1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2838
Chapter, Paragraph
2501 VII,44 | in Azië aantrekkelijk is. De Speciale Vergadering voor
2502 VII,44 | Azië heeft met name aan de godgewijden gevraagd te
2503 VII,44 | gevraagd te getuigen van de voor iedereen geldende uitnodiging
2504 VII,44 | alle mensen, met name voor de geringsten onder hun broeders
2505 VII,44 | vaak verflauwd is, dienen de godgewijden overtuigend
2506 VII,44 | getuigen deze mensen van de waarden van christelijke
2507 VII,44 | christelijke broederschap en van de vernieuwende kracht van
2508 VII,44 | vernieuwende kracht van de Blijde Boodschap. 211 Allen
2509 VII,44 | zoektocht die het hart van de mens nooit met rust laat,
2510 VII,44 | duidelijk valt waar te nemen in de talrijke vormen van spiritualiteit
2511 VII,44 | spiritualiteit en ascese. 212 In de talrijke godsdienstige tradities
2512 VII,44 | een harmonieuzer leven in de maatschappij. Niet minder
2513 VII,44 | godgewijde mannen en vrouwen uit de christelijke traditie. Hun
2514 VII,44 | een vruchtbare dialoog met de hen omringende culturen
2515 VII,44 | godsdiensten, evenzeer als met de armen en weerlozen. Daardoor
2516 VII,44 | doeltreffende evangelisering. 213~De synodevaders hebben erkend
2517 VII,44 | erkend welke vitale rol de religieuze ordes en congregaties,
2518 VII,44 | congregaties, evenzeer als de missie-instituten en de
2519 VII,44 | de missie-instituten en de genootschappen van apostolisch
2520 VII,44 | van apostolisch leven in de voorbije eeuwen hebben gespeeld
2521 VII,44 | eeuwen hebben gespeeld bij de evangelisering van Azië.
2522 VII,44 | evangelisering van Azië. De Synode heeft willen uitspreken
2523 VII,44 | uitspreken hoe dankbaar de Kerk is voor hun grootse
2524 VII,44 | Ik sluit mij aan bij de synodevaders en vraag alle
2525 VII,44 | met hernieuwd elan voor de verkondiging van de heilbrengende
2526 VII,44 | voor de verkondiging van de heilbrengende waarheid van
2527 VII,44 | het geestelijk erfgoed van de mensen onder wie ze wonen
2528 VII,44 | zijn; van hun kant dienen de plaatselijke Kerken ervoor
2529 VII,44 | vrijstelt voor werk onder de jonge mensen om hen te helpen
2530 VII,44 | te onderscheiden. 216~In de lijn van de communio van
2531 VII,44 | onderscheiden. 216~In de lijn van de communio van de universele
2532 VII,44 | lijn van de communio van de universele Kerk voel ik
2533 VII,44 | Kerk voel ik mij gedrongen de Kerk in Azië te vragen om
2534 VII,44 | zelf arbeiders nodig voor de wijngaard. Met vreugde constateer
2535 VII,44 | missionair karakter van de Kerk erkent, en dat de particuliere
2536 VII,44 | van de Kerk erkent, en dat de particuliere Kerken in Azië
2537 VII,44 | verantwoordelijkheid voor de prediking van het evangelie
2538 VII,44 | van het evangelie aan heel de wereld. 217 De synodevaders
2539 VII,44 | aan heel de wereld. 217 De synodevaders hebben aanbevolen
2540 VII,44 | hun speciale inzet voor de missie ad gentes, ad exteros
2541 VII,44 | initiatief zal zowel voor de Kerken die missionarissen
2542 VII,44 | missionarissen krijgen als voor de Kerken die dezen uitzenden,
2543 VII,44 | buitengewoon vruchtbaar zijn.~De leken~
2544 VII,45 | duidelijk aangetoond dat de roeping van de gelovige
2545 VII,45 | aangetoond dat de roeping van de gelovige leken hen doet
2546 VII,45 | leken hen doet wortelen in de wereld, waar zij de meest
2547 VII,45 | wortelen in de wereld, waar zij de meest verschillende taken
2548 VII,45 | te verbreiden. 219 Door de genade van doopsel en vormsel
2549 VII,45 | van doopsel en vormsel en de daaruit voortvloeiende roeping
2550 VII,45 | van hun missiearbeid is de uitgestrekte en bonte wereld
2551 VII,45 | Ik dank hen namens de gehele Kerk, en ik spoor
2552 VII,45 | vervullen in het leven en de zending van het volk van
2553 VII,45 | zending van het volk van God.~De geestelijke herders hebben
2554 VII,45 | geestelijke herders hebben de taak te zorgen voor passende
2555 VII,45 | voor passende vorming van de leken zodat zij evangelieverkondigers
2556 VII,45 | evangelieverkondigers worden die op de uitdagingen van de moderne
2557 VII,45 | die op de uitdagingen van de moderne wereld kunnen ingaan,
2558 VII,45 | ook met een hart dat door de waarheid van Christus vernieuwd
2559 VII,45 | maatschappelijk leven kunnen de gelovige leken een onvervangbare
2560 VII,45 | onvervangbare rol spelen in de strijd tegen onrecht en
2561 VII,45 | voorbereid. Ik sluit mij aan bij de synodevaders die met het
2562 VII,45 | in het huidige Azië. 222~De synodevaders hebben zich
2563 VII,45 | zich bezorgd betoond over de actieve betrokkenheid bij
2564 VII,45 | actieve betrokkenheid bij de Kerk, waar niemand zich
2565 VII,45 | een grotere deelname van de vrouwen aan de zending en
2566 VII,45 | deelname van de vrouwen aan de zending en het leven van
2567 VII,45 | zending en het leven van de Kerk in Azië dringend noodzakelijk
2568 VII,45 | beroep op hen doet voor de evangelieverkondiging. Dat
2569 VII,45 | evangelieverkondiging. Dat gebeurt met de Samaritaanse vrouw die Jezus
2570 VII,45 | vrouw die Jezus aantreft bij de put van Jacob, en die Hij
2571 VII,45 | en die Hij uitkiest voor de eerste verspreiding van
2572 VII,45 | Om hun activiteit in de Kerk te stimuleren zouden
2573 VII,45 | te stimuleren zouden aan de vrouwen betere mogelijkheden
2574 VII,45 | gebieden. Op seminaries en in de vormingshuizen moeten de
2575 VII,45 | de vormingshuizen moeten de mannen de vrouwen leren
2576 VII,45 | vormingshuizen moeten de mannen de vrouwen leren zien als medewerksters
2577 VII,45(223)| Paulus II, Toespraak bij de algemene audiëntie (13 juli
2578 VII,45 | plaats moeten inruimen voor de vrouwen in de pastorale
2579 VII,45 | inruimen voor de vrouwen in de pastorale programma’s, de
2580 VII,45 | de pastorale programma’s, de diocesane en parochiële
2581 VII,45 | parochiële pastorale raden en de diocesane synodes. Hun bekwaamheden
2582 VII,45 | synodes. Hun bekwaamheden en de diensten die ze bewijzen
2583 VII,45 | bewijzen op het gebied van de gezondheidszorg en onderwijs,
2584 VII,45 | onderwijs, van voorbereiding van de gelovigen op de sacramenten,
2585 VII,45 | voorbereiding van de gelovigen op de sacramenten, bij het scheppen
2586 VII,45 | volle erkend te worden. De synodevaders hebben het
2587 VII,45 | het kunnen vaststellen: de aanwezigheid van vrouwen
2588 VII,45 | aanwezigheid van vrouwen in de zending van liefde en dienstbetoon
2589 VII,45 | liefde en dienstbetoon van de Kerk draagt er krachtig
2590 VII,45 | draagt er krachtig toe bij om de Aziaten, met name de armen
2591 VII,45 | om de Aziaten, met name de armen en paria’s, het gelaat
2592 VII,46 | 46. Het gezin is de normale plaats voor jonge
2593 VII,46 | ook het erfgoed over van de mensheid als zodanig, want
2594 VII,46 | een belangrijke plaats in de culturen van Azië; de synodevaders
2595 VII,46 | in de culturen van Azië; de synodevaders hebben erop
2596 VII,46 | hebben erop gewezen dat de gezinswaarden zoals kinderlijke
2597 VII,46 | bejaarden en zieken, liefde voor de kinderen en goede onderlinge
2598 VII,46 | Azië in hoog aanzien staan.~De christenen zien het gezin
2599 VII,46 | ecclesia domestica). 226 Zoals de gehele Kerk zou het gezin
2600 VII,46 | gehele Kerk zou het gezin de plaats moeten zijn waar
2601 VII,46 | plaats moeten zijn waar de waarheid van het evangelie
2602 VII,46 | evangelie het leven bepaalt, en de gave die de gezinsleden
2603 VII,46 | bepaalt, en de gave die de gezinsleden aan de gemeenschap
2604 VII,46 | gave die de gezinsleden aan de gemeenschap in wijdere zin
2605 VII,46 | niet alleen voorwerp van de pastorale zorg van de Kerk,
2606 VII,46 | van de pastorale zorg van de Kerk, maar ook voor de Kerk
2607 VII,46 | van de Kerk, maar ook voor de Kerk een van de meest doeltreffende
2608 VII,46 | ook voor de Kerk een van de meest doeltreffende instrumenten
2609 VII,46 | instrumenten voor evangelisering. De christelijke gezinnen zijn
2610 VII,46 | echt een ‘huiskerk’ zijn en de roeping van de christen
2611 VII,46 | zijn en de roeping van de christen nederig en liefdevol
2612 VII,46 | Dat houdt in, zo zeiden de synodevaders, dat het gezin
2613 VII,46 | deel dient te nemen aan de sacramenten, met name aan
2614 VII,46 | en biecht, en zich voor de naaste moet inzetten. Het
2615 VII,46 | inzetten. Het betekent ook dat de ouders ernaar moeten streven
2616 VII,46 | passende rituelen waarin de ouders voorgaan, en voor
2617 VII,46(227)| Rapport voorafgaand aan de discussie, 28.~
2618 VII,46 | anderen daarin doet delen. 228 De synodevaders hebben ook
2619 VII,46 | synodevaders hebben ook gewezen op de rol van de kinderen bij
2620 VII,46 | ook gewezen op de rol van de kinderen bij de evangelisering,
2621 VII,46 | rol van de kinderen bij de evangelisering, zowel binnen
2622 VII,46 | in wijder verband. 229 In de overtuiging dat "de toekomst
2623 VII,46 | In de overtuiging dat "de toekomst van wereld en Kerk
2624 VII,46 | praktijk te brengen wat ik in de apostolische Exhortatie
2625 VII,46 | Familiaris consortio, na de vijfde Gewone Vergadering
2626 VII,46 | vijfde Gewone Vergadering van de Bisschoppensynode in 1980,
2627 VII,46 | aangaande het gezin uiteenzette.~De jonge mensen~
2628 VII,46(230)| Paulus II, Toespraak tot de confederatie van de raden
2629 VII,46(230)| tot de confederatie van de raden van bestuur van gezinnen
2630 VII,47 | 47. De synodevaders hadden bijzonder
2631 VII,47 | aandacht voor het vraagstuk van de jongeren in de Kerk. Deze
2632 VII,47 | vraagstuk van de jongeren in de Kerk. Deze hebben te maken
2633 VII,47 | ingewikkelde problemen in de veranderende wereld van
2634 VII,47 | veranderende wereld van Azië. En de Kerk voelt zich verplicht
2635 VII,47 | verplicht hun te wijzen op de verantwoordelijkheden die
2636 VII,47 | verantwoordelijkheden die zij hebben voor de toekomst van samenleving
2637 VII,47 | verantwoordelijkheden op zich kunnen nemen. De Kerk houdt hun de waarheid
2638 VII,47 | nemen. De Kerk houdt hun de waarheid van het evangelie
2639 VII,47 | moet worden.~Wil men dat de jonge mensen werkelijk missionarissen
2640 VII,47 | missionarissen zijn, dan moet de Kerk aan hen een op hen
2641 VII,47 | Ik deel dit verlangen van de synodevaders, en dring erop
2642 VII,47 | aangesteld om te zorgen voor de geestelijke vorming en het
2643 VII,47 | vorming en het apostolaat van de jonge mensen. De katholieke
2644 VII,47 | apostolaat van de jonge mensen. De katholieke scholen en de
2645 VII,47 | De katholieke scholen en de parochies hebben de uiterst
2646 VII,47 | scholen en de parochies hebben de uiterst belangrijke taak
2647 VII,47 | uiterst belangrijke taak de jeugd op alle gebieden te
2648 VII,47 | hun te leren zich goed in de hand te houden, en hun de
2649 VII,47 | de hand te houden, en hun de voor de missie noodzakelijke
2650 VII,47 | te houden, en hun de voor de missie noodzakelijke eigenschappen
2651 VII,47 | eigenschappen bij te brengen. De bewegingen van jeugdapostolaat
2652 VII,47 | bewegingen van jeugdapostolaat en de jeugdclubs geven de gelegenheid
2653 VII,47 | jeugdapostolaat en de jeugdclubs geven de gelegenheid om onder christenen
2654 VII,47 | gelegenheid om onder christenen de vriendschap te ervaren die
2655 VII,47 | verenigingen en bewegingen kunnen de jonge mensen helpen om aan
2656 VII,47 | weerstand te bieden, hun de mogelijkheid bieden om rijpere
2657 VII,47 | hun ter zijde staan bij de bezinning op hun toekomstig
2658 VII,47 | toekomstig beroep en bij de verwerving van inzicht in
2659 VII,47 | inzicht in hun roeping.~De jonge mensen in Azië zijn
2660 VII,47 | niet louter voorwerp van de pastorale zorg van de Kerk;
2661 VII,47 | van de pastorale zorg van de Kerk; voor hun christelijke
2662 VII,47 | actieve medewerkers aan de zending van de Kerk in haar
2663 VII,47 | medewerkers aan de zending van de Kerk in haar verschillende
2664 VII,47 | en dienstbaarheid".232 In de parochies en diocesen moet
2665 VII,47 | parochies en diocesen moet de jongelui dus worden gevraagd
2666 VII,47 | worden gevraagd om mede de voor hen bedoelde activiteiten
2667 VII,47 | hiermee is het bemoedigend de jongeren te zien deelnemen
2668 VII,47 | continent, en hen elders de interreligieuze en interculturele
2669 VII,47 | dialoog te zien bevorderen.~De sociale communicatiemiddelen~
2670 VII,48 | van globalisering "zijn de sociale communicatiemiddelen
2671 VII,48 | leidt en inspireert. Vooral de nieuwe generaties groeien
2672 VII,48 | wordt." 233 Men ziet in de wereld zich een nieuwe cultuur
2673 VII,48 | gedragspatronen".234 Door de uitzonderlijke rol die de
2674 VII,48 | de uitzonderlijke rol die de sociale communicatiemiddelen
2675 VII,48 | bij het gestalte geven aan de wereld en de daarin levende
2676 VII,48 | gestalte geven aan de wereld en de daarin levende culturen
2677 VII,48 | opvattingen, hebben zich in de Aziatische samenleving ingrijpende
2678 VII,48 | Vanzelfsprekend wordt ook de evangeliseringsopdracht
2679 VII,48 | evangeliseringsopdracht van de Kerk diep beïnvloed door
2680 VII,48 | Kerk diep beïnvloed door de media. Gezien de groeiende
2681 VII,48 | beïnvloed door de media. Gezien de groeiende invloed van de
2682 VII,48 | de groeiende invloed van de media, tot in de uithoeken
2683 VII,48 | invloed van de media, tot in de uithoeken van Azië, kunnen
2684 VII,48 | ze krachtig bijdragen aan de evangelieverkondiging in
2685 VII,48 | om ze te gebruiken voor de verspreiding van de christelijke
2686 VII,48 | voor de verspreiding van de christelijke boodschap en
2687 VII,48 | christelijke boodschap en de leer van de Kerk. Het is
2688 VII,48 | boodschap en de leer van de Kerk. Het is nodig de boodschap
2689 VII,48 | van de Kerk. Het is nodig de boodschap zelf te integreren
2690 VII,48 | die geschapen wordt door de moderne communicatie." 235
2691 VII,48 | communicatie." 235 Daartoe moet de Kerk nagaan op welke wijze
2692 VII,48 | Kerk nagaan op welke wijze de media volledig geïntegreerd
2693 VII,48 | individuen en hele volken door de kracht van het evangelie
2694 VII,48 | evangelie geraakt worden, en de culturen van Azië in toenemende
2695 VII,48 | mate doortrokken worden van de waarden van het Koninkrijk.~
2696 VII,48 | Graag sluit ik mij aan bij de woorden van lof van de synodevaders
2697 VII,48 | bij de woorden van lof van de synodevaders voor Radio
2698 VII,48 | continentale radiostation voor de Kerk in Azië, dat sinds
2699 VII,48 | radio-uitzendingen werkt aan de evangelisering. De Bisschoppenconferenties
2700 VII,48 | werkt aan de evangelisering. De Bisschoppenconferenties
2701 VII,48 | Bisschoppenconferenties en de diocesen in Azië dienen
2702 VII,48 | krachtig te steunen door de programmering goed op de
2703 VII,48 | de programmering goed op de verschillende talen af te
2704 VII,48 | financiële middelen. 236 Naast de radio kunnen katholieke
2705 VII,48 | en persagentschappen aan de verspreiding van voorlichting
2706 VII,48 | maken. Op plaatsen waar de christenen in de minderheid
2707 VII,48 | plaatsen waar de christenen in de minderheid zijn, kunnen
2708 VII,48 | zelfbewustzijn, en tegelijk de beginselen van de katholieke
2709 VII,48 | tegelijk de beginselen van de katholieke moraal verspreiden. 237~
2710 VII,48 | moraal verspreiden. 237~Wat de evangelisering betreft door
2711 VII,48 | evangelisering betreft door de sociale communicatiemiddelen,
2712 VII,48 | communicatiemiddelen, die "areopagus van de moderne tijd", neem ik de
2713 VII,48 | de moderne tijd", neem ik de aanbevelingen over van de
2714 VII,48 | de aanbevelingen over van de synodevaders, en ik hoop
2715 VII,48 | gesteld kunnen worden van de menselijke vooruitgang,
2716 VII,48 | menselijke vooruitgang, en van de verspreiding van Christus’
2717 VII,48 | van Christus’ waarheid en de leer van de Kerk. 238 Het
2718 VII,48 | waarheid en de leer van de Kerk. 238 Het zou goed zijn
2719 VII,48 | Men moet leren omgaan met de media en mag zich niet beperken
2720 VII,48 | belangrijker plaats krijgen in de opleiding van priesters
2721 VII,48 | parochie werkzaam zijn. Gezien de grote invloed van de media
2722 VII,48 | Gezien de grote invloed van de media en het uitzonderlijk
2723 VII,48 | effect dat ze hebben, dienen de katholieken samen met de
2724 VII,48 | de katholieken samen met de leden van andere kerken
2725 VII,48 | kerkelijke gemeenschappen en met de aanhangers van andere godsdiensten
2726 VII,48 | en zedelijke waarden. Met de synodevaders stimuleer ik
2727 VII,48 | pastorale programma’s voor de communicatiemiddelen, op
2728 VII,48 | diocesaan niveau, overeenkomstig de richtlijnen van de pastorale
2729 VII,48 | overeenkomstig de richtlijnen van de pastorale Instructie Aetatis
2730 VII,48 | aandacht wordt gegeven aan de eigen omstandigheden van
2731 VII,48 | omstandigheden van Azië.~De martelaren~
2732 VII,49 | 49. Hoe belangrijk de vormingsprogramma’s en de
2733 VII,49 | de vormingsprogramma’s en de uitgedachte aanpak van de
2734 VII,49 | de uitgedachte aanpak van de evangelisering ook mogen
2735 VII,49 | diepste wezen openbaart van de christelijke boodschap.
2736 VII,49 | betekent ‘getuige’, en de mensen die hun bloed hebben
2737 VII,49 | uiterste getuigenis gegeven van de waarachtige betekenis van
2738 VII,49 | betekenis van het evangelie. In de bul Incarnationis mysterium
2739 VII,49 | onderstreept hoe belangrijk het is de martelaren te herdenken: "
2740 VII,49 | welsprekende bewijs van de waarheid van het geloof,
2741 VII,49 | het geloof, dat zelfs aan de meest gewelddadige dood
2742 VII,49 | te geven en dat zelfs in de hevigste vervolgingen zijn
2743 VII,49 | schoonheid laat zien." 239 In de loop der eeuwen heeft Azië
2744 VII,49 | der eeuwen heeft Azië aan de Kerk en aan de wereld een
2745 VII,49 | Azië aan de Kerk en aan de wereld een grote menigte
2746 VII,49 | hart van Azië klinkt luid de lofzang: Te martyrum candidatus
2747 VII,49 | laudat exercitus. Het is de lofzang van hen die in de
2748 VII,49 | de lofzang van hen die in de loop van de eerste eeuwen
2749 VII,49 | van hen die in de loop van de eerste eeuwen van de Kerk
2750 VII,49 | van de eerste eeuwen van de Kerk omwille van Christus
2751 VII,49 | zijn gestorven; het is ook de vreugdekreet van mannen
2752 VII,49 | meer recente tijden, zoals de heilige Paul Miki en gezellen,
2753 VII,49 | heilige Paul Miki en gezellen, de heilige Lorenzo Ruiz en
2754 VII,49 | Lorenzo Ruiz en gezellen, de heilige André Dung en gezellen,
2755 VII,49 | André Dung en gezellen, de heilige André Kim Taegon
2756 VII,49 | Taegon en gezellen. Moge de immense menigte van martelaren
2757 VII,49 | het verleden en heden aan de Kerk in Azië blijven duidelijk
2758 VII,49 | vgl. Apk 7,14). Mogen zij de onoverwinnelijke getuigen
2759 VII,49 | onoverwinnelijke getuigen blijven van de waarheid die de christenen
2760 VII,49 | blijven van de waarheid die de christenen overal en altijd
2761 VII,49 | te verkondigen, namelijk de macht van het kruis van
2762 VII,49 | macht van het kruis van de Heer! Moge tot slot het
2763 VII,49 | Moge tot slot het bloed van de martelaren van Azië nu en
2764 VII,49 | zijn voor nieuw leven voor de Kerk in heel het continent.~ ~ ~
2765 Conclu,50 | trachten na te gaan wat de Geest tot de Kerken in Azië
2766 Conclu,50 | te gaan wat de Geest tot de Kerken in Azië zegt, heeft
2767 Conclu,50 | Exhortatie ernaar gestreefd de Speciale Vergadering voor
2768 Conclu,50 | Vergadering voor Azië van de Bisschoppensynode vrucht
2769 Conclu,50 | van deze Exhortatie wil ik de dank uitspreken van de Kerk
2770 Conclu,50 | ik de dank uitspreken van de Kerk voor u allen, dierbare
2771 Conclu,50 | prijzen wij God omwille van de rijkdom aan culturen, talen,
2772 Conclu,50 | zij gezegend omwille van de volkeren in Azië met hun
2773 Conclu,50 | leven! Vooral nu, terwijl de tweeduizendste gedenkdag
2774 Conclu,50 | tweeduizendste gedenkdag van de geboorte van Jezus Christus
2775 Conclu,50 | Azië heeft uitverkoren tot de aardse woonstee van zijn
2776 Conclu,50 | zijn mensgeworden Zoon, de Heiland van de wereld.~Ik
2777 Conclu,50 | mensgeworden Zoon, de Heiland van de wereld.~Ik voel mij gedrongen
2778 Conclu,50 | hoogachting uit te spreken voor de bisschoppen van Azië vanwege
2779 Conclu,50 | voor Jezus Christus, voor de Kerk en voor de volkeren
2780 Conclu,50 | Christus, voor de Kerk en voor de volkeren van Azië, vanwege
2781 Conclu,50 | edelmoedige toewijding aan de opdracht om het evangelie
2782 Conclu,50 | dankbaar jegens allen die de grote Kerkfamilie van Azië
2783 Conclu,50 | worden vervolgd: ze zijn de verborgen steunpilaren van
2784 Conclu,50 | verborgen steunpilaren van de Kerk tot wie Jezus zelf
2785 Conclu,50 | Jezus’ woorden sterken de Kerk in Azië: "Wees niet
2786 Conclu,50 | zij invloed uitgeoefend op de culturen en samenlevingen
2787 Conclu,50 | met name op het leven van de armen en weerlozen waarvan
2788 Conclu,50 | katholieke geloof. Voor de christenen waar ook ter
2789 Conclu,50 | voorbeeld van bereidheid om de schat van de Blijde Boodschap "
2790 Conclu,50 | bereidheid om de schat van de Blijde Boodschap "te pas
2791 Conclu,50 | sterkte ontlenen zij aan de onmetelijke kracht van de
2792 Conclu,50 | de onmetelijke kracht van de heilige Geest: aan Hem is
2793 Conclu,50 | het te danken dat, hoewel de Kerk in het algemeen een
2794 Conclu,50 | rijzen (vgl. Mt 13,33).~De volkeren van Azië verlangen
2795 Conclu,50 | kan (vgl. Joh 4,10-15). De volgelingen van Christus
2796 Conclu,50 | streven naar het vervullen van de zending die zij ontvangen
2797 Conclu,50 | zij ontvangen hebben van de Heer, die beloofd heeft
2798 Conclu,50 | 28,20). Vol vertrouwen op de Heer die de door Hem geroepenen
2799 Conclu,50 | vertrouwen op de Heer die de door Hem geroepenen niet
2800 Conclu,50 | door Hem geroepenen niet in de steek zal laten, zet de
2801 Conclu,50 | de steek zal laten, zet de Kerk in Azië haar pelgrimstocht
2802 Conclu,50 | in het feit dat zij met de menigte van volkeren in
2803 Conclu,50 | menigte van volkeren in Azië de geweldige gave mag delen
2804 Conclu,50 | ze zelf heeft ontvangen, de liefde van Jezus de Heiland;
2805 Conclu,50 | ontvangen, de liefde van Jezus de Heiland; ze verlangt niets
2806 Conclu,50 | Joh 10,10).~Gebed tot de moeder van Christus~
2807 Conclu,51 | wenden wij ons tot Maria, de moeder van de Verlosser,
2808 Conclu,51 | tot Maria, de moeder van de Verlosser, voor wie de christenen
2809 Conclu,51 | van de Verlosser, voor wie de christenen van Azië – zo
2810 Conclu,51 | van Azië – zo verzekeren de synodevaders – een grote
2811 Conclu,51 | vereren als hun moeder en de moeder van Christus. 240
2812 Conclu,51 | heiligdommen waar niet alleen de katholieke gelovigen bijeenkomen,
2813 Conclu,51 | gelovigen bijeenkomen, maar ook de aanhangers van andere godsdiensten.~
2814 Conclu,51 | voorgaat op het pad van de evangelisering, vertrouw
2815 Conclu,51 | evangelisering, vertrouw ik de Kerk in Azië bij het begin
2816 Conclu,51 | Maagd Maria, dochter van de hoogverheven God maagd en
2817 Conclu,51 | God maagd en moeder van de Heiland en ook onze moeder,
2818 Conclu,51 | uw liefdevolle blik naar de Kerk die uw Zoon op Aziatische
2819 Conclu,51 | ingegaan op het verzoek van de Vader om moeder van God
2820 Conclu,51 | ook wij vervuld worden van de heilige Geest uit den Hoge.
2821 Conclu,51 | Geest uit den Hoge. U hebt de geheimen van Gods wil overwogen
2822 Conclu,51 | van Gods wil overwogen in de stilte van uw hart: help
2823 Conclu,51 | ons om in onze levensgang de tekenen te onderscheiden
2824 Conclu,51 | zingen: ga ons voor bij de blijde verkondiging van
2825 Conclu,51 | van het geloof in Christus de Heiland. U voelde mee met
2826 Conclu,51 | om Jezus te spreken over de wereld en de wereld over
2827 Conclu,51 | spreken over de wereld en de wereld over Jezus. U stond
2828 Conclu,51 | onder het kruis toen uw Zoon de geest gaf: sta ons ter zijde
2829 Conclu,51 | lijden. U bad samen met de leerlingen in de Avondmaalszaal:
2830 Conclu,51 | samen met de leerlingen in de Avondmaalszaal: help ons
2831 Conclu,51 | help ons te luisteren naar de Geest en te gaan waarheen
2832 Conclu,51 | spiegelbeeld te zijn van de zeer heilige Drie-eenheid.
2833 Conclu,51 | liefdevolle dienstwerk van de Kerk uw Zoon Jezus Christus,
2834 Conclu,51 | uw Zoon Jezus Christus, de enige Heiland van de wereld,
2835 Conclu,51 | Christus, de enige Heiland van de wereld, mogen leren kennen,
2836 Conclu,51 | mogen leren kennen, en de vreugde mogen smaken van
2837 Conclu,51 | vreugde mogen smaken van de volheid van leven. Oh, Maria,
2838 Conclu,51 | leven. Oh, Maria, moeder van de nieuwe schepping en moeder
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2838 |