Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dankzegging 2
dankzij 9
dat 299
de 2489
debatten 2
december 8
decr 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2489 de
1503 van
945 het
849 en
Ioannes Paulus PP. II
Ut Unum Sint

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2489

     Chapter,Paragraph,Number
501 I, 4,19 | gemeenschap in de liefde die de Kerk bewaart voor elke vorm 502 I, 4,19 | aarzelde ik niet om tot de oorspronkelijke inwoners 503 I, 4,19 | cultuur op te nemen".37 Omdat de inhoud van het geloof door 504 I, 4,19 | zijn natuur bestemd is voor de hele mensheid moet die worden 505 I, 4,19 | Want het element dat over de gemeenschap in de waarheid 506 I, 4,19 | dat over de gemeenschap in de waarheid beslist, is de 507 I, 4,19 | de waarheid beslist, is de betekenis van de waarheid. 508 I, 4,19 | beslist, is de betekenis van de waarheid. De uitdrukkingsvorm 509 I, 4,19 | betekenis van de waarheid. De uitdrukkingsvorm van de 510 I, 4,19 | De uitdrukkingsvorm van de waarheid kan vele gestalten 511 I, 4,19 | vele gestalten hebben. En de vernieuwing van de uitdrukkingsvormen 512 I, 4,19 | hebben. En de vernieuwing van de uitdrukkingsvormen blijkt 513 I, 4,19 | uitdrukkingsvormen blijkt noodzakelijk om de boodschap van het Evangelie 514 I, 4,19 | betekenis door te geven aan de mensen van vandaag. 38 ~" 515 I, 4,19(37) | Toespraak tot de oorspronkelijk inwoners 516 I, 4,19 | alleen om vernieuwing in de wijze waarop het geloof 517 I, 4,19 | wordt verwoord, maar om de vernieuwing van het geloofsleven 518 I, 4,19 | het Concilie duidelijk: "De zorg voor het herstel van 519 I, 4,19 | zorg voor het herstel van de eenheid gaat de gehele Kerk 520 I, 4,19 | herstel van de eenheid gaat de gehele Kerk aan, gelovigen 521 I, 4,19(39) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 522 I, 4,20 | fundamentele betekenis voor de oecumenische activiteit. 523 I, 4,20 | blijkt onweerlegbaar dat de oecumene, de beweging voor 524 I, 4,20 | onweerlegbaar dat de oecumene, de beweging voor de eenheid 525 I, 4,20 | oecumene, de beweging voor de eenheid van de christenen, 526 I, 4,20 | beweging voor de eenheid van de christenen, niet zomaar 527 I, 4,20 | dat wordt toegevoegd aan de traditionele activiteit 528 I, 4,20 | traditionele activiteit van de Kerk. Integendeel, zij hoort 529 I, 4,20 | het leven en werken van de Kerk en moet als gevolg 530 I, 4,20 | doordringen en zoiets als de vrucht van een boom zijn, 531 I, 4,20 | geloofde paus Johannes XXIII in de eenheid van de Kerk en zo 532 I, 4,20 | XXIII in de eenheid van de Kerk en zo zag hij de eenheid 533 I, 4,20 | van de Kerk en zo zag hij de eenheid van alle christenen 534 I, 4,20 | tegemoet. Met betrekking tot de andere christenen, de grote 535 I, 4,20 | tot de andere christenen, de grote christelijke familie, 536 I, 4,20 | christengelovigen eraan denken dat zij de eenheid onder de christenen 537 I, 4,20 | dat zij de eenheid onder de christenen des te meer bevorderen 538 I, 4,20 | leven. Immers, hoe hechter de gemeenschap is die hen met 539 I, 4,20 | gemeenschap is die hen met de Vader, het Woord en de Geest 540 I, 4,20 | met de Vader, het Woord en de Geest verenigt, des te inniger 541 I, 4,20 | gemakkelijker zullen zij de onderlinge broederliefde 542 I, 5 | De voorrang van het gebed~ 543 I, 5,21 | openbare smeekbeden voor de eenheid van de christenen, 544 I, 5,21 | smeekbeden voor de eenheid van de christenen, moet men beschouwen 545 I, 5,21 | moet men beschouwen als de ziel van de gehele oecumenische 546 I, 5,21 | beschouwen als de ziel van de gehele oecumenische beweging. 547 I, 5,21 | noemen".42 Men gaat voort op de weg die tot de bekering 548 I, 5,21 | voort op de weg die tot de bekering van de harten voert, 549 I, 5,21 | die tot de bekering van de harten voert, geleid door 550 I, 5,21 | harten voert, geleid door de liefde die gericht is op 551 I, 5,21 | gemeenschap met ons zijn. Uit de liefde ontstaat het verlangen 552 I, 5,21 | ontstaat het verlangen naar de eenheid, ook bij hen die 553 I, 5,21 | eenheid, ook bij hen die de eis van de eenheid steeds 554 I, 5,21 | ook bij hen die de eis van de eenheid steeds hebben veronachtzaamd. 555 I, 5,21 | steeds hebben veronachtzaamd. De liefde is de bouwmeesteres 556 I, 5,21 | veronachtzaamd. De liefde is de bouwmeesteres van de gemeenschap 557 I, 5,21 | is de bouwmeesteres van de gemeenschap onder de mensen 558 I, 5,21 | van de gemeenschap onder de mensen en onder de gemeenschappen. 559 I, 5,21 | onder de mensen en onder de gemeenschappen. Als wij 560 I, 5,21 | haar volmaakt te maken. De liefde richt zich tot God 561 I, 5,21 | liefde richt zich tot God als de volmaakte bron van gemeenschap - 562 I, 5,21 | volmaakte bron van gemeenschap - de eenheid van Vader, Zoon 563 I, 5,21 | opdat we uit die bron de kracht mogen putten om gemeenschap 564 I, 5,21 | verdeeld zijn. Liefde is de grote onderstroom die leven 565 I, 5,21 | geeft en kracht verleent aan de beweging naar de eenheid. ~ 566 I, 5,21 | verleent aan de beweging naar de eenheid. ~Deze liefde vindt 567 I, 5,21 | Vaticaans Concilie hun gebed als de ziel van de hele oecumenische 568 I, 5,21 | hun gebed als de ziel van de hele oecumenische beweging. 569 I, 5,21 | zeer effectief middel om de genade van de eenheid te 570 I, 5,21 | middel om de genade van de eenheid te vragen", "een 571 I, 5,21 | een echte uitdrukking van de banden waardoor zelfs nu 572 I, 5,21 | banden waardoor zelfs nu nog de katholieken gebonden zijn 573 I, 5,21 | speciaal wordt opgedragen voor de christelijke eenheid, maar 574 I, 5,21 | andere intenties, zoals de vrede, wordt het gebed op 575 I, 5,21 | uitdrukking en bevestiging van de eenheid. Het gemeenschappelijk 576 I, 5,21 | gemeenschappelijk gebed van de christenen is een uitnodiging 577 I, 5,21 | uitnodiging aan Christus zelf om de gemeenschap te bezoeken 578 I, 5,22 | 22. Wanneer de christenen samen bidden, 579 I, 5,22 | bidden, lijkt het doel van de eenheid dichterbij. De lange 580 I, 5,22 | van de eenheid dichterbij. De lange geschiedenis van de 581 I, 5,22 | De lange geschiedenis van de christenen, die gekenmerkt 582 I, 5,22 | altijd!" (Heb 13,8). In de gemeenschap van het gebed 583 I, 5,22 | het die ons gebed leidt in de Paracleet die Hij heeft 584 I, 5,22 | zijn Kerk heeft gegeven in de Bovenzaal in Jeruzalem, 585 I, 5,22 | oorspronkelijke eenheid. ~Voorrang op de oecumenische weg naar eenheid 586 I, 5,22 | gemeenschappelijk gebed, de verbondenheid van al diegenen 587 I, 5,22 | aaneensluiten in gebed. Wanneer het de christenen lukt om, ongeacht 588 I, 5,22 | moed kunnen scheppen om de hele pijnlijke menselijke 589 I, 5,22 | menselijke werkelijkheid van de scheidingen tegemoet te 590 I, 5,22 | terugvinden in die gemeenschap van de Kerk, die Christus ondanks 591 I, 5,22 | onophoudelijk opbouwt in de heilige Geest. ~ 592 I, 5,23 | 23. Tenslotte leidt de gebedsgemeenschap ertoe 593 I, 5,23 | gebedsgemeenschap ertoe dat men naar de Kerk en het christendom 594 I, 5,23 | namelijk niet vergeten dat de Heer bij de Vader gesmeekt 595 I, 5,23 | vergeten dat de Heer bij de Vader gesmeekt heeft om 596 I, 5,23 | Vader gesmeekt heeft om de eenheid van zijn leerlingen, 597 I, 5,23 | afleggen van zijn zending en de wereld zou kunnen geloven, 598 I, 5,23 | zou kunnen geloven, dat de Vader Hem gezonden had ( 599 I, 5,23 | 21). Men kan zeggen dat de oecumenische beweging in 600 I, 5,23 | zekere zin ontstaan is uit de negatieve ervaring van hen 601 I, 5,23 | niemand kon ontgaan die de heilsboodschap hoorde en 602 I, 5,23 | scheidingen zijn wij op de weg naar volle eenheid, 603 I, 5,23 | eenheid, die eenheid die de apostolische Kerk in haar 604 I, 5,23 | Daarvoor verzamelen wij ons in de Naam van Christus, die Een 605 I, 5,23 | gebed staat ten dienste van de christelijke zending en 606 I, 5,23 | vooral in het leven van de Kerk en bij iedere activiteit 607 I, 5,23 | activiteit aanwezig zijn, die de bevordering van de eenheid 608 I, 5,23 | die de bevordering van de eenheid van de christenen 609 I, 5,23 | bevordering van de eenheid van de christenen ten doel heeft. 610 I, 5,23 | telkens weer verzamelden in de avondmaalszaal van Witte 611 I, 5,23 | zich zullen verzamelen voor de ene eucharistieviering, 612 I, 5,23 | eucharistieviering, na het overwinnen van de hindernissen die de volle 613 I, 5,23 | van de hindernissen die de volle kerkelijke gemeenschap 614 I, 5,23 | kerkelijke gemeenschap in de weg staan. 44 ~ 615 I, 5,24 | van vreugde om te zien dat de vele oecumenische bijeenkomsten 616 I, 5,24 | hun hoogtepunt bereiken. De Bidweek voor de eenheid 617 I, 5,24 | bereiken. De Bidweek voor de eenheid van de christenen 618 I, 5,24 | Bidweek voor de eenheid van de christenen die in januari 619 I, 5,24 | In deze context wil ik de speciale ervaring vermelden 620 I, 5,24 | speciale ervaring vermelden van de pelgrimstochten van de paus 621 I, 5,24 | van de pelgrimstochten van de paus naar de verschillende 622 I, 5,24 | pelgrimstochten van de paus naar de verschillende Kerken in 623 I, 5,24 | verschillende Kerken in de verschillende werelddelen 624 I, 5,24 | werelddelen en landen van de tegenwoordige oikoumene. 625 I, 5,24 | Vaticaans Concilie was, dat de paus ertoe bracht zijn apostolisch 626 I, 5,24 | maakte deze bezoeken van de paus tot een specifieke 627 I, 5,24 | van Rome ten dienste van de gemeenschap. 45 Mijn bezoeken 628 I, 5,24 | gebed met onze broeders die de eenheid zoeken in Christus 629 I, 5,24 | het gezamenlijk gebed met de Primaat van de anglicaanse 630 I, 5,24 | gebed met de Primaat van de anglicaanse gemeenschap 631 I, 5,24 | anglicaanse gemeenschap in de kathedraal van Canterbury ( 632 I, 5,24 | gemeenschappelijke erfenis als van de trieste jaren van verdeeldheid 633 I, 5,24 | volgden".46 Evenmin kan ik de ontmoetingen vergeten die 634 I, 5,24 | vergeten die werden gehouden in de Scandinavische en Noordse 635 I, 5,24 | in het hoofdkwartier van de Wereldraad van Kerken (12 636 I, 5,24 | van Kerken (12 juni 1984), de organisatie die zichzelf 637 I, 5,24 | gemeenschap die zich uitdrukt in de eredienst en in een gemeenschappelijk 638 I, 5,24(46) | Toespraak in de Kathedraal van Kantelberg ( 639 I, 5,24 | vergeten dat ik deelnam aan de eucharistische liturgie 640 I, 5,24 | eucharistische liturgie in de kerk van Sint Joris in het 641 I, 5,24 | Patriarchaat (30 november 1979) en de dienst die in de basiliek 642 I, 5,24 | 1979) en de dienst die in de basiliek van Sint Pieter 643 I, 5,24 | Nicea-Constantinopel in de oorspronkelijke Griekse 644 I, 5,24 | moeilijk om in een paar woorden de unieke aard van elk van 645 I, 5,24 | te beschrijven. Gegeven de verschillende wijzen waarop 646 I, 5,24 | zijn allemaal gebeiteld in de gedachtenis van de Kerk 647 I, 5,24 | gebeiteld in de gedachtenis van de Kerk die geleid wordt door 648 I, 5,24 | Kerk die geleid wordt door de Paracleet om de volledige 649 I, 5,24 | wordt door de Paracleet om de volledige eenheid van allen 650 I, 5,25 | 25. Het is niet alleen de paus, die pelgrim is geworden. 651 I, 5,25 | pelgrim is geworden. In de laatste jaren hebben vele 652 I, 5,25 | Rome bezocht, en was ik in de gelegenheid om samen met 653 I, 5,25 | heb reeds het bezoek van de oecumenische patriarch Dimitrios 654 I, 5,25 | nu graag herinneren aan de gebedsontmoeting die ook 655 I, 5,25 | die ook werd gehouden in de basiliek van Sint Pieter, 656 I, 5,25 | Pieter, waarbij ik samen met de lutherse aartsbisschoppen, 657 I, 5,25 | lutherse aartsbisschoppen, de Primaten van Zweden en Finland 658 I, 5,25 | Primaten van Zweden en Finland de vespers vierde bij gelegenheid 659 I, 5,25 | het zesde eeuwfeest van de heiligverklaring van Sint 660 I, 5,25 | voorbeeld, want het besef van de plicht om te bidden voor 661 I, 5,25 | plicht om te bidden voor de eenheid is een integraal 662 I, 5,25 | geworden van het leven van de Kerk. Er is geen belangrijke 663 I, 5,25 | gebeurtenis die niet door de aanwezigheid van beide zijden 664 I, 5,25 | zijden en door het gebed van de christenen begeleid werd. 665 I, 5,25 | het, vermeld te worden. De Heer heeft ons werkelijk 666 I, 5,25 | heeft ons werkelijk bij de hand genomen en leidt ons. 667 I, 5,26 | 26. Het gebed, de gemeenschap in gebed, maakt 668 I, 5,26 | altijd mogelijk om opnieuw de evangelische waarheid van 669 I, 5,26 | evangelische waarheid van de woorden: "U hebt slechts 670 I, 5,26 | Mt 23,9) te ontdekken: de Vader - Abba - door Christus 671 I, 5,26 | Christus zelf aangeroepen, de Eniggeboren Zoon, Één in 672 I, 5,26 | Christus, die stierf om de kinderen van God bijeen 673 I, 5,26 | opdat wij door "zonen in de Zoon" (vgl. Ef 1,5) te worden 674 I, 5,26 | worden vollediger zowel de geheimnisvolle werkelijkheid 675 I, 5,26 | zouden weerspiegelen alsook de waarheid over de menselijke 676 I, 5,26 | alsook de waarheid over de menselijke natuur die ieder 677 I, 5,26 | oecumenisch" gebed, het gebed van de broeders en zusters, brengt 678 I, 5,26 | en vertrouwen zij aan Hem de toekomst van hun eenheid 679 I, 5,26 | kunnen wij ook treffend de leer van het Concilie toepassen: " 680 I, 5,26 | Concilie toepassen: "Wanneer de Heer Jezus zijn Vader bidt, 681 I, 5,26 | Hij perspectieven die voor de menselijke geest ontoegankelijk 682 I, 5,26 | zekere gelijkheid tussen de eenheid van de goddelijke 683 I, 5,26 | gelijkheid tussen de eenheid van de goddelijke personen en de 684 I, 5,26 | de goddelijke personen en de eenheid van de kinderen 685 I, 5,26 | personen en de eenheid van de kinderen Gods in waarheid 686 I, 5,26 | waarheid en liefde".48 ~De verandering van het hart 687 I, 5,26 | verandering van het hart die de wezenlijke voorwaarde is 688 I, 5,26 | iedere echte zoektocht naar de eenheid vloeit voort uit 689 I, 5,26 | schenking van liefde vormen de bodem waarop het verlangen 690 I, 5,26 | moeten wij van Gods Geest de genade afsmeken van waarachtige 691 I, 5,26(48) | Pastorale Constitutie over de Kerk in de moderne wereld 692 I, 5,26(48) | Constitutie over de Kerk in de moderne wereld Gaudium et 693 I, 5,26(49) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 694 I, 5,27 | gebrek aan eenheid onder de christenen ervaren. In de 695 I, 5,27 | de christenen ervaren. In de innerlijke persoonlijke 696 I, 5,27 | moet voeren in gebed met de Heer, kan de zorg voor de 697 I, 5,27 | in gebed met de Heer, kan de zorg voor de eenheid niet 698 I, 5,27 | de Heer, kan de zorg voor de eenheid niet ontbreken. 699 I, 5,27 | volledig deel worden van de werkelijkheid van ons leven 700 I, 5,27 | werkelijkheid van ons leven en van de taken die we op ons genomen 701 I, 5,27 | op ons genomen hebben in de Kerk. Het was om deze plicht 702 I, 5,27 | plicht te benadrukken dat ik de gelovigen van de katholieke 703 I, 5,27 | dat ik de gelovigen van de katholieke Kerk een model 704 I, 5,27 | van een zuster trappistin, de Zalige Maria Gabriella van 705 I, 5,27 | Zalige Maria Gabriella van de Eenheid, die ik op 25 januari 706 I, 5,27 | leven in afzondering van de wereld, wijdde haar leven 707 I, 5,27 | offerde haar leven voor de christelijke eenheid. Dit 708 I, 5,27 | christelijke eenheid. Dit is de hoeksteen van alle gebed: 709 I, 5,27 | hoeksteen van alle gebed: de totale en onvoorwaardelijke 710 I, 5,27 | aanbieding van zijn leven aan de Vader, door de Zoon, in 711 I, 5,27 | leven aan de Vader, door de Zoon, in de heilige Geest. 712 I, 5,27 | Vader, door de Zoon, in de heilige Geest. Het voorbeeld 713 I, 5,27 | plaatsen zijn om te bidden voor de eenheid. Het gebed van Christus 714 I, 5,27 | Het gebed van Christus tot de Vader wordt aangeboden als 715 I, 5,27(50) | offers nodig waren voor de eenheid van de christenen. 716 I, 5,27(50) | waren voor de eenheid van de christenen. In 1936 besloot 717 I, 5,27(50) | a.v. het Gebedsoctaaf voor de Eenheid, haar leven te offeren 718 I, 5,27(50) | haar leven te offeren voor de eenheid van de christenen. 719 I, 5,27(50) | offeren voor de eenheid van de christenen. Als gevolg van 720 I, 6 | De oecumenische dialoog~ 721 I, 6,28 | 28. Als het gebed dezielis van de oecumenische 722 I, 6,28 | het gebed de ‘zielis van de oecumenische vernieuwing 723 I, 6,28 | naar eenheid, dan vormt het de basis en de steun voor alles 724 I, 6,28 | dan vormt het de basis en de steun voor alles wat het 725 I, 6,28 | zeker ook betrekking op de huidige personalistische 726 I, 6,28 | personalistische manier van denken. Dedialoog’-houding stoelt 727 I, 6,28 | dialoog’-houding stoelt op de natuur van de persoon en 728 I, 6,28 | stoelt op de natuur van de persoon en zijn waardigheid. 729 I, 6,28 | Vanuit het standpunt van de filosofie wordt deze benadering 730 I, 6,28 | benadering verbonden met de christelijke waarheid over 731 I, 6,28 | christelijke waarheid over de mens die het Concilie verwoordde: 732 I, 6,28 | het Concilie verwoordde: de mens is in feite "het enige 733 I, 6,28 | volledig vinden tenzij in de oprechte gave van zichzelf".51 734 I, 6,28 | oprechte gave van zichzelf".51 De dialoog is een noodzakelijke 735 I, 6,28 | een noodzakelijke stap op de weg naar menselijke zelfverwerkelijking, 736 I, 6,28 | menselijke zelfverwerkelijking, de zelfverwerkelijking zowel 737 I, 6,28 | sluit op bijzondere wijze de subjectiviteit van ieder 738 I, 6,28 | in. ~Deze waarheid over de dialoog die zo diepzinnig 739 I, 6,28(51) | Pastorale Constitutie over de Kerk in de moderne wereld 740 I, 6,28(51) | Constitutie over de Kerk in de moderne wereld Gaudium et 741 I, 6,28(53) | Dogmatische Constitutie over de Kerk Lumen Gentium, 13. ~ 742 I, 6,29 | het Conciliedecreet over de oecumene ook het belang 743 I, 6,29 | en waarheid stroken met de situatie van onze gescheiden 744 I, 6,29 | gescheiden broeders en daarom de onderlinge betrekkingen 745 I, 6,29 | Het Decreet benadert de kwestie vanuit het standpunt 746 I, 6,29 | vanuit het standpunt van de katholieke Kerk en verwijst 747 I, 6,29 | katholieke Kerk en verwijst naar de maatstaven die zij moet 748 I, 6,29 | die zij moet aanhouden in de relatie met andere christenen. 749 I, 6,29 | een opdracht voor elk van de partijen die de dialoog 750 I, 6,29 | elk van de partijen die de dialoog wensen aan te gaan 751 I, 6,29 | situatie waarin elke partij de ander erkent als partner. 752 I, 6,29 | erkent als partner. Wanneer de dialoog wordt aangegaan, 753 I, 6,29 | aangegaan, moet elke kant in de ander een verlangen naar 754 I, 6,29 | verdwijnen. Alleen zo zal de dialoog helpen de verdeeldheid 755 I, 6,29 | zo zal de dialoog helpen de verdeeldheid te overwinnen 756 I, 6,29 | overwinnen en ons dichter bij de eenheid brengen. ~ 757 I, 6,29(54) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 758 I, 6,30 | grote dankbaarheid jegens de Geest van de Waarheid zeggen 759 I, 6,30 | dankbaarheid jegens de Geest van de Waarheid zeggen dat het 760 I, 6,30 | tijd was, tijdens welke de grondslagen voor de deelneming 761 I, 6,30 | welke de grondslagen voor de deelneming van de katholieke 762 I, 6,30 | grondslagen voor de deelneming van de katholieke Kerk aan de oecumenische 763 I, 6,30 | van de katholieke Kerk aan de oecumenische dialoog werden 764 I, 6,30 | Tegelijkertijd hielpen ook de aanwezigheid van veel waarnemers 765 I, 6,30 | sterke betrokkenheid bij de gebeurtenissen van het Concilie, 766 I, 6,30 | gebeurtenissen van het Concilie, de vele ontmoetingen en het 767 I, 6,30 | maakte bij het vervullen van de voorwaarden voor een dialoog 768 I, 6,30 | Tijdens het Concilie ervoeren de vertegenwoordigers van andere 769 I, 6,30 | kerkelijke Gemeenschappen de bereidheid van het wereldwijde 770 I, 6,30 | en in het bijzonder van de Apostolische Stoel, om in 771 I, 7 | Plaatselijke structuren van de dialoog~ 772 I, 7,31 | 31. De verplichting tot een oecumenische 773 I, 7,31 | exclusief voorrecht van de Apostolische Stoel te zijn, 774 I, 7,31 | Apostolische Stoel te zijn, ook de opdracht van de afzonderlijke 775 I, 7,31 | zijn, ook de opdracht van de afzonderlijke plaatselijke 776 I, 7,31 | particuliere kerken. Door de bisschoppenconferenties 777 I, 7,31 | bisschoppenconferenties en door de synoden van de katholieke 778 I, 7,31 | bisschoppenconferenties en door de synoden van de katholieke Kerken van het 779 I, 7,31 | commissies opgericht om de oecumenische geest en het 780 I, 7,31 | bevorderen. Op het vlak van de afzonderlijke bisdommen 781 I, 7,31 | algemene engagement van de katholieke Kerk bij de toepassing 782 I, 7,31 | van de katholieke Kerk bij de toepassing van de richtlijnen 783 I, 7,31 | Kerk bij de toepassing van de richtlijnen die door het 784 I, 7,31 | Concilie zijn uitgewerkt, over de oecumene. Dit is een wezenlijk 785 I, 7,31 | een wezenlijk aspect van de oecumenische beweging. 55 786 I, 7,31 | oecumenische beweging. 55 Dedialoogis niet alleen 787 I, 7,31 | verklaarde noodzaak, een van de prioriteiten van de Kerk 788 I, 7,31 | van de prioriteiten van de Kerk geworden. Aldus zijn 789 I, 7,31 | Kerk geworden. Aldus zijn de ‘methoden’ van de dialoog 790 I, 7,31 | Aldus zijn de ‘methoden’ van de dialoog verbeterd, wat op 791 I, 7,31 | verbeterd, wat op zijn beurt de geest van dialoog heeft 792 I, 7,31 | In dit verband moet in de eerste plaats melding worden 793 I, 7,31 | melding worden gemaakt van de "dialoog tussen goed gevormde 794 I, 7,31 | worden en waarbij ieder de leer van zijn Gemeenschap 795 I, 7,31(55) | canonieke Recht 755; Codex van de Canones van de Oosterse 796 I, 7,31(55) | Codex van de Canones van de Oosterse Kerken, Canones 797 I, 7,31 | gelovigen om bekend te zijn met de methode die dialoog mogelijk 798 I, 7,31(56) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 799 I, 7,32 | 32. Zoals de Concilieverklaring over 800 I, 7,32 | Concilieverklaring over de godsdienstvrijheid vaststelt: " 801 I, 7,32 | godsdienstvrijheid vaststelt: "De waarheid moet (...) worden 802 I, 7,32 | manier die aangepast is aan de waardigheid van de menselijke 803 I, 7,32 | is aan de waardigheid van de menselijke persoon en aan 804 I, 7,32 | gedachtenwisseling en dialoog waardoor de een aan de ander de waarheid 805 I, 7,32 | dialoog waardoor de een aan de ander de waarheid uiteenzet 806 I, 7,32 | waardoor de een aan de ander de waarheid uiteenzet die hij 807 I, 7,32 | helpen bij het zoeken naar de waarheid; heeft men haar 808 I, 7,32 | standvastig aanhangen".57 ~De oecumenische dialoog is 809 I, 7,32 | juistere beoordeling van de leer en het leven van elkaars 810 I, 7,32 | hierbij op hun trouw aan de wil van Christus met betrekking 811 I, 7,32(57) | CONCILIE, Verklaring over de Godsdienstvrijheid Dignitatis 812 I, 7,32(58) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 813 I, 8,33 | verstaan van het Concilie wordt de oecumenische dialoog gekenmerkt 814 I, 8,33 | gemeenschappelijk zoeken naar de waarheid, vooral over de 815 I, 8,33 | de waarheid, vooral over de Kerk. De waarheid vormt 816 I, 8,33 | waarheid, vooral over de Kerk. De waarheid vormt namelijk 817 I, 8,33 | oriënteert zijn handelen in de richting van de eenheid. 818 I, 8,33 | handelen in de richting van de eenheid. Tegelijkertijd 819 I, 8,33 | zij dat het geweten van de christenen, onderling gescheiden 820 I, 8,33 | gebed van Christus voor de eenheid . Er is een nauwe 821 I, 8,33 | en bewuster gebed maakt de dialoog vruchtbaarder. Als 822 I, 8,33 | vruchtbaarder. Als enerzijds de dialoog afhangt van het 823 I, 8,33 | andere zin het gebed ook de steeds rijpere vrucht van 824 I, 8,33 | steeds rijpere vrucht van de dialoog. ~ 825 I, 8,34 | 34. Dankzij de oecumenische dialoog kunnen 826 I, 8,34 | Dit is mogelijk inzoverre de dialoog ook en tegelijkertijd 827 I, 8,34 | verband moeten we ons wel de woorden van de Eerste Brief 828 I, 8,34 | we ons wel de woorden van de Eerste Brief van Johannes 829 I, 8,34 | bedriegen we onszelf, en de waarheid is niet in ons. 830 I, 8,34 | zondaars te erkennen zou ook de geest waarin wij de oecumenische 831 I, 8,34 | ook de geest waarin wij de oecumenische dialoog aangaan, 832 I, 8,34 | een soort van "dialoog van de gewetens", kunnen we dan 833 I, 8,34 | kunnen we dan rekenen op de verzekering die de Eerste 834 I, 8,34 | rekenen op de verzekering die de Eerste Brief van Johannes 835 I, 8,34 | wij een voorspreker bij de Vader, Jezus Christus de 836 I, 8,34 | de Vader, Jezus Christus de Gerechte; en Hij is de uitboeting 837 I, 8,34 | Christus de Gerechte; en Hij is de uitboeting van onze zonden, 838 I, 8,34 | die van ons maar ook voor de zonden van de hele wereld" ( 839 I, 8,34 | maar ook voor de zonden van de hele wereld" (2,1-2). Alle 840 I, 8,34 | 2,1-2). Alle zonden van de wereld zijn ingesloten in 841 I, 8,34 | offer van Christus, ook de zonden tegen de eenheid 842 I, 8,34 | Christus, ook de zonden tegen de eenheid van Kerk; de zonden 843 I, 8,34 | tegen de eenheid van Kerk; de zonden van de christenen, 844 I, 8,34 | van Kerk; de zonden van de christenen, die van de herders 845 I, 8,34 | van de christenen, die van de herders niet minder dan 846 I, 8,34 | niet minder dan die van de lekengelovigen. Zelfs na 847 I, 8,34 | lekengelovigen. Zelfs na de vele zonden die hebben bijgedragen 848 I, 8,34 | historische verdeeldheden is de christelijke eenheid mogelijk, 849 I, 8,34 | we gezondigd hebben tegen de eenheid en dat we overtuigd 850 I, 8,34 | dat we overtuigd zijn van de noodzaak van onze bekering. 851 I, 8,34 | sociale zonden, dat wil zeggen de zondige ‘structurenzelf 852 I, 8,34 | altijd kunnen bijdragen aan de verdeeldheid en aan de versterking 853 I, 8,34 | aan de verdeeldheid en aan de versterking ervan. ~ 854 I, 8,35 | dat het hele Decreet over de Oecumene doordrongen is 855 I, 8,35 | Oecumene doordrongen is van de geest van bekering. 59 In 856 I, 8,35 | In het document krijgt de oecumenische dialoog een 857 I, 8,35 | van bekeringen zo, in de woorden van paus Paulus 858 I, 8,35 | dialoog van het heil’. 60 De dialoog kan niet louter 859 I, 8,35 | verticale dimensie, die hem op de Verlosser van de wereld 860 I, 8,35 | hem op de Verlosser van de wereld en de Heer van de 861 I, 8,35 | Verlosser van de wereld en de Heer van de geschiedenis 862 I, 8,35 | de wereld en de Heer van de geschiedenis richt, die 863 I, 8,35 | Dit verticale aspect van de dialoog ligt in onze erkenning 864 I, 8,35 | deze erkenning schept in de broeders die in een gemeenschap 865 I, 8,35 | innerlijke ruimte waar Christus, de bron van de eenheid van 866 I, 8,35 | waar Christus, de bron van de eenheid van de Kerk, effectief 867 I, 8,35 | bron van de eenheid van de Kerk, effectief kan werken, 868 I, 8,35 | alle macht van zijn Geest, de Paracleet. ~ 869 I, 9 | De dialoog als middel om tegenstellingen 870 I, 9,36 | 36. De dialoog is ook een natuurlijk 871 I, 9,36 | meningsverschillen te onderzoeken die de volle gemeenschap tussen 872 I, 9,36 | volle gemeenschap tussen de christenen in de weg staan. 873 I, 9,36 | tussen de christenen in de weg staan. Het Decreet over 874 I, 9,36 | staan. Het Decreet over de oecumene is eerst gewijd 875 I, 9,36 | aan een beschrijving van de morele gesteldheid waarin 876 I, 9,36 | morele gesteldheid waarin de gesprekken over leerstellige 877 I, 9,36 | bij alle gehechtheid aan de leer der Kerk in de oecumenische 878 I, 9,36 | aan de leer der Kerk in de oecumenische dialoog samen 879 I, 9,36 | trachten door te dringen in de goddelijke mysteriën, waarheidsgetrouw, 880 I, 9,36 | Waarheidsliefde is de diepste dimensie van iedere 881 I, 9,36 | iedere echte zoektocht naar de volle gemeenschap tussen 882 I, 9,36 | volle gemeenschap tussen de christenen. Zonder deze 883 I, 9,36 | zou het onmogelijk zijn om de objectieve theologische, 884 I, 9,36 | moet liefde zijn jegens de dialoogspartner, en nederigheid 885 I, 9,36 | nederigheid ten aanzien van de waarheid die aan het licht 886 I, 9,36 | vraagt. ~Ten aanzien van de studie van terreinen waarop 887 I, 9,36 | vraagt het Concilie dat de hele leer helder wordt gepresenteerd. 888 I, 9,36 | Tegelijkertijd eist het dat de wijze en de methode van 889 I, 9,36 | eist het dat de wijze en de methode van uiteenzetting 890 I, 9,36 | obstakel mag vormen voor de dialoog met onze broeders. 62 891 I, 9,36(61) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 892 I, 9,36 | rekening houdt met zowel de denkwijze als de concrete 893 I, 9,36 | met zowel de denkwijze als de concrete historische ervaringen 894 I, 9,36 | historische ervaringen van de ander. ~Volle gemeenschap 895 I, 9,36 | stand moeten komen door de aanvaarding van de hele 896 I, 9,36 | door de aanvaarding van de hele waarheid waarin de 897 I, 9,36 | de hele waarheid waarin de heilige Geest de leerlingen 898 I, 9,36 | waarin de heilige Geest de leerlingen van Christus 899 I, 9,37 | moeten bedenken dat er in de katholieke waarheden wegens 900 I, 9,37 | verschil in verhouding tot de grondslag van het christelijk 901 I, 9,37 | wedijver die allen aanzet om de ondoorgrondelijke rijkdom 902 I, 9,37(63) | vgl. CONGREGATIE VOOR DE GELOOFSLEER, Verklaring 903 I, 9,37(63) | Verklaring ter verdediging van de katholieke leer over de 904 I, 9,37(63) | de katholieke leer over de Kerk Mysterium Ecclesiae ( 905 I, 9,38 | 38. In de dialoog stoot men onvermijdelijk 906 I, 9,38 | onvermijdelijk op het probleem van de verschillende formuleringen 907 I, 9,38 | verschillende formuleringen waarin de christelijke leer door de 908 I, 9,38 | de christelijke leer door de verschillende Kerken en 909 I, 9,38 | consequentie voor het werk van de oecumene. ~In de eerste 910 I, 9,38 | werk van de oecumene. ~In de eerste plaats is het zeker 911 I, 9,38 | juist om, met betrekking tot de leerstellige formuleringen 912 I, 9,38 | formuleringen die verschillen van de normaal gebruikelijke in 913 I, 9,38 | normaal gebruikelijke in de eigen gemeenschap, te bepalen 914 I, 9,38 | gemeenschap, te bepalen of de woorden in kwestie hetzelfde 915 I, 9,38 | concreet voorbeeld daarvan zijn de constateringen dienaangaande 916 I, 9,38 | gemeenschappelijke verklaringen van de laatste tijd, die door mijn 917 I, 9,38 | strijd bestond. Voorzover het de formulering van geopenbaarde 918 I, 9,38 | waarheden betreft stelt de Verklaring Mysterium Ecclesiae: " 919 I, 9,38 | is er onderscheid tussen de waarheden die de Kerk door 920 I, 9,38 | tussen de waarheden die de Kerk door haar dogmatische 921 I, 9,38 | formuleringen feitelijk wil leren en de veranderlijke ideeën van 922 I, 9,38 | in bewoordingen die daar de kenmerken van dragen. Na 923 I, 9,38 | moet gesteld worden dat de dogmatische formules van 924 I, 9,38 | van het kerkelijk leerambt de geopenbaarde waarheden van 925 I, 9,38 | Ten aanzien hiervan maakt de oecumenische dialoog, die 926 I, 9,38 | oecumenische dialoog, die de betrokken partijen aanspoort 927 I, 9,38 | gemaakt. Vandaag gaat het erom de formule te vinden die, door 928 I, 9,38 | formule te vinden die, door de werkelijkheid in haar geheel 929 I, 9,38 | uit te schakelen. ~Een van de voordelen van de oecumene 930 I, 9,38 | Een van de voordelen van de oecumene is dat zij de christelijke 931 I, 9,38 | van de oecumene is dat zij de christelijke Gemeenschappen 932 I, 9,38 | Gemeenschappen helpt om de onpeilbare rijkdom van de 933 I, 9,38 | de onpeilbare rijkdom van de waarheid te ontdekken. Ook 934 I, 9,38 | Ook hier kan alles wat de Geest in "anderen" opwekt 935 I, 9,38 | anderen" opwekt dienen voor de opbouw van alle Gemeenschappen65 936 I, 9,38(64) | CONGREGATIE VOOR DE GELOOFSLEER, Verklaring 937 I, 9,38(64) | Verklaring ter verdediging van de katholieke leer over de 938 I, 9,38(64) | de katholieke leer over de Kerk Mysterium Ecclesiae ( 939 I, 9,38 | oecumene is een genadegave van de waarheid. ~ 940 I, 9,38(65) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 941 I, 9,39 | 39. Tenslotte stelt de dialoog de deelnemers voor 942 I, 9,39 | Tenslotte stelt de dialoog de deelnemers voor werkelijke 943 I, 9,39 | liefde, van respect voor de eisen van zijn eigen geweten 944 I, 9,39 | geweten en van het geweten van de ander, met diepe nederigheid 945 I, 9,39 | nederigheid en liefde voor de waarheid. Het onderzoek 946 I, 9,39 | wezenlijke referentiepunten: de Heilige Schrift en de grote 947 I, 9,39 | referentiepunten: de Heilige Schrift en de grote Traditie van de Kerk. 948 I, 9,39 | en de grote Traditie van de Kerk. Katholieken hebben 949 I, 9,39 | Kerk. Katholieken hebben de hulp van het levende Leergezag 950 I, 9,39 | het levende Leergezag van de Kerk. ~ 951 I, 10,40 | 40. De betrekkingen tussen de christenen 952 I, 10,40 | De betrekkingen tussen de christenen zijn niet alleen 953 I, 10,40 | gemeenschappelijke gebed en op de dialoog. Ze veronderstellen 954 I, 10,40 | alsook in het getuigen van de boodschap van het Evangelie. 66 ~" 955 I, 10,40 | van het Evangelie. 66 ~"De samenwerking van alle christenen 956 I, 10,40 | levendige uitdrukking van de band die hen reeds met elkaar 957 I, 10,40 | en stelt het gelaat van de dienende Christus meer in 958 I, 10,40(66) | Christologische Verklaring tussen de katholieke Kerk en de Assyrische 959 I, 10,40(66) | tussen de katholieke Kerk en de Assyrische Kerk van het 960 I, 10,40 | een echte leerschool voor de oecumene, een dynamische 961 I, 10,40 | een dynamische weg naar de eenheid. Eenheid van handeling 962 I, 10,40 | waardering kunnen komen en hoe de weg naar de eenheid van 963 I, 10,40 | komen en hoe de weg naar de eenheid van de christenen 964 I, 10,40 | weg naar de eenheid van de christenen wordt geëffend".68 ~ 965 I, 10,40(67) | OECUMENISCH CONCILIE, Decreet over de oecumene Unitatis Redintegratio, 966 I, 10,40 | geëffend".68 ~Voor het oog van de wereld wordt de samenwerking 967 I, 10,40 | oog van de wereld wordt de samenwerking tussen de christenen 968 I, 10,40 | wordt de samenwerking tussen de christenen een vorm van 969 II | Hoofdstuk II~De vruchten van de dialoog~ 970 II | Hoofdstuk II~De vruchten van de dialoog~ 971 II, 1 | De herondekte broederschap~ 972 II, 1,41 | hierboven gezegd werd over de oecumenische dialoog sedert 973 II, 1,41 | geeft ons aanleiding om de Geest van de Waarheid te 974 II, 1,41 | aanleiding om de Geest van de Waarheid te danken die door 975 II, 1,41 | danken die door Christus de Heer beloofd is aan de apostelen 976 II, 1,41 | Christus de Heer beloofd is aan de apostelen en aan de Kerk ( 977 II, 1,41 | aan de apostelen en aan de Kerk (vgl. Joh 14,26). Het 978 II, 1,41 | vgl. Joh 14,26). Het is de eerste keer in de geschiedenis 979 II, 1,41 | Het is de eerste keer in de geschiedenis dat de inzet 980 II, 1,41 | keer in de geschiedenis dat de inzet voor de eenheid van 981 II, 1,41 | geschiedenis dat de inzet voor de eenheid van de Christenen 982 II, 1,41 | inzet voor de eenheid van de Christenen zulke omvang 983 II, 1,41 | dankbaarheid verdient. Uit de volheid van Christus ontvangen 984 II, 1,41 | God reeds gegeven heeft is de voorwaarde die ons erop 985 II, 1,41 | het oecumenische werk van de eenheid tot voltooiing te 986 II, 1,41 | brengen. ~Een overzicht over de jongste dertig jaren laat 987 II, 1,41 | jongste dertig jaren laat ons de vele vruchten van deze gemeenschappelijke 988 II, 1,41 | evangelie beter waarderen. De Geest van God heeft de oecumenische 989 II, 1,41 | De Geest van God heeft de oecumenische beweging tot 990 II, 1,42 | bijvoorbeeld dat - helemaal in de geest van de Bergrede - 991 II, 1,42 | helemaal in de geest van de Bergrede - de christenen 992 II, 1,42 | geest van de Bergrede - de christenen die tot een confessie 993 II, 1,42 | bestaat in het spraakgebruik de neiging om zelfs de uitdrukking 994 II, 1,42 | spraakgebruik de neiging om zelfs de uitdrukking gescheiden broeders 995 II, 1,42 | gescheiden broeders vandaag de dag te vervangen door termen 996 II, 1,42 | door termen die treffender de diepte van de - aan het 997 II, 1,42 | treffender de diepte van de - aan het doopkarakter gebonden - 998 II, 1,42 | gemeenschap oproepen, die de heilige Geest met voorbijzien 999 II, 1,42 | Geest met voorbijzien van de historische en canonieke 1000 II, 1,42 | koestert. Men spreekt van de "andere christenen", van


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2489

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License