Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dat 322
dateren 1
datgene 2
de 2838
december 5
decennia 1
decreet 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2838 de
1700 van
1324 en
948 het
Ioannes Paulus PP. II
Ecclesia in Asia

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2838

     Chapter,  Paragraph
1001 III,17 | zij verlangend uit naar de uiteindelijke komst ervan. 1002 III,17 | zijn dood en verrijzenis. De Geest herinnert de Kerk 1003 III,17 | verrijzenis. De Geest herinnert de Kerk eraan dat zij geen 1004 III,17 | Christus en het heil van de wereld te dienen. In dit 1005 III,17 | In dit heilsbestel maken de werken van de heilige Geest 1006 III,17 | heilsbestel maken de werken van de heilige Geest in schepping, 1007 III,17 | éne en eeuwige plan van de Drie-eenheid betreffende 1008 III,17 | betreffende al het bestaande.~De heilige Geest en de zending 1009 III,17 | bestaande.~De heilige Geest en de zending van de Kerk in Azië~ 1010 III,17 | Geest en de zending van de Kerk in Azië~ 1011 III,18 | 18. De Geest die in Azië werkzaam 1012 III,18 | in Azië werkzaam was in de tijd van de aartsvaders 1013 III,18 | werkzaam was in de tijd van de aartsvaders en profeten, 1014 III,18 | profeten, en nog krachtiger in de tijd van Jezus Christus 1015 III,18 | tijd van Jezus Christus en de oerkerk, is in deze tijd 1016 III,18 | in deze tijd werkzaam bij de christenen van Azië, en 1017 III,18 | geloofsgetuigenis onder de volkeren, culturen en godsdiensten 1018 III,18 | van het continent. Zoals de grote liefdesdialoog tussen 1019 III,18 | mens voorbereid werd door de heilige Geest en plaats 1020 III,18 | van Christus, zo gaat nu de dialoog tussen de Heiland 1021 III,18 | gaat nu de dialoog tussen de Heiland en de volkeren van 1022 III,18 | dialoog tussen de Heiland en de volkeren van het continent 1023 III,18 | het continent verder door de kracht van diezelfde Geest 1024 III,18 | Geest die werkzaam is in de Kerk. In dit gebeuren hebben 1025 III,18 | In dit gebeuren hebben de bisschoppen, priesters, 1026 III,18 | rol te vervullen, volgens de woorden van Jezus die zowel 1027 III,18 | opdracht zijn: "Wanneer de heilige Geest over jullie 1028 III,18 | en tot het uiteinde van de aarde" (Hnd 1,8).~De Kerk 1029 III,18 | van de aarde" (Hnd 1,8).~De Kerk is ervan overtuigd 1030 III,18 | 4,10-15), een dorst die de Geest zelf heeft verwekt 1031 III,18 | gelest kan worden door Jezus de Heiland. De Kerk wendt zich 1032 III,18 | worden door Jezus de Heiland. De Kerk wendt zich tot de heilige 1033 III,18 | De Kerk wendt zich tot de heilige Geest opdat Hij 1034 III,18 | Geest opdat Hij doorgaat de volkeren van Azië voor te 1035 III,18 | Azië voor te bereiden op de heilbrengende dialoog met 1036 III,18 | heilbrengende dialoog met de Verlosser van alle mensen. 1037 III,18 | Verlosser van alle mensen. De Kerk die bij haar opdracht 1038 III,18 | hebben geleid wordt door de Geest, kan een ontmoeting 1039 III,18 | tussen Jezus Christus en de volkeren van Azië, want 1040 III,18 | Azië, want zij zoeken naar de volheid van leven. Alleen 1041 III,18 | opborrelt tot het eeuwige leven, de kennis namelijk van de éne 1042 III,18 | de kennis namelijk van de éne ware God en van Christus 1043 III,18 | gezonden (vgl. Joh 17,3).~De Kerk weet zeer goed dat 1044 III,18 | door te gehoorzamen aan de ingevingen van de heilige 1045 III,18 | gehoorzamen aan de ingevingen van de heilige Geest kan vervullen. 1046 III,18 | zijn van het werken van de Geest in alles wat er in 1047 III,18 | Azië gebeurt; ze moet in de verschillende omstandigheden 1048 III,18 | omstandigheden van het continent de oproep van de Geest weten 1049 III,18 | continent de oproep van de Geest weten te verstaan 1050 III,18 | doeltreffende wijze van Jezus de Heiland te getuigen. De 1051 III,18 | de Heiland te getuigen. De volle waarheid over Jezus 1052 III,18 | van menselijk streven. "De Geest zelf bevestigt het 1053 III,18 | Rom 8,16-17). Daarom houdt de Kerk niet op luid te bidden: " 1054 III,18 | Kom heilige Geest! Vervul de harten van uw gelovigen! 1055 III,18 | heeft doen neerdalen, en de Kerk in Azië deelt het vurig 1056 III,18 | dit vurig verlangen hebben de synodevaders willen nagaan 1057 III,18 | synodevaders willen nagaan welke de voornaamste gebieden zijn 1058 III,18 | voornaamste gebieden zijn voor de zending voor de Kerk in 1059 III,18 | zijn voor de zending voor de Kerk in Azië, terwijl zij 1060 IV | Hoofdstuk IV~ ~Jezus de heiland: de gave verkondigen~ 1061 IV | Hoofdstuk IV~ ~Jezus de heiland: de gave verkondigen~Het primaat 1062 IV | verkondigen~Het primaat van de verkondiging~ 1063 IV,19 | 19. Op de vooravond van het derde 1064 IV,19 | derde millennium weerklinkt de stem van de verrezen Christus 1065 IV,19 | millennium weerklinkt de stem van de verrezen Christus opnieuw 1066 IV,19 | is alle macht gegeven in de hemel en op aarde. Ga, en 1067 IV,19 | tot leerling; doop hen in de naam van de Vader, de Zoon 1068 IV,19 | doop hen in de naam van de Vader, de Zoon en de heilige 1069 IV,19 | in de naam van de Vader, de Zoon en de heilige Geest, 1070 IV,19 | van de Vader, de Zoon en de heilige Geest, en leer hun 1071 IV,19 | jullie, alle dagen, tot aan de voleinding van de wereld" ( 1072 IV,19 | tot aan de voleinding van de wereld" (Mt 28,18-20). Zeker 1073 IV,19 | Zeker als zij waren van de onfeilbare steun van Jezus 1074 IV,19 | steun van Jezus zelf en van de tegenwoordigheid en kracht 1075 IV,19 | van zijn Geest, begonnen de apostelen meteen na Pinksteren 1076 IV,19 | meteen na Pinksteren met de uitvoering van deze opdracht: " 1077 IV,19 | trokken eropuit om overal de boodschap uit te dragen, 1078 IV,19 | boodschap uit te dragen, terwijl de Heer meewerkte" (Mc 16,20). 1079 IV,19 | kan worden samengevat met de woorden van Paulus: "Wij 1080 IV,19 | verkondigen Jezus Christus als de Heer en onszelf als uw dienaren 1081 IV,19 | 2 Kor 4,5). Gezegend met de gave van het geloof gaat 1082 IV,19 | gave van het geloof gaat de Kerk na tweeduizend jaar 1083 IV,19 | tweeduizend jaar nog steeds naar de volkeren van de wereld toe 1084 IV,19 | steeds naar de volkeren van de wereld toe om hen te doen 1085 IV,19 | om hen te doen delen in de Blijde Boodschap van Jezus 1086 IV,19 | evangelisatie plaats vinden zonder de uitdrukkelijke verkondiging 1087 IV,19 | uitdrukkelijke verkondiging dat Jezus de Heer is. Als reactie op 1088 IV,19 | zekere verwarring aangaande de ware natuur van de zending 1089 IV,19 | aangaande de ware natuur van de zending van de Kerk hebben 1090 IV,19 | natuur van de zending van de Kerk hebben het Tweede Vaticaans 1091 IV,19 | alle evangelisatiearbeid de verkondiging van Jezus Christus 1092 IV,19 | evangelisatie bestaat tenzij de naam en de leer, het leven 1093 IV,19 | bestaat tenzij de naam en de leer, het leven en de beloften, 1094 IV,19 | en de leer, het leven en de beloften, het rijk en het 1095 IV,19 | mysterie van Jezus van Nazaret, de Zoon Gods worden verkondigd".66 1096 IV,19 | hebben christenen dit in de loop der eeuwen gedaan. 1097 IV,19 | begrijpelijke trots hebben de synodevaders eraan herinnerd 1098 IV,19 | gemeenschappen in Azië door de eeuwen heen hun geloof ondanks 1099 IV,19 | prikkel." 67~Tegelijk hebben de deelnemers aan de Speciale 1100 IV,19 | hebben de deelnemers aan de Speciale Vergadering bij 1101 IV,19 | een aanvang heeft genomen. De woorden van de apostel Paulus 1102 IV,19 | genomen. De woorden van de apostel Paulus krijgen een 1103 IV,19 | betekenis als men denkt aan de vele miljoenen mensen die 1104 IV,19 | nooit duidelijk en bewust de persoon van Jezus ontmoet 1105 IV,19 | ontmoet hebben: "Iedereen die de naam van de Heer aanroept, 1106 IV,19 | Iedereen die de naam van de Heer aanroept, zal gered 1107 IV,19 | verkondigt?" (Rom 10,13-14). De Kerk in Azië staat op het 1108 IV,19 | staat op het ogenblik voor de grote vraag op welke wijze 1109 IV,19 | Aziatische broeders en zusters de gave kunnen delen die wij 1110 IV,19 | iedere andere gave bevat, de Blijde Boodschap namelijk 1111 IV,20 | 20. De Kerk in Azië is zeer gaarne 1112 IV,20 | want ze weet dat "er door de werking van de Geest in 1113 IV,20 | er door de werking van de Geest in de afzonderlijke 1114 IV,20 | werking van de Geest in de afzonderlijke personen en 1115 IV,20 | afzonderlijke personen en in de volkeren reeds een, wellicht 1116 IV,20 | onbewust, verlangen is om de waarheid te kennen over 1117 IV,20 | te kennen over God, over de mens en over de weg die 1118 IV,20 | God, over de mens en over de weg die naar de bevrijding 1119 IV,20 | en over de weg die naar de bevrijding uit zonde en 1120 IV,20 | Dit benadrukken van de verkondiging komt niet voort 1121 IV,20 | soort superioriteitsgevoel. De Kerk verkondigt het evangelie 1122 IV,20 | mens er recht op heeft, de Blijde Boodschap te vernemen 1123 IV,20 | afleggen van Jezus Christus is de grootste dienst die de Kerk 1124 IV,20 | is de grootste dienst die de Kerk aan de volkeren van 1125 IV,20 | grootste dienst die de Kerk aan de volkeren van Azië kan bieden, 1126 IV,20 | ontwikkeling als mens.~Terwijl de Kerk diep beseft hoe ingewikkeld 1127 IV,20 | ingewikkeld het probleem is van de zo uiteenlopende situaties 1128 IV,20 | situaties in Azië, en zij "de waarheid spreekt in liefde" ( 1129 IV,20 | liefde" (Ef 4,15) verkondigt de Kerk de Blijde Boodschap 1130 IV,20 | 4,15) verkondigt de Kerk de Blijde Boodschap met warme 1131 IV,20 | Verkondiging die het recht van de gewetens eerbiedigt is geen 1132 IV,20 | eerbiedigt is geen aantasting van de vrijheid, want het geloof 1133 IV,20 | steeds een vrij antwoord van de kant van de mensen. 70 Maar 1134 IV,20 | antwoord van de kant van de mensen. 70 Maar eerbiediging 1135 IV,20 | eerbiediging ontslaat niet van de plicht, het evangelie uitdrukkelijk 1136 IV,20 | men te beseffen dat "noch de eerbied en het respect voor 1137 IV,20 | voor die godsdiensten noch de ingewikkeldheid van de problemen 1138 IV,20 | noch de ingewikkeldheid van de problemen de Kerk ertoe 1139 IV,20 | ingewikkeldheid van de problemen de Kerk ertoe kunnen brengen 1140 IV,20 | Kerk ertoe kunnen brengen de boodschap van Jezus Christus 1141 IV,20 | van Jezus Christus voor de niet-christenen te verzwijgen".71 1142 IV,20 | ik duidelijk gesteld dat "de Kerk de andere godsdiensten 1143 IV,20 | duidelijk gesteld dat "de Kerk de andere godsdiensten met 1144 IV,20 | twee kanten: respect voor de mens bij zijn zoeken naar 1145 IV,20 | respect voor het werken van de Geest in de mens." 72 Inderdaad 1146 IV,20 | het werken van de Geest in de mens." 72 Inderdaad hebben 1147 IV,20 | mens." 72 Inderdaad hebben de synodevaders gaarne het 1148 IV,20 | gaarne het werken erkend van de Geest in de Aziatische samenlevingen, 1149 IV,20 | werken erkend van de Geest in de Aziatische samenlevingen, 1150 IV,20 | godsdiensten waardoorheen de Vader de harten van Azië’ 1151 IV,20 | godsdiensten waardoorheen de Vader de harten van Aziës volkeren 1152 IV,20 | volkeren voorbereidt op de volheid van leven in Christus. 73~ 1153 IV,20(72) | Paulus II, Toespraak tot de vertegenwoordigers van de 1154 IV,20(72) | de vertegenwoordigers van de niet-christelijke godsdiensten ( 1155 IV,20 | Christus. 73~Reeds voordat de bisschoppen van Azië als 1156 IV,20 | Azië als voorbereiding op de Synode geraadpleegd werden, 1157 IV,20 | velen van hen gewezen op de moeilijkheden om het geloof 1158 IV,20 | te verkondigen. Tijdens de Vergadering werd de situatie 1159 IV,20 | Tijdens de Vergadering werd de situatie als volgt beschreven: " 1160 IV,20 | aanvaarden sommigen onder de aanhangers van de grote 1161 IV,20 | onder de aanhangers van de grote Aziatische godsdiensten 1162 IV,20 | Jezus als manifestatie van de Godheid of van het Absolute, 1163 IV,20 | moeilijk Hem te beschouwen als de enige manifestatie van de 1164 IV,20 | de enige manifestatie van de Godheid." 74 Inderdaad gaat 1165 IV,20 | streven om te doen delen in de gave van het geloof in Jezus 1166 IV,20 | moeilijkheden, met name gezien de geloofsovertuiging van de 1167 IV,20 | de geloofsovertuiging van de grote godsdiensten in Azië, 1168 IV,20 | met een bepaald zicht op de wereld.~Volgens de synodevaders 1169 IV,20 | zicht op de wereld.~Volgens de synodevaders wordt de moeilijkheid 1170 IV,20 | Volgens de synodevaders wordt de moeilijkheid nog versterkt 1171 IV,20 | beschouwen. Onvermijdelijk stond de verkondiging door missionarissen 1172 IV,20 | sterk onder invloed van de cultuur waaruit zij afkomstig 1173 IV,20 | en met gebrek aan tact. De synodevaders hebben dit 1174 IV,20 | geconstateerd als een feit dat in de geschiedenis van de verkondiging 1175 IV,20 | dat in de geschiedenis van de verkondiging verdisconteerd 1176 IV,20 | moet worden, en ze hebben de missionarissen niet botweg 1177 IV,20 | botweg veroordeeld vanwege de "Westerse gestalte" van 1178 IV,20 | Jezus. Tegelijk hebben ze de gelegenheid te baat genomen 1179 IV,20 | religieuzen en leken, die de boodschap van Jezus Christus 1180 IV,20 | boodschap van Jezus Christus en de gave van het geloof zijn 1181 IV,20(74) | Rapport voorafgaand aan de discussie , 19.~ 1182 IV,20 | dit nog steeds doen." 75~De verkondigers van het evangelie 1183 IV,20 | evangelie kunnen steunen op de ervaring van Paulus die 1184 IV,20 | die in gesprek ging met de filosofische, culturele 1185 IV,20 | 14,13-17; 17,22-31). Ook de grote oecumenische Concilies 1186 IV,20 | oecumenische Concilies van de Kerk hebben zich bij het 1187 IV,20 | zich bij het formuleren van de geloofsleer moeten bedienen 1188 IV,20 | geloofsleer moeten bedienen van de taalkundige, filosofische 1189 IV,20 | vervolgens het bezit van de gehele Kerk en stellen haar 1190 IV,20 | maken en dat men constant in de ontmoetingen met de verschillende 1191 IV,20 | constant in de ontmoetingen met de verschillende culturen moet 1192 IV,20 | Jezuste verkondigen dat de volkeren van Azië zich in 1193 IV,20 | herkennen terwijl ze zowel aan de theologische leer van de 1194 IV,20 | de theologische leer van de Kerk en tegelijk ook aan 1195 IV,20 | pedagogie te hanteren dat de mensen stap voor stap ertoe 1196 IV,20 | maken. Het is duidelijk dat de eerste evangelisatie van 1197 IV,20 | en in tweede instantie, de verkondiging van Jezus aan 1198 IV,20 | te worden aangepakt. In de eerste evangelisatie kan 1199 IV,20 | worden voorgehouden als de vervulling van de verlangens 1200 IV,20 | voorgehouden als de vervulling van de verlangens die in de mythologieën 1201 IV,20 | van de verlangens die in de mythologieën en in folklore 1202 IV,20 | mythologieën en in folklore van de Aziatische volkeren hun 1203 IV,20 | In het algemeen verdienen de verhalende methodes de voorkeur; 1204 IV,20 | verdienen de verhalende methodes de voorkeur; daarmee zijn Aziatische 1205 IV,20 | cultuurvormen vertrouwd. De verkondiging van Jezus Christus 1206 IV,20 | het evangelie dit doet. De ontologische begrippen, 1207 IV,20 | kosmische perspectieven. Met de woorden van de synodevaders: " 1208 IV,20 | perspectieven. Met de woorden van de synodevaders: "de Kerk moet 1209 IV,20 | woorden van de synodevaders: "de Kerk moet openstaan voor 1210 IV,20(77) | Rapport na de discussie, 15.~ 1211 IV,20 | getoond kan worden." 78~De Synode geeft als aanbeveling 1212 IV,20 | geeft als aanbeveling dat de toekomstige vormen van catechese " 1213 IV,20 | zo kenmerkend zijn voor de Aziatische methode van onderricht".79 1214 IV,20 | contact is; deze vraagt van de evangelieverkondiger zich 1215 IV,20 | evangelieverkondiger zich in te leven in de situatie van de toehoorder, 1216 IV,20 | leven in de situatie van de toehoorder, zijn verkondiging 1217 IV,20 | taalgebruik. In dit verband hebben de synodevaders herhaaldelijk 1218 IV,20 | herhaaldelijk gewezen op de noodzaak het evangelie te 1219 IV,20 | manier die rekening houdt met de gevoeligheden van de Aziatische 1220 IV,20 | met de gevoeligheden van de Aziatische volkeren, en 1221 IV,20 | die verstaanbaar zijn voor de Aziatische mentaliteit en 1222 IV,20 | tegelijk trouw zijn aan de Heilige Schrift en de Traditie. 1223 IV,20 | aan de Heilige Schrift en de Traditie. Als dergelijke 1224 IV,20 | meevoelende Vriend van de armen, Barmhartige Samaritaan, 1225 IV,20 | Samaritaan, Goede Herder, de Gehoorzame." 80 Jezus zou 1226 IV,20 | Wijsheid van God waarvan de genade de "kiemen" van de 1227 IV,20 | van God waarvan de genade de "kiemen" van de goddelijke 1228 IV,20 | de genade de "kiemen" van de goddelijke Wijsheid doet 1229 IV,20 | aanwezig zijn in het leven, de godsdiensten en bij de volkeren 1230 IV,20 | de godsdiensten en bij de volkeren van Azië. 81 Waar 1231 IV,20 | volkeren van Azië. 81 Waar de volkeren van Azië zoveel 1232 IV,20 | zijn Hem te verkondigen als de Redder "die zin kan geven 1233 IV,20(81) | Vgl. Rapport na de discussie, 6.~ 1234 IV,20 | hebben".82~Het geloof dat de Kerk aan haar zonen en dochters 1235 IV,20 | niet beperkt blijven binnen de grenzen van het verstaan 1236 IV,20 | grenzen van het verstaan en de vormgeving van een bepaalde 1237 IV,20 | vormgeving. Tegelijk beseften de synodevaders heel goed dat 1238 IV,20 | synodevaders heel goed dat het voor de plaatselijke Kerken in Azië 1239 IV,20 | continent moet leiden tot de herontdekking van het Aziatisch 1240 IV,20 | inculturatie wegen moet vinden om de Aziatische culturen de universele 1241 IV,20 | om de Aziatische culturen de universele en heilbrengende 1242 IV,20 | Matteo Rici en Roberto de Nobili zo voorbeeldig blijk 1243 IV,20 | een nieuwe impuls krijgen.~De uitdaging van de inculturatie~ 1244 IV,20 | krijgen.~De uitdaging van de inculturatie~ 1245 IV,20(83) | Rapport voorafgaand aan de discussie, 19.~ 1246 IV,21 | 21. De cultuur is de levensruimte 1247 IV,21 | 21. De cultuur is de levensruimte waarbinnen 1248 IV,21 | levensruimte waarbinnen de mens geconfronteerd wordt 1249 IV,21 | wordt het doen en denken van de mensen die deel uitmaken 1250 IV,21 | groot deel bepaald door de cultuur waarin zij leven. 1251 IV,21 | zo verandert daarmee ook de cultuur. En als een cultuur 1252 IV,21 | samenlevingen. Zo wordt de nauwe betrokkenheid op elkaar 1253 IV,21 | en evangelisatie niet aan de cultuur gelijkgesteld worden, 1254 IV,21 | culturen. Vandaar dat Paulus VI de breuk tussen het evangelie 1255 IV,21 | tussen het evangelie en de cultuur het drama van onze 1256 IV,21 | het ontmoetingsproces met de verschillende culturen van 1257 IV,21 | verschillende culturen van de wereld draagt de Kerk niet 1258 IV,21 | culturen van de wereld draagt de Kerk niet alleen haar waarheden 1259 IV,21 | waarden over, en vernieuwt ze de culturen van binnen uit, 1260 IV,21 | binnen uit, maar neemt ze ook de reeds aanwezige positieve 1261 IV,21 | elementen daaruit over. Wanneer de evangelieverkondigers het 1262 IV,21 | het cultureel erfgoed van de volken. Van de andere kant: 1263 IV,21 | erfgoed van de volken. Van de andere kant: als in het 1264 IV,21 | licht van het evangelie de verschillende culturen vervolmaakt 1265 IV,21 | christelijk geloof. "Door de inculturatie toont de Kerk 1266 IV,21 | Door de inculturatie toont de Kerk op meer begrijpelijke 1267 IV,21 | meer geschikt werktuig voor de missie." 85 Dit verband 1268 IV,21 | missie." 85 Dit verband met de culturen heeft in de gang 1269 IV,21 | met de culturen heeft in de gang van de Kerk door de 1270 IV,21 | culturen heeft in de gang van de Kerk door de tijden altijd 1271 IV,21 | de gang van de Kerk door de tijden altijd bestaan, maar 1272 IV,21 | herhalen wat vele malen op de Synode is gezegd, dat namelijk 1273 IV,21 | is gezegd, dat namelijk de heilige Geest als eerste 1274 IV,21 | heilige Geest als eerste de inculturatie van het christelijk 1275 IV,21 | geloof in Azië bewerkt. 86 De Geest zelf, die ons tot 1276 IV,21 | Geest zelf, die ons tot de volle waarheid leidt, maakt 1277 IV,21 | vruchtbare dialoog mogelijk met de culturele en godsdienstige 1278 IV,21 | godsdienstige waarden van de verschillende volkeren; 1279 IV,21 | mensen met een oprecht hart de kracht om het kwaad en de 1280 IV,21 | de kracht om het kwaad en de listen van de Boze te bestrijden, 1281 IV,21 | het kwaad en de listen van de Boze te bestrijden, en biedt 1282 IV,21 | Hij werkelijk aan eenieder de mogelijkheid om te delen 1283 IV,21(86) | Vgl. Rapport na de discussie, 9.~ 1284 IV,21 | God bekend is. 87 Dankzij de tegenwoordigheid van de 1285 IV,21 | de tegenwoordigheid van de Geest kan er een waarachtige, 1286 IV,21 | plaats vinden. 88 "Wanneer de Kerk anderen de Blijde Boodschap 1287 IV,21 | Wanneer de Kerk anderen de Blijde Boodschap van de 1288 IV,21 | de Blijde Boodschap van de verlossing aanbiedt, streeft 1289 IV,21 | verschillende aspecten van de cultuur heeft leren kennen 1290 IV,21 | en verstaan, kan zij met de heilsdialoog een aanvang 1291 IV,21 | met overtuiging kan ze dan de Blijde Boodschap van de 1292 IV,21 | de Blijde Boodschap van de verlossing aanbieden aan 1293 IV,21 | Ondertussen kunnen de volkeren van Azië, die juist 1294 IV,21 | ook het punt worden waarop de gave van het geloof en de 1295 IV,21 | de gave van het geloof en de kracht van de Geest diep 1296 IV,21 | geloof en de kracht van de Geest diep in hun leven 1297 IV,21 | hun leven binnendringen.~De geestelijke herders moeten 1298 IV,21 | inculturatieproces ook voor de deskundigen op het gebied 1299 IV,21 | betrokken, want het leven van de Kerk als geheel moet het 1300 IV,21 | grondig wordt gedaan, hebben de synodevaders enige terreinen 1301 IV,21(89) | Paulus II, Homilie tijdens de Mis te Calcutta (4 februari 1302 IV,21 | Terreinen die bepalend zijn voor de inculturatie~ 1303 IV,22 | 22. De Synode heeft de theologen 1304 IV,22 | 22. De Synode heeft de theologen bemoedigd in hun 1305 IV,22 | met name op het gebied van de christologie. 91 Er werd 1306 IV,22 | der theologie in trouw aan de Schrift en de Traditie van 1307 IV,22 | trouw aan de Schrift en de Traditie van de Kerk, in 1308 IV,22 | Schrift en de Traditie van de Kerk, in oprechte volgzaamheid 1309 IV,22 | leergezag, en met kennis van de pastorale situaties".92 1310 IV,22 | Van mijn kant vraag ook ik de theologen in eenheid met 1311 IV,22 | theologen in eenheid met de geestelijke herders en met 1312 IV,22 | gescheiden "weerspiegelen ze de echte geloofszin, die nooit 1313 IV,22 | worden".93 Leidraad bij de theologische arbeid moet 1314 IV,22 | altijd eerbied zijn voor de gevoeligheid van de christenen, 1315 IV,22 | voor de gevoeligheid van de christenen, zodat een geleidelijke 1316 IV,22 | verwoording van het geloof de mensen niet in verwarring 1317 IV,22 | verwarring brengt of choqueert. De inculturatie, gericht op 1318 IV,22 | inculturatie, gericht op de versterking van het geloof 1319 IV,22 | met het evangelie, en door de verbondenheid met het geloof 1320 IV,22 | verbondenheid met het geloof van de universele Kerk, geheel 1321 IV,22 | geheel overeen te stemmen met de Traditie van de Kerk. 94 1322 IV,22 | stemmen met de Traditie van de Kerk. 94 Of een inculturatie 1323 IV,22 | dit geloof duidelijker met de ogen van zijn cultuur ziet.~ 1324 IV,22 | ogen van zijn cultuur ziet.~De liturgie is van het leven 1325 IV,22 | liturgie is van het leven en de zending van iedere christen 1326 IV,22 | evangelisatiemiddel, met name in Azië waar de eredienst, de godsdienstige 1327 IV,22 | Azië waar de eredienst, de godsdienstige feesten en 1328 IV,22 | godsdienstige feesten en de volksdevoties zulk een grote 1329 IV,22 | aantrekkingskracht uitoefenen op de aanhangers van de verschillende 1330 IV,22 | uitoefenen op de aanhangers van de verschillende godsdiensten. 96 1331 IV,22(95) | Concilie, Constitutie over de heilige liturgie Sacrosanctum 1332 IV,22(95) | concilium, 2; Rapport na de discussie, 14.~ 1333 IV,22 | wederzijdse beïnvloeding met de omringende cultuur is de 1334 IV,22 | de omringende cultuur is de liturgie van de Oosterse 1335 IV,22 | cultuur is de liturgie van de Oosterse Kerken in de meeste 1336 IV,22 | van de Oosterse Kerken in de meeste gevallen succesvol 1337 IV,22 | maken van elementen uit de cultuur ter plaatse dienen 1338 IV,22 | cultuur ter plaatse dienen de meer recent gestichte kerken 1339 IV,22 | recent gestichte kerken de liturgie in nog sterker 1340 IV,22 | rekening worden gehouden met de veranderingen in geweten 1341 IV,22 | die het gevolg zijn van de opkomende secularisatie 1342 IV,22 | opkomende secularisatie en de drang naar bezit; deze zijn 1343 IV,22 | deze zijn van invloed op de Aziatische gevoeligheid 1344 IV,22 | waarachtige inculturatie van de liturgie in Azië de eigen 1345 IV,22 | van de liturgie in Azië de eigen behoeften niet vergeten 1346 IV,22 | jonge mensen en vrouwen.~De nationale en regionale Bisschoppenconferenties 1347 IV,22 | moeten nauwer samenwerken met de Congregatie voor de Goddelijke 1348 IV,22 | met de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en 1349 IV,22 | Goddelijke Eredienst en de Discipline van de Sacramenten, 1350 IV,22 | Eredienst en de Discipline van de Sacramenten, om na te gaan 1351 IV,22 | Sacramenten, om na te gaan hoe in de Aziatische situatie doeltreffend 1352 IV,22(96) | Vgl. Rapport na de discussie, 14.~ 1353 IV,22 | van wezenlijk belang, want de heilige liturgie is uitdrukking 1354 IV,22 | daar zij het erfgoed is van de gehele Kerk, kan ze niet 1355 IV,22 | lokale Kerken apart, buiten de universele Kerk om, worden 1356 IV,22 | om, worden vastgesteld.~De synodevaders hebben met 1357 IV,22 | belangrijk het woord van de bijbel is bij de overdracht 1358 IV,22 | woord van de bijbel is bij de overdracht van de boodschap 1359 IV,22 | is bij de overdracht van de boodschap aan de volkeren 1360 IV,22 | overdracht van de boodschap aan de volkeren van Azië; bij deze 1361 IV,22 | er zeker van te zijn dat de gewijde tekst onder de leden 1362 IV,22 | dat de gewijde tekst onder de leden van de Kerk in Azië 1363 IV,22 | tekst onder de leden van de Kerk in Azië op grotere 1364 IV,22 | van gebed gebruikt wordt. De synodevaders wezen op de 1365 IV,22 | De synodevaders wezen op de absolute noodzaak de bijbel 1366 IV,22 | op de absolute noodzaak de bijbel als uitgangspunt 1367 IV,22(98) | Vgl. Rapport na de discussie, 13.~ 1368 IV,22 | Ook moet alle streven om de bijbel in de plaatselijke 1369 IV,22 | streven om de bijbel in de plaatselijke talen te vertalen 1370 IV,22 | aangemoedigd worden. Men dient de bijbelse vorming te zien 1371 IV,22 | hen voor te bereiden op de taak van de verkondiging. 1372 IV,22 | bereiden op de taak van de verkondiging. In de vormingsprogramma’ 1373 IV,22 | van de verkondiging. In de vormingsprogrammas voor 1374 IV,22 | vormingsprogrammas voor de geestelijkheid, de godgewijde 1375 IV,22 | voor de geestelijkheid, de godgewijde mannen en vrouwen 1376 IV,22 | godgewijde mannen en vrouwen en de leken moeten lessen worden 1377 IV,22 | lessen worden opgenomen over de Schrift die gericht zijn 1378 IV,22 | Schrift die gericht zijn op de pastoraal, en waarin vooral 1379 IV,22 | wordt besteed aan het op de complexe levensomstandigheden 1380 IV,22 | Azië toepassen van hetgeen de Schrift leert. 100 Ook zou 1381 IV,22 | Ook zou het goed zijn de heilige Schrift onder de 1382 IV,22 | de heilige Schrift onder de aanhangers van andere godsdiensten 1383 IV,22 | God heeft van binnenuit de kracht het mensenhart te 1384 IV,22 | door dit Woord openbaart de Geest van God het goddelijk 1385 IV,22 | goddelijk heilsplan voor de wereld. Bovendien is de 1386 IV,22 | de wereld. Bovendien is de verhaaltrant die men in 1387 IV,22 | aantreft, sterk verwant aan de voor Azië typerende godsdienstige 1388 IV,22 | godsdienstige teksten. 101~De vorming van evangelieverkondigers 1389 IV,22 | een ander kernpunt voor de inculturatie, waarvan de 1390 IV,22 | de inculturatie, waarvan de toekomst voor een groot 1391 IV,22 | verleden heeft men vaak de stijl, de methodes en de 1392 IV,22 | heeft men vaak de stijl, de methodes en de programma’ 1393 IV,22 | de stijl, de methodes en de programmas gevolgd die 1394 IV,22 | met erkentelijkheid voor de door dit soort vorming bewezen 1395 IV,22 | bewezen diensten hebben de synodevaders als een positieve 1396 IV,22 | ontwikkeling geconstateerd dat de laatste tijd men ernaar 1397 IV,22 | tijd men ernaar streeft de verschillende culturele 1398 IV,22 | in Azië te betrekken bij de vorming van de evangelieverkondigers. 1399 IV,22 | betrekken bij de vorming van de evangelieverkondigers. Naast 1400 IV,22 | bijbel en patristiek, moeten de seminaristen een uitgebreide 1401 IV,22 | filosofisch erfgoed van de Kerk, zoals ik in mijn Encycliek 1402 IV,22 | doen met het contact met de wijsgerige en godsdienstige 1403 IV,22 | van Azië. 103 Ook spoorden de synodevaders de seminarieprofessoren 1404 IV,22 | spoorden de synodevaders de seminarieprofessoren en 1405 IV,22 | naar een diep verstaan van de voor de geest van de Aziaat 1406 IV,22 | diep verstaan van de voor de geest van de Aziaat typerende 1407 IV,22 | van de voor de geest van de Aziaat typerende elementen 1408 IV,22 | meer intens mee te gaan met de zoektocht van de volkeren 1409 IV,22 | gaan met de zoektocht van de volkeren in Azië naar een 1410 IV,22 | dat bestemd zou zijn voor de vorming van het lerarenkorps 1411 IV,22 | van het lerarenkorps in de seminaries. 105 De synode 1412 IV,22 | lerarenkorps in de seminaries. 105 De synode heeft ook haar bekommernis 1413 IV,22 | bekommernis uitgesproken aangaande de vorming van de godgewijde 1414 IV,22 | aangaande de vorming van de godgewijde mannen en vrouwen, 1415 IV,22 | en cultureel erfgoed van de mensen onder wie zij leven 1416 IV,22 | evangelie. 106 Aangezien de inculturatie van het evangelie 1417 IV,22 | aangaat, is daarnaast ook de rol van de leken van fundamenteel 1418 IV,22 | daarnaast ook de rol van de leken van fundamenteel belang. 1419 IV,22 | belang. In samenwerking met de bisschoppen, de geestelijkheid 1420 IV,22 | samenwerking met de bisschoppen, de geestelijkheid en de religieuzen 1421 IV,22 | bisschoppen, de geestelijkheid en de religieuzen hebben de leken, 1422 IV,22 | en de religieuzen hebben de leken, meer dan alle anderen, 1423 IV,22 | meer dan alle anderen, de opdracht de samenleving 1424 IV,22 | alle anderen, de opdracht de samenleving om te vormen, 1425 IV,22 | samenleving om te vormen, door de mentaliteit, de zeden en 1426 IV,22 | vormen, door de mentaliteit, de zeden en gewoonten, de wetten 1427 IV,22 | de zeden en gewoonten, de wetten en structuren van 1428 IV,22 | wetten en structuren van de seculiere wereld waarin 1429 IV,22 | leven, te doordringen van de "geest van Christus".107 1430 IV,22 | evangelie in alle lagen van de samenleving in Azië zal 1431 IV,22 | groot deel afhangen van de geëigende vorming die de 1432 IV,22 | de geëigende vorming die de plaatselijke kerken aan 1433 IV,22 | plaatselijke kerken aan de leken zullen weten te bieden.~ 1434 IV,23 | 23. Naarmate de christelijke gemeenschap 1435 IV,23 | gemeenschap dieper geworteld is in de Godservaring welke voortkomt 1436 IV,23 | viering van Jezusgeheim in de sacramenten, met name in 1437 IV,23 | sacramenten, met name in de eucharistie, en door het 1438 IV,23 | Centraal in het hart van de particuliere Kerk moet de 1439 IV,23 | de particuliere Kerk moet de beschouwing staan van Jezus 1440 IV,23 | tradities mij gesterkt in de overtuiging dat de toekomst 1441 IV,23 | gesterkt in de overtuiging dat de toekomst van de missie grotendeels 1442 IV,23 | overtuiging dat de toekomst van de missie grotendeels afhangt 1443 IV,23 | grotendeels afhangt van de contemplatie. 108 In Azië, 1444 IV,23 | naar het goddelijke, is het de roeping van de Kerk een 1445 IV,23 | goddelijke, is het de roeping van de Kerk een Kerk van gebed 1446 IV,23 | ook al is ze betrokken bij de menselijke en sociale zorgen 1447 IV,23 | eenvoud en zwijgen worden door de aanhangers van alle godsdiensten 1448 IV,23 | niet losgemaakt wordt van de zorg voor de mensen hebben 1449 IV,23 | losgemaakt wordt van de zorg voor de mensen hebben de synodevaders 1450 IV,23 | zorg voor de mensen hebben de synodevaders erop gewezen 1451 IV,23 | spiritualiteit bovendien de bron zal zijn van heel onze 1452 IV,23 | evangelisatiearbeid".109 In de volle overtuiging van het 1453 IV,23 | waarachtig getuigenis bij de evangelisatie van Azië hebben 1454 IV,23 | evangelisatie van Azië hebben de synodevaders verklaard: " 1455 IV,23 | synodevaders verklaard: "De Blijde Boodschap van Jezus 1456 IV,23 | geïnspireerd worden door de in Jezus Christus zichtbaar 1457 IV,23 | zichtbaar geworden liefde van de Vader voor zijn kinderen. 1458 IV,23 | zijn die door hun leven de Heiland doen kennen en liefhebben. 1459 IV,23 | dat zelf brandt. Zo kan de Blijde Boodschap in Azië 1460 IV,23 | inniger te doen volgen." 110 De christenen die over Christus 1461 IV,23 | Christus spreken moeten de boodschap die zij verkondigen 1462 IV,23 | bijzondere omstandigheid in de situatie van Azië onze aandacht. 1463 IV,23 | van Azië onze aandacht. De Kerk weet dat het zwijgend 1464 IV,23 | godsdienstvrijheid heerst. De Kerk doorleeft dit soort 1465 IV,23 | blijft ze onvermoeibaar de regeringen erop wijzen dat 1466 IV,23 | regeringen erop wijzen dat de godsdienstvrijheid een fundamenteel 1467 IV,23 | Concilie heeft gezegd: "De menselijke persoon heeft 1468 IV,23 | Het is dus duidelijk dat de verkondiging van Jezus Christus 1469 IV,23 | complexe aspecten heeft. De synodevaders waren zich 1470 IV,23 | zich zeer wel bewust van de gewettigde verscheidenheid 1471 IV,23 | omvang gerespecteerd wordt. De Synode heeft erop gewezen 1472 IV,23 | heeft erop gewezen dat "de evangelisatie tegenwoordig 1473 IV,23 | bekering, doopsel, opname in de kerkelijke gemeenschap, 1474 IV,23 | gemeenschap, vestiging van de Kerk, inculturatie en de 1475 IV,23 | de Kerk, inculturatie en de integrale ontwikkeling van 1476 IV,23 | integrale ontwikkeling van de mens. Sommige van deze elementen 1477 IV,23(111) | Concilie, Verklaring over de godsdienstvrijheid Dignitatis 1478 IV,23 | verkondigd moet worden is de volledige waarheid van Jezus 1479 IV,23 | het volledig verstaan van de persoon van Jezus Christus, 1480 IV,23 | persoon van Jezus Christus, de Heer van allen die "dezelfde 1481 IV,23 | eeuwigheid" (Heb 13,8), zoals de Kerk overal en te allen 1482 V | Communio en dialoog voor de missie~Communio en dialoog 1483 V,24 | Voorzien vanaf het begin van de wereld, voorbereid in het 1484 V,24 | door Christus Jezus en op de Pinksterdag in de wereld 1485 V,24 | en op de Pinksterdag in de wereld tegenwoordig gesteld 1486 V,24 | tegenwoordig gesteld door de heilige Geest, zet de Kerk 1487 V,24 | door de heilige Geest, zet de Kerk overeenkomstig het 1488 V,24 | plan van God "dwars door de vervolgingen van de kant 1489 V,24 | door de vervolgingen van de kant van de wereld en de 1490 V,24 | vervolgingen van de kant van de wereld en de vertroostingen 1491 V,24 | de kant van de wereld en de vertroostingen van de kant 1492 V,24 | en de vertroostingen van de kant van God heen haar pelgrimstocht 1493 V,24 | terwijl ze op weg is naar de voltooiing in de hemelse 1494 V,24 | is naar de voltooiing in de hemelse heerlijkheid. Omdat 1495 V,24 | samengroeit en tot één tempel van de heilige Geest wordt opgebouwd"114 1496 V,24(113) | Augustinus, De Civitate Dei, XVIII, 51, 1497 V,24 | Geest wordt opgebouwd"114 is de Kerk in de wereld "het zichtbare 1498 V,24 | opgebouwd"114 is de Kerk in de wereld "het zichtbare teken 1499 V,24 | het zichtbare teken van de liefde van God voor de mensheid, 1500 V,24 | van de liefde van God voor de mensheid, het sacrament


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2838

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License