2,7 | bekeren en te redden tot de eer van God".6 ~
189 I, 2,8 | Redintegratio moet men lezen in de context van de gehele leer
190 I, 2,8 | lezen in de context van de gehele leer van het Tweede
191 I, 2,8 | Concilie. Het Concilie maakt de beslissing van de Kerk kenbaar
192 I, 2,8 | maakt de beslissing van de Kerk kenbaar om de oecumenische
193 I, 2,8 | beslissing van de Kerk kenbaar om de oecumenische taak op zich
194 I, 2,8 | te nemen, te werken voor de christelijke eenheid en
195 I, 2,8 | spoort alle katholieken aan de tekenen des tijds te begrijpen
196 I, 2,8 | ijverig deel te nemen aan de oecumenische beweging".7
197 I, 2,8 | beweging".7 Wanneer het de katholieke oecumenische
198 I, 2,8 | Redintegratio bovenal aan de leer van de Kerk zoals die
199 I, 2,8 | bovenal aan de leer van de Kerk zoals die uiteengezet
200 I, 2,8 | die uiteengezet wordt in de dogmatische Constitutie
201 I, 2,8 | in dat wordt bevestigd in de verklaring van het Concilie
202 I, 2,8(8) | Dogmatische Constitutie over de Kerk Lumen Gentium, 14. ~
203 I, 2,8 | godsdienstvrijheid Dignitatis Humanae9. ~De katholieke Kerk neemt hoopvol
204 I, 2,8 | katholieke Kerk neemt hoopvol de oecumenische verplichting
205 I, 2,8 | geloof verlichte en door de liefde geleide christelijke
206 I, 2,8 | hier kan men het woord van de heilige Paulus aan de eerste
207 I, 2,8 | van de heilige Paulus aan de eerste christenen van Rome
208 I, 2,8 | christenen van Rome toepassen: "De liefde van God is uitgegoten
209 I, 2,8 | uitgegoten in onze harten door de heilige Geest" (5,5); onze "
210 I, 2,8 | teleur" (Rom 5,5). Dit is de hoop op de eenheid der christenen
211 I, 2,8 | 5,5). Dit is de hoop op de eenheid der christenen die
212 I, 2,8 | eenheid der christenen die in de trinitaire eenheid van de
213 I, 2,8 | de trinitaire eenheid van de Vader en de Zoon en de heilige
214 I, 2,8 | eenheid van de Vader en de Zoon en de heilige Geest
215 I, 2,8 | van de Vader en de Zoon en de heilige Geest haar goddelijke
216 I, 2,8(9) | CONCILIE, Verklaring over de Godsdienstvrijheid Dignitatis
217 I, 2,9 | 17,21). Deze eenheid die de Heer aan zijn Kerk heeft
218 I, 2,9 | onbelangrijk attribuut van de gemeenschap van zijn leerlingen.
219 I, 2,9 | gemeenschap zelf. God wil de Kerk, omdat Hij de eenheid
220 I, 2,9 | God wil de Kerk, omdat Hij de eenheid wil en in de eenheid
221 I, 2,9 | Hij de eenheid wil en in de eenheid de hele diepte van
222 I, 2,9 | eenheid wil en in de eenheid de hele diepte van zijn agapè. ~
223 I, 2,9 | zijn agapè. ~Want deze door de heilige Geest geschonken
224 I, 2,9 | is een eenheid die door de banden van de geloofsbelijdenis,
225 I, 2,9 | eenheid die door de banden van de geloofsbelijdenis, de sacramenten
226 I, 2,9 | van de geloofsbelijdenis, de sacramenten en de hiërarchische
227 I, 2,9 | geloofsbelijdenis, de sacramenten en de hiërarchische leiding en
228 I, 2,9 | gemeenschap gevormd wordt. 10 De gelovigen zijn één, omdat
229 I, 2,9 | gelovigen zijn één, omdat zij in de Geest in gemeenschap zijn
230 I, 2,9 | in gemeenschap zijn met de Zoon en, in Hem, delen in
231 I, 2,9 | in zijn gemeenschap met de Vader: "Wij hebben gemeenschap
232 I, 2,9 | Wij hebben gemeenschap met de Vader en met zijn Zoon Jezus
233 I, 2,9 | Christus" (1Joh 1,3). Voor de katholieke Kerk is dus de
234 I, 2,9 | de katholieke Kerk is dus de gemeenschap van de christenen
235 I, 2,9 | is dus de gemeenschap van de christenen geen andere dan
236 I, 2,9 | christenen geen andere dan de manifestatie van de genade
237 I, 2,9 | dan de manifestatie van de genade aan hen, waardoor
238 I, 2,9 | die zijn eeuwige leven is. De woorden van Christus "dat
239 I, 2,9 | zijn zo zijn gebed aan de Vader, dat het plan van
240 I, 2,9 | Vader, dat het plan van de Vader volledig vervuld mag
241 I, 2,9 | eenheid verlangen betekent de Kerk verlangen; de Kerk
242 I, 2,9 | betekent de Kerk verlangen; de Kerk verlangen betekent
243 I, 2,9 | Kerk verlangen betekent de gemeenschap van genade te
244 I, 2,9 | overeenkomt met het plan van de Vader van alle eeuwigheid
245 I, 2,9 | alle eeuwigheid af. Dat is de betekenis van Christus’
246 I, 2,9(10) | Dogmatische Constitutie over de Kerk Lumen Gentium, 14. ~
247 I, 2,10 | 10. In de huidige situatie van gebrek
248 I, 2,10 | gebrek aan eenheid onder de christenen en van een trouwe
249 I, 2,10 | volledige gemeenschap zijn de katholieke gelovigen zich
250 I, 2,10 | te worden uitgedaagd door de Heer van de Kerk. Het Tweede
251 I, 2,10 | uitgedaagd door de Heer van de Kerk. Het Tweede Vaticaans
252 I, 2,10 | heldere visie op het wezen van de Kerk, open voor alle kerkelijke
253 I, 2,10 | onder andere christenen. De katholieke gelovigen staan
254 I, 2,10 | gelovigen staan tegenover de oecumenische kwestie in
255 I, 2,10 | Het Concilie verklaart dat de Kerk van Christus "zich
256 I, 2,10 | Christus "zich bevindt in de katholieke Kerk, die door
257 I, 2,10 | katholieke Kerk, die door de opvolger van Petrus en de
258 I, 2,10 | de opvolger van Petrus en de met hem verenigde bisschoppen
259 I, 2,10 | te vinden zijn die, als de eigen gaven van de Kerk
260 I, 2,10 | als de eigen gaven van de Kerk van Christus, naar
261 I, 2,10 | Kerk van Christus, naar de katholieke eenheid heenstuwen".11 ~"
262 I, 2,10 | eenheid heenstuwen".11 ~"De afgescheiden Kerken en gemeenschappen
263 I, 2,10 | betekenis en zonder waarde. De Geest van Christus weigert
264 I, 2,10 | kracht juist ontlenen aan de volheid van genade en waarheid,
265 I, 2,10 | genade en waarheid, die aan de katholieke Kerk is toevertrouwd".12 ~
266 I, 2,10(12) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio,
267 I, 2,11 | 11. Zo bevestigt de katholieke Kerk dat zij
268 I, 2,11 | voorzien, en dit ondanks de vaak zware crises die haar
269 I, 2,11 | ambtsdragers en ondanks de fouten waartoe haar leden
270 I, 2,11 | leden dagelijks vervallen. De katholieke Kerk weet dat
271 I, 2,11 | katholieke Kerk weet dat dankzij de hulp die zij van de heilige
272 I, 2,11 | dankzij de hulp die zij van de heilige Geest ontvangt,
273 I, 2,11 | heilige Geest ontvangt, de zwakheden, de middelmatigheden,
274 I, 2,11 | ontvangt, de zwakheden, de middelmatigheden, de zonden
275 I, 2,11 | zwakheden, de middelmatigheden, de zonden en soms het verraad
276 I, 2,11 | uitgegoten aan genaden. Ook "de poorten van de onderwereld
277 I, 2,11 | genaden. Ook "de poorten van de onderwereld zullen haar
278 I, 2,11 | overweldigen" (Mt 16,18). De katholieke Kerk vergeet
279 I, 2,11 | vertroebelen. Als het Decreet over de oecumene de scheiding van
280 I, 2,11 | Decreet over de oecumene de scheiding van de christenen
281 I, 2,11 | oecumene de scheiding van de christenen in herinnering
282 I, 2,11 | waren",13 en erkent het, dat de verantwoordelijkheid niet
283 I, 2,11 | worden toegeschoven aan de "andere kant". Door Gods
284 I, 2,11 | echter noch dat wat tot de structuur van de Kerk van
285 I, 2,11 | wat tot de structuur van de Kerk van Christus behoort,
286 I, 2,11 | die nog steeds bestaat met de andere Kerken en kerkelijke
287 I, 2,11 | Gemeenschappen, vernietigd. De elementen van heiliging
288 I, 2,11 | heiliging en waarheid die in de andere christelijke Gemeenschappen
289 I, 2,11 | aanwezig zijn, vormen inderdaad de objectieve basis van de,
290 I, 2,11 | de objectieve basis van de, hoewel onvolmaakte, gemeenschap
291 I, 2,11 | gemeenschap die tussen hen en de katholieke Kerk bestaat. ~
292 I, 2,11 | katholieke Kerk bestaat. ~Naar de mate waarin deze elementen
293 I, 2,11 | waarin deze elementen in de andere christelijke Gemeenschappen
294 I, 2,11 | Gemeenschappen aanwezig zijn, is de ene Kerk van Christus in
295 I, 2,11 | onvolkomen gemeenschap. De dogmatische Constitutie
296 I, 2,11 | Lumen Gentium benadrukt dat de katholieke Kerk "erkent
297 I, 2,11 | een ware verbintenis in de heilige Geest. ~
298 I, 2,12 | Constitutie heeft uitvoerig "de elementen van heiliging
299 I, 2,12 | en werkzaam zijn buiten de zichtbare grenzen van de
300 I, 2,12 | de zichtbare grenzen van de katholieke Kerk: "Velen
301 I, 2,12 | Velen zijn er immers, die de heilige Schrift als geloofs-
302 I, 2,12 | vertonen, met liefde in God de almachtige Vader en in Christus,
303 I, 2,12 | zelfs het Episcopaat, vieren de heilige Eucharistie en beoefenen
304 I, 2,12 | Eucharistie en beoefenen de godsvrucht tot de maagdelijke
305 I, 2,12 | beoefenen de godsvrucht tot de maagdelijke Moeder van God.
306 I, 2,12 | Moeder van God. Daarbij komt de gemeenschap van gebeden
307 I, 2,12 | waarachtige verbondenheid in de heilige Geest, die ook in
308 I, 2,12 | heeft gesterkt. Aldus wekt de Geest bij alle leerlingen
309 I, 2,12 | Christus het verlangen en de inspanning, om allen, naar
310 I, 2,12 | inspanning, om allen, naar de wijze die Christus bepaald
311 I, 2,12 | Het Conciliedecreet over de oecumene ging met betrekking
312 I, 2,12 | ging met betrekking tot de orthodoxe Kerken zover,
313 I, 2,12 | het verklaarde dat "door de viering van de eucharistie
314 I, 2,12 | dat "door de viering van de eucharistie des Heren in
315 I, 2,12 | deze afzonderlijke Kerken de Kerk van God opgebouwd en
316 I, 2,12 | en uitgebreid wordt".16 De waarheid eist dat dit alles
317 I, 2,12(16) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio,
318 I, 2,13 | een zorgvuldige schets van de effecten van deze situatie
319 I, 2,13 | effecten van deze situatie op de leer. Waar het spreekt over
320 I, 2,13 | leer. Waar het spreekt over de leden van deze gemeenschappen,
321 I, 2,13 | voeren daarom met recht de naam christenen en door
322 I, 2,13 | naam christenen en door de zonen van de katholieke
323 I, 2,13 | christenen en door de zonen van de katholieke Kerk worden zij
324 I, 2,13 | terecht als broeders in de Heer erkend".17 ~Met betrekking
325 I, 2,13 | Met betrekking tot de vele positieve elementen
326 I, 2,13 | en behoort rechtens tot de enige Kerk van Christus.
327 I, 2,13 | liturgische handelingen van de christelijke godsdienst
328 I, 2,13 | verschillende wijzen, naargelang de structuur van een Kerk of
329 I, 2,13 | werkelijk het leven van de genade voortbrengen en moeten
330 I, 2,13 | geschikt geacht worden om de toegang tot de heilsgemeenschap
331 I, 2,13 | worden om de toegang tot de heilsgemeenschap te ontsluiten".18 ~
332 I, 2,13 | belangrijke teksten voor de oecumene. Het is niet zo
333 I, 2,13 | is niet zo dat er buiten de grenzen van de katholieke
334 I, 2,13 | er buiten de grenzen van de katholieke gemeenschap een
335 I, 2,13 | grote waarde (eximia) die in de katholieke Kerk deel zijn
336 I, 2,13 | katholieke Kerk deel zijn van de volheid van de heilsmiddelen
337 I, 2,13 | zijn van de volheid van de heilsmiddelen en van de
338 I, 2,13 | de heilsmiddelen en van de genadegaven die de Kerk
339 I, 2,13 | en van de genadegaven die de Kerk uitmaken, vindt men
340 I, 2,13 | uitmaken, vindt men ook in de andere christelijke Gemeenschappen. ~
341 I, 2,14 | rijkdom die verstrooid ligt in de verschillende christelijke
342 I, 2,14 | in gedachten heeft voor de toekomst. In overeenstemming
343 I, 2,14 | In overeenstemming met de grote Traditie, waarvan
344 I, 2,14 | grote Traditie, waarvan de Vaders van het Oosten en
345 I, 2,14 | Westen getuigen, gelooft de katholieke Kerk dat in het
346 I, 2,14 | het Pinkstergebeuren God de Kerk reeds heeft geopenbaard
347 I, 2,14 | Hij had voorbereid "vanaf de tijd van Abel de rechtvaardige".19
348 I, 2,14 | vanaf de tijd van Abel de rechtvaardige".19 Deze werkelijkheid
349 I, 2,14 | Aldus zijn we nu al in de laatste tijden. De elementen
350 I, 2,14 | al in de laatste tijden. De elementen van deze reeds
351 I, 2,14 | bestaan in hun hele volheid in de katholieke Kerk en, zonder
352 I, 2,14 | zonder deze volheid, in de andere gemeenschappen20,
353 I, 2,14(19) | Vgl. H.GREGORIUS DE GROTE, Homelieën bij het
354 I, 2,14(19) | Dogmatische Constitutie over de Kerk Lumen Gentium, 2. ~
355 I, 2,14 | soms zelfs effectiever aan de dag treden. Het is juist
356 I, 2,14 | is juist het streven van de oecumene om de gedeeltelijke
357 I, 2,14 | streven van de oecumene om de gedeeltelijke gemeenschap
358 I, 2,14 | gedeeltelijke gemeenschap die tussen de christenen bestaat tot volle
359 I, 2,14 | gemeenschap te laten groeien in de waarheid en in de liefde. ~
360 I, 2,14 | groeien in de waarheid en in de liefde. ~
361 I, 2,14(20) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio,
362 I, 3,15 | 15. Vanaf de beginselen, vanaf de verplichtingen
363 I, 3,15 | Vanaf de beginselen, vanaf de verplichtingen van het christelijk
364 I, 3,15 | christelijk geweten tot aan de verwerkelijking van de oecumenische
365 I, 3,15 | aan de verwerkelijking van de oecumenische weg naar eenheid,
366 I, 3,15 | Vaticaans Concilie vooral de noodzakelijkheid van de
367 I, 3,15 | de noodzakelijkheid van de innerlijke bekering. De
368 I, 3,15 | de innerlijke bekering. De messiaanse aankondiging
369 I, 3,15 | messiaanse aankondiging dat "de tijd vervuld is en het Koninkrijk
370 I, 3,15 | Koninkrijk van God nabij" en de daaropvolgende oproep om "
371 I, 3,15 | van ieder nieuw begin aan: de fundamentele noodzaak van
372 I, 3,15 | evangelisatie op iedere etappe van de heilsweg van de Kerk. Dit
373 I, 3,15 | etappe van de heilsweg van de Kerk. Dit betreft bijzonder
374 I, 3,15 | Vaticaans Concilie, toen het de oecumenische taak van het
375 I, 3,15 | bekering, van een bekering van de geest. 22 ~Daarom zou iedereen
376 I, 3,15 | manier van het kijken naar de dingen moeten veranderen.
377 I, 3,15 | moeten veranderen. Dankzij de oecumene is onze beschouwing
378 I, 3,15 | is onze beschouwing van "de machtige werken van God" (
379 I, 3,15 | door nieuwe horizonten. De drieëne God roept ons op
380 I, 3,15 | daarvoor dank te brengen: de wetenschap dat de Geest
381 I, 3,15 | brengen: de wetenschap dat de Geest werkt in andere christelijke
382 I, 3,15 | christelijke Gemeenschappen, de ontdekking van voorbeelden
383 I, 3,15 | voorbeelden van heiligheid, de ervaring van de onmetelijke
384 I, 3,15 | heiligheid, de ervaring van de onmetelijke rijkdom die
385 I, 3,15 | onmetelijke rijkdom die in de gemeenschap van de heiligen
386 I, 3,15 | die in de gemeenschap van de heiligen aanwezig is en
387 I, 3,15 | een toenemend besef van de noodzaak van boetedoening,
388 I, 3,15 | bepaalde uitsluitingen die de broederlijke liefde ernstig
389 I, 3,15 | op een veroordeling van de "andere kant", van een arrogantie
390 I, 3,15 | wordt het hele leven van de christenen gekenmerkt door
391 I, 3,15 | gekenmerkt door zorg voor de oecumene; en zij worden
392 I, 3,16 | 16. In de leer van het Tweede Vaticaans
393 I, 3,16 | Concilie verklaart dat "de Kerk (...) op haar pelgrimstocht
394 I, 3,16 | nodig heeft. Als er door de tijdsomstandigheden (...)
395 I, 3,16 | dit dus te rechter tijd op de juiste wijze en behoorlijk
396 I, 3,16 | afsluiten voor deze oproep. Door de open dialoog helpen de gemeenschappen
397 I, 3,16 | Door de open dialoog helpen de gemeenschappen elkaar om
398 I, 3,16 | gemeenschappelijk in het licht van de apostolische overlevering
399 I, 3,16 | uitdrukking brengen wat de heilige Geest door de apostelen
400 I, 3,16 | wat de heilige Geest door de apostelen doorgegeven heeft. 24
401 I, 3,16 | doorgegeven heeft. 24 Wat de katholieke Kerk betreft,
402 I, 3,16 | bijvoorbeeld naar aanleiding van de duizendste verjaardag van
403 I, 3,16 | duizendste verjaardag van de doop van de Rus25 of ter
404 I, 3,16 | verjaardag van de doop van de Rus25 of ter herinnering
405 I, 3,16 | evangeliseringswerk van de HH. Cyrillus en Methodius,
406 I, 3,16 | kort geleden is het door de Pauselijke Raad voor de
407 I, 3,16 | de Pauselijke Raad voor de bevordering van de eenheid
408 I, 3,16 | voor de bevordering van de eenheid der christenen met
409 I, 3,16 | Directorium ter toepassing van de beginselen en normen voor
410 I, 3,16 | beginselen en normen voor de oecumene worden deze eisen
411 I, 3,16 | toegepast op het gebied van de pastoraal. 27 ~
412 I, 3,16(27) | Directorium ter toepassing van de beginselen en normen voor
413 I, 3,16(27) | beginselen en normen voor de oecumene (25 maart 1993):
414 I, 3,17 | 17. Wat de andere christenen betreft,
415 I, 3,17 | christenen betreft, hebben de voornaamste documenten van
416 I, 3,17 | voornaamste documenten van de Commissie Geloof en Kerkorde28
417 I, 3,17 | Geloof en Kerkorde28 en de verklaringen n.a.v. talrijke
418 I, 3,17 | talrijke tweezijdige gesprekken de christelijke Gemeenschappen
419 I, 3,17 | te onderscheiden wat voor de oecumenische beweging en
420 I, 3,17 | oecumenische beweging en voor de bekering die zij moet opwekken,
421 I, 3,17 | invalshoek belangrijk: zij tonen de reeds bereikte stappen voorwaarts,
422 I, 3,17 | voortgezet en verdiept. ~De gemeenschap die groeit in
423 I, 3,17 | doorgevoerd in het licht van de apostolische Overlevering,
424 I, 3,17 | apostolische Overlevering, is in de huidige situatie van het
425 I, 3,17 | volk zonder twijfel een van de karakteristieke en belangrijkste
426 I, 3,17 | belangrijkste kenmerken van de oecumene. Anderzijds is
427 I, 3,17 | garantie voor haar toekomst. De gelovigen van de katholieke
428 I, 3,17 | toekomst. De gelovigen van de katholieke Kerk kunnen niet
429 I, 3,17 | over het hoofd zien dat de oecumenische opbloei van
430 I, 3,17 | Vaticaans Concilie een van de resultaten is van het toenmalige
431 I, 3,17 | het toenmalige streven van de Kerk om zich in het licht
432 I, 3,17 | van het Evangelie en van de grote traditie zelf te onderzoeken.
433 I, 3,17(28) | ambt (januari 1982); en de studie van de GEMEENSCHAPPELIJKE
434 I, 3,17(28) | 1982); en de studie van de GEMEENSCHAPPELIJKE WERKGROEP
435 I, 3,17(28) | GEMEENSCHAPPELIJKE WERKGROEP TUSSEN DE KATHOLIEKE KERK EN DE WERELDRAAD
436 I, 3,17(28) | TUSSEN DE KATHOLIEKE KERK EN DE WERELDRAAD VAN KERKEN, Confessing
437 I, 3,17(28) | 1991), Document no.153 van de Commissie Geloof en Kerkorde,
438 I, 3,17 | oecumenische openheid. 29 Bij de sluiting van het Concilie
439 I, 3,17 | paus Paulus VI plechtig de inzet van het Concilie voor
440 I, 3,17 | inzet van het Concilie voor de oecumene door de vernieuwing
441 I, 3,17 | Concilie voor de oecumene door de vernieuwing van de dialoog
442 I, 3,17 | door de vernieuwing van de dialoog van liefde met de
443 I, 3,17 | de dialoog van liefde met de Kerken die in gemeenschap
444 I, 3,17 | in gemeenschap zijn met de patriarch van Constantinopel
445 I, 3,17 | door zich te verenigen met de patriarch in het concrete
446 I, 3,17 | betekenisvolle gebaar dat de excommunicaties van het
447 I, 3,17 | vergetelheid" en wiste uit de herinnering en uit het midden
448 I, 3,17 | herinnering en uit het midden van de Kerk. Er moet aan herinnerd
449 I, 3,17 | aan herinnerd worden dat de vestiging van een speciaal
450 I, 3,17 | samenviel met het begin van de voorbereidingen voor het
451 I, 3,17 | en dat door dit lichaam de meningen en oordelen van
452 I, 3,17 | meningen en oordelen van de andere christelijke Gemeenschappen
453 I, 3,17 | Gemeenschappen een rol speelden in de grote debatten over de Openbaring,
454 I, 3,17 | in de grote debatten over de Openbaring, de Kerk, de
455 I, 3,17 | debatten over de Openbaring, de Kerk, de natuur van de oecumene
456 I, 3,17 | de Openbaring, de Kerk, de natuur van de oecumene en
457 I, 3,17 | de Kerk, de natuur van de oecumene en de godsdienstvrijheid. 30 ~
458 I, 3,17 | natuur van de oecumene en de godsdienstvrijheid. 30 ~
459 I, 3,17(30) | om het Secretariaat voor de Bevordering van de Eenheid
460 I, 3,17(30) | voor de Bevordering van de Eenheid der Christenen,
461 I, 3,17(30) | 436, en bevestigd door de volgende documenten: Motu
462 I, 3,17(30) | Dit dicasterium heet nu de PAUSELIJKE RAAD VOOR DE
463 I, 3,17(30) | de PAUSELIJKE RAAD VOOR DE BEVORDERING VAN DE CHRISTELIJKE
464 I, 3,17(30) | VOOR DE BEVORDERING VAN DE CHRISTELIJKE EENHEID: vgl.
465 I, 4 | fundamentele belang van de leer~
466 I, 4,18 | 18. Het Decreet over de oecumene nam een gedachte
467 I, 4,18 | Johannes XXIII had geuit bij de opening van het Concilie31:
468 I, 4,18 | het Decreet vermeldt de wijze van het verkondigen
469 I, 4,18 | van het verkondigen van de leer als een van de elementen
470 I, 4,18 | van de leer als een van de elementen van een voortdurende
471 I, 4,18 | geloofsgoed of het wijzigen van de betekenis van dogma’s of
472 I, 4,18 | daaruit of het aanpassen van de waarheid aan de voorkeuren
473 I, 4,18 | aanpassen van de waarheid aan de voorkeuren van een bepaalde
474 I, 4,18 | zouden worden begrepen. De eenheid die God heeft gewild,
475 I, 4,18 | doordat allen instemmen met de inhoud van het geopenbaarde
476 I, 4,18 | tegenspraak met God die de Waarheid is. In het Lichaam
477 I, 4,18 | het Lichaam van Christus, "de Weg en de Waarheid en het
478 I, 4,18 | van Christus, "de Weg en de Waarheid en het Leven" (
479 I, 4,18 | stand komt ten koste van de waarheid? De Concilieverklaring
480 I, 4,18 | ten koste van de waarheid? De Concilieverklaring over
481 I, 4,18 | waardigheid het zoeken naar de waarheid toe, "vooral in
482 I, 4,18(32) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio,
483 I, 4,18 | betreft"33, en instemming met de eisen van de waarheid. Een "
484 I, 4,18 | instemming met de eisen van de waarheid. Een "samen zijn"
485 I, 4,18 | waarheid. Een "samen zijn" dat de waarheid zou verraden, zou
486 I, 4,18 | tegenstelling zijn zowel met de natuur van God die zijn
487 I, 4,18 | aan waarheid die men in de diepte van ieder mensenhart
488 I, 4,18(33) | CONCILIE, Verklaring over de Godsdienstvrijheid Dignitatis
489 I, 4,19 | 19. Maar de leer moet op een manier
490 I, 4,19 | begrijpelijk maakt. In de encycliek Slavorum Apostoli
491 I, 4,19 | juist daarom naar streefden de uitdrukkingen van de Bijbel
492 I, 4,19 | streefden de uitdrukkingen van de Bijbel en de begrippen van
493 I, 4,19 | uitdrukkingen van de Bijbel en de begrippen van de Griekse
494 I, 4,19 | Bijbel en de begrippen van de Griekse theologie te verwoorden
495 I, 4,19 | God "toegankelijk maken in de uitdrukkingsvormen van iedere
496 I, 4,19 | dat zij daarom niet "ook de ontegenzeglijk hogere kwaliteit
497 I, 4,19 | ontegenzeglijk hogere kwaliteit van de Griekse taal en de Byzantijnse
498 I, 4,19 | kwaliteit van de Griekse taal en de Byzantijnse cultuur of gewoonten
499 I, 4,19 | of gewoonten en zeden van de meer ontwikkelde samenleving (
500 I, 4,19 | volmaakte gemeenschap in de liefde die de Kerk bewaart
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2489 |