Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vallen 1
vals 1
valt 2
van 1700
vanaf 11
vandaag 4
vandaar 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
2838 de
1700 van
1324 en
948 het
836 in
Ioannes Paulus PP. II
Ecclesia in Asia

IntraText - Concordances

van

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1700

     Chapter,  Paragraph
501 III,15 | 22-23). En deze vruchten van de Geest zijn teken dat " 502 III,15 | tot zichtbare instrumenten van het steeds voortgaand handelen 503 III,15 | steeds voortgaand handelen van de onzichtbare Geest. Vóór 504 III,15 | en te geven, dat getuigt van de inwendige aanwezigheid 505 III,15 | aanwezigheid en de kracht van de heilige Geest. Ten gevolge 506 III,15 | heilige Geest. Ten gevolge van de omvorming en herschepping 507 III,15 | die Hij in hart en geest van de mensen bewerkt, beïnvloedt 508 III,15 | inderdaad aan de oorsprong van de edele idealen en de goede 509 III,15 | en de goede initiatieven van de mensheid die onderweg 510 III,15 | vernieuwt Hij het aangezicht van de aarde.’ "54~In navolging 511 III,15 | aarde.’ "54~In navolging van het Tweede Vaticaans Concilie 512 III,15 | veelsoortige handelen benadrukt van de Geest die voortdurend 513 III,15 | stelsels de kiemen uitzaait van de waarheid. 55 Dat betekent 514 III,15 | wat goed is. De krachten van de dood vervreemden volkeren, 515 III,15 | godsdienstige gemeenschappen van elkaar, en zijn oorzaak 516 III,15 | elkaar, en zijn oorzaak van allerlei achterdocht en 517 III,15 | zag de Synode in de Geest van God de hoofdrolspeler in 518 III,15 | hoofdrolspeler in de dialoog van de Kerk met de volken, culturen 519 III,15 | Geest en de menswording van het Woord~ 520 III,15(55) | over de missieactiviteit van de Kerk Ad gentes divinitus, 521 III,16 | 16. Naar het eeuwig plan van de Vader ontvouwt zich onder 522 III,16 | ontvouwt zich onder leiding van de Geest de heilsgeschiedenis 523 III,16 | heilsgeschiedenis op het toneel van de wereld en zelfs van de 524 III,16 | toneel van de wereld en zelfs van de kosmos. Dit plan dat 525 III,16 | vanaf het eerste moment van de schepping in gang is 526 III,16 | gebracht door de genade van Jezus Christus; door dezelfde 527 III,16 | tijden. 56 De menswording van Gods Zoon is het meest verheven 528 III,16 | het meest verheven werk van de heilige Geest. "De ontvangenis 529 III,16 | ontvangenis en de geboorte van Jezus Christus zijn het 530 III,16 | heeft in de geschiedenis van de schepping en van het 531 III,16 | geschiedenis van de schepping en van het heil: de hoogste genade – 532 III,16 | gratia unionis (genade van vereniging), bron van alle 533 III,16 | genade van vereniging), bron van alle genaden." 57 De menswording 534 III,16(57) | vivificantem, 50; vgl. Thomas van Aquino, Summa theologiae 535 III,16 | verenigt. 58~Door de kracht van de heilige Geest in de schoot 536 III,16 | heilige Geest in de schoot van de maagd Maria ontvangen ( 537 III,16 | 35: Mt 1,20) werd Jezus van Nazaret, Messias en enige 538 III,16 | en enige Heiland, vervuld van de heilige Geest. Deze daalde 539 III,16 | Mt 4,1). In de synagoge van Nazaret begon Jezus zijn 540 III,16 | waarbij Hij het visioen van Jesaja op zichzelf van toepassing 541 III,16 | visioen van Jesaja op zichzelf van toepassing verklaarde over 542 III,16 | brengt tot het verkondigen van de Blijde Boodschap aan 543 III,16 | Boodschap aan de armen, van bevrijding aan de gevangenen 544 III,16 | bevrijding aan de gevangenen en van een genadejaar van de Heer ( 545 III,16 | gevangenen en van een genadejaar van de Heer (vgl. Lc 4,18-19). 546 III,16 | 4,18-19). Door de kracht van de Geest geneest Jezus zieken 547 III,16 | de heilbrengende zending van Jezus het duidelijke stempel 548 III,16 | duidelijke stempel draagt van de aanwezigheid van de Geest: 549 III,16 | draagt van de aanwezigheid van de Geest: het leven, het 550 III,16 | leven. Tussen de zending van de Zoon door de Vader en 551 III,16 | door de Vader en de zending van de Geest door de Vader en 552 III,16 | verband. 59 Het handelen van de Geest in schepping en 553 III,16 | schepping en geschiedenis van de mens krijgt bij zijn 554 III,16 | het leven en de zending van Jezus een totaal nieuwe 555 III,16 | Geest uitgezaaide "kiemen van het Woord" bereiden heel 556 III,16 | tendens om het handelen van de heilige Geest los te 557 III,16 | heilige Geest los te maken van dat van Jezus de Heiland; 558 III,16 | Geest los te maken van dat van Jezus de Heiland; in antwoord 559 III,16 | Geest bewerkt in het hart van de mensen en in de geschiedenis 560 III,16 | mensen en in de geschiedenis van de volkeren, in de culturen 561 III,16 | godsdiensten, vervult een rol van voorbereiding op het evangelie 562 III,16 | geworden door de werking van de Geest, ‘zodat Het als 563 III,16 | universele aanwezigheid van de heilige Geest kan dus 564 III,16 | Heiland te verkondigen. Van de andere kant is de universele 565 III,16 | universele aanwezigheid van de heilige Geest onafscheidelijk 566 III,16 | Jezus. De tegenwoordigheid van de Geest in schepping en 567 III,16 | aanwezigheid en het handelen van de Geest, of dat nu is bij 568 III,16 | menswording of op het hoogtepunt van het Pinkstergebeuren, zijn 569 III,16 | universele aanwezigheid van de Geest nooit worden losgemaakt 570 III,16 | nooit worden losgemaakt van zijn handelen binnen het 571 III,16 | handelen binnen het Lichaam van Christus, de Kerk. 62~De 572 III,16 | heilige Geest en het Lichaam van Christus~ 573 III,17 | heilige Geest houdt de band van verbondenheid tussen Jezus 574 III,17 | zijn leerlingen opdat ze van Hem zouden getuigen (vgl. 575 III,17 | 26-27). Ook is het werk van de Geest, te getuigen dat 576 III,17 | aangenomen kinderen zijn van God, voorbestemd om het 577 III,17 | maakt de Kerk tot een teken van verbondenheid van de gehele 578 III,17 | teken van verbondenheid van de gehele mensheid met Christus 579 III,17 | Hoofd. 63 De Geest maakt van de Kerk een gemeenschap 580 III,17 | de Kerk een gemeenschap van getuigen die door haar kracht 581 III,17 | dat, zoals het dienstwerk van Jezus op aarde zich heeft 582 III,17 | voltrokken door de kracht van de heilige Geest, op die 583 III,17 | geschonken om Jezuszending van liefde en dienst in Azië 584 III,17 | te voltooien".64~Het plan van de Vader voor het heil van 585 III,17 | van de Vader voor het heil van de mens eindigt niet bij 586 III,17 | bij de dood en opstanding van Jezus; door de gave van 587 III,17 | van Jezus; door de gave van ChristusGeest worden de 588 III,17 | Geest worden de vruchten van de heilszending door tussenkomst 589 III,17 | heilszending door tussenkomst van de Kerk aangeboden aan alle 590 III,17 | aangeboden aan alle volkeren van alle tijden door middel 591 III,17 | alle tijden door middel van de verkondiging van het 592 III,17 | middel van de verkondiging van het evangelie en de liefhebbende 593 III,17 | en de liefhebbende dienst van de mensenfamilie. Zoals 594 III,17 | gedrongen, opdat het heilsbestel van God, die Christus als heilbeginsel 595 III,17 | zou gaan." 65 Daar de Kerk van de Geest de kracht heeft 596 III,17 | heeft ontvangen om het heil van Christus op aarde tot voltooiing 597 III,17 | brengen, is zij de kiem van het Rijk van God en ziet 598 III,17 | zij de kiem van het Rijk van God en ziet zij verlangend 599 III,17 | onlosmakelijk verbonden met het Rijk van God dat Jezus heeft aangekondigd 600 III,17 | om Christus en het heil van de wereld te dienen. In 601 III,17 | heilsbestel maken de werken van de heilige Geest in schepping, 602 III,17 | geschiedenis en Kerk alle deel uit van het éne en eeuwige plan 603 III,17 | het éne en eeuwige plan van de Drie-eenheid betreffende 604 III,17 | heilige Geest en de zending van de Kerk in Azië~ 605 III,18 | werkzaam was in de tijd van de aartsvaders en profeten, 606 III,18 | nog krachtiger in de tijd van Jezus Christus en de oerkerk, 607 III,18 | werkzaam bij de christenen van Azië, en bevestigt hun geloofsgetuigenis 608 III,18 | culturen en godsdiensten van het continent. Zoals de 609 III,18 | Aziatische bodem in het mysterie van Christus, zo gaat nu de 610 III,18 | de Heiland en de volkeren van het continent verder door 611 III,18 | continent verder door de kracht van diezelfde Geest die werkzaam 612 III,18 | vervullen, volgens de woorden van Jezus die zowel een belofte 613 III,18 | Samaria, en tot het uiteinde van de aarde" (Hnd 1,8).~De 614 III,18 | culturen en godsdiensten van Azië een dorst leeft naar " 615 III,18 | Hij doorgaat de volkeren van Azië voor te bereiden op 616 III,18 | dialoog met de Verlosser van alle mensen. De Kerk die 617 III,18 | Christus en de volkeren van Azië, want zij zoeken naar 618 III,18 | zij zoeken naar de volheid van leven. Alleen in die ontmoeting 619 III,18 | leven, de kennis namelijk van de éne ware God en van Christus 620 III,18 | namelijk van de éne ware God en van Christus die Hij heeft gezonden ( 621 III,18 | gehoorzamen aan de ingevingen van de heilige Geest kan vervullen. 622 III,18 | teken en instrument te zijn van het werken van de Geest 623 III,18 | instrument te zijn van het werken van de Geest in alles wat er 624 III,18 | verschillende omstandigheden van het continent de oproep 625 III,18 | het continent de oproep van de Geest weten te verstaan 626 III,18 | nieuwe en doeltreffende wijze van Jezus de Heiland te getuigen. 627 III,18 | en nooit het resultaat van menselijk streven. "De Geest 628 III,18 | bevestigt het getuigenis van onze geest dat wij kinderen 629 III,18 | geest dat wij kinderen zijn van God. Maar als wij kinderen 630 III,18 | erfgenamen, en wel erfgenamen van God tezamen met Christus" ( 631 III,18 | Geest! Vervul de harten van uw gelovigen! Ontsteek in 632 III,18 | Ontsteek in hen het vuur van uw liefde!" Dat is het vuur 633 IV | verkondigen~Het primaat van de verkondiging~ 634 IV,19 | 19. Op de vooravond van het derde millennium weerklinkt 635 IV,19 | millennium weerklinkt de stem van de verrezen Christus opnieuw 636 IV,19 | Christus opnieuw in het hart van iedere christen: "Mij is 637 IV,19 | leerling; doop hen in de naam van de Vader, de Zoon en de 638 IV,19 | dagen, tot aan de voleinding van de wereld" (Mt 28,18-20). 639 IV,19 | 20). Zeker als zij waren van de onfeilbare steun van 640 IV,19 | van de onfeilbare steun van Jezus zelf en van de tegenwoordigheid 641 IV,19 | steun van Jezus zelf en van de tegenwoordigheid en kracht 642 IV,19 | tegenwoordigheid en kracht van zijn Geest, begonnen de 643 IV,19 | Pinksteren met de uitvoering van deze opdracht: "zij trokken 644 IV,19 | samengevat met de woorden van Paulus: "Wij verkondigen 645 IV,19 | als uw dienaren omwille van Jezus" (2 Kor 4,5). Gezegend 646 IV,19 | 5). Gezegend met de gave van het geloof gaat de Kerk 647 IV,19 | steeds naar de volkeren van de wereld toe om hen te 648 IV,19 | delen in de Blijde Boodschap van Jezus Christus. Ze is een 649 IV,19 | een gemeenschap die brandt van missie-ijver opdat Jezus 650 IV,19 | aangaande de ware natuur van de zending van de Kerk hebben 651 IV,19 | ware natuur van de zending van de Kerk hebben het Tweede 652 IV,19 | evangelisatiearbeid de verkondiging van Jezus Christus voorop dient 653 IV,19 | het rijk en het mysterie van Jezus van Nazaret, de Zoon 654 IV,19 | en het mysterie van Jezus van Nazaret, de Zoon Gods worden 655 IV,19 | schat is voor hen een bron van grote vreugde en een prikkel." 67~ 656 IV,19 | heeft genomen. De woorden van de apostel Paulus krijgen 657 IV,19 | duidelijk en bewust de persoon van Jezus ontmoet hebben: "Iedereen 658 IV,19 | hebben: "Iedereen die de naam van de Heer aanroept, zal gered 659 IV,19 | in iemand geloven zonder van Hem te hebben gehoord? Hoe 660 IV,19 | Blijde Boodschap namelijk van Jezus Christus.~Jezus Christus 661 IV,20 | dat "er door de werking van de Geest in de afzonderlijke 662 IV,20 | leidt".68 Dit benadrukken van de verkondiging komt niet 663 IV,20 | aandrift of uit een geest van proselytisme, en evenmin 664 IV,20 | gehoorzaamheid aan het gebod van Christus, wetend dat iedere 665 IV,20 | Blijde Boodschap te vernemen van God, die zich in Christus 666 IV,20 | Getuigenis afleggen van Jezus Christus is de grootste 667 IV,20 | de Kerk aan de volkeren van Azië kan bieden, want dit 668 IV,20 | ingewikkeld het probleem is van de zo uiteenlopende situaties 669 IV,20 | Verkondiging die het recht van de gewetens eerbiedigt is 670 IV,20 | eerbiedigt is geen aantasting van de vrijheid, want het geloof 671 IV,20 | steeds een vrij antwoord van de kant van de mensen. 70 672 IV,20 | vrij antwoord van de kant van de mensen. 70 Maar eerbiediging 673 IV,20 | eerbiediging ontslaat niet van de plicht, het evangelie 674 IV,20 | noch de ingewikkeldheid van de problemen de Kerk ertoe 675 IV,20 | kunnen brengen de boodschap van Jezus Christus voor de niet-christenen 676 IV,20 | respect voor het werken van de Geest in de mens." 72 677 IV,20 | gaarne het werken erkend van de Geest in de Aziatische 678 IV,20 | waardoorheen de Vader de harten van Aziës volkeren voorbereidt 679 IV,20 | voorbereidt op de volheid van leven in Christus. 73~Reeds 680 IV,20(72) | tot de vertegenwoordigers van de niet-christelijke godsdiensten ( 681 IV,20 | Reeds voordat de bisschoppen van Azië als voorbereiding op 682 IV,20 | geraadpleegd werden, hebben velen van hen gewezen op de moeilijkheden 683 IV,20 | sommigen onder de aanhangers van de grote Aziatische godsdiensten 684 IV,20 | godsdiensten Jezus als manifestatie van de Godheid of van het Absolute, 685 IV,20 | manifestatie van de Godheid of van het Absolute, of als een ‘ 686 IV,20 | als de enige manifestatie van de Godheid." 74 Inderdaad 687 IV,20 | te doen delen in de gave van het geloof in Jezus als 688 IV,20 | gezien de geloofsovertuiging van de grote godsdiensten in 689 IV,20 | Westen sterk onder invloed van de cultuur waaruit zij afkomstig 690 IV,20 | een zekere bekrompenheid van geest, met een verdedigende 691 IV,20 | feit dat in de geschiedenis van de verkondiging verdisconteerd 692 IV,20 | vanwege de "Westerse gestalte" van Jezus. Tegelijk hebben ze 693 IV,20 | leken, die de boodschap van Jezus Christus en de gave 694 IV,20 | Jezus Christus en de gave van het geloof zijn komen brengen. 695 IV,20 | doen." 75~De verkondigers van het evangelie kunnen steunen 696 IV,20 | kunnen steunen op de ervaring van Paulus die in gesprek ging 697 IV,20 | en godsdienstige waarden van zijn toehoorders (vgl. Hnd 698 IV,20 | grote oecumenische Concilies van de Kerk hebben zich bij 699 IV,20 | zich bij het formuleren van de geloofsleer moeten bedienen 700 IV,20 | geloofsleer moeten bedienen van de taalkundige, filosofische 701 IV,20 | worden vervolgens het bezit van de gehele Kerk en stellen 702 IV,20 | een wezenlijk onderdeel van het geloofsgoed dat men 703 IV,20 | verkondigen dat de volkeren van Azië zich in Hem kunnen 704 IV,20 | aan de theologische leer van de Kerk en tegelijk ook 705 IV,20 | de eerste evangelisatie van niet-christenen, en in tweede 706 IV,20 | instantie, de verkondiging van Jezus aan gelovigen, op 707 IV,20 | voorgehouden als de vervulling van de verlangens die in de 708 IV,20 | mythologieën en in folklore van de Aziatische volkeren hun 709 IV,20 | vertrouwd. De verkondiging van Jezus Christus kan doeltreffender 710 IV,20 | worden, kunnen vergezeld gaan van meer relationele, historische 711 IV,20 | perspectieven. Met de woorden van de synodevaders: "de Kerk 712 IV,20 | manieren waarop het gelaat van Christus in Azië getoond 713 IV,20 | dat de toekomstige vormen van catechese "een beeldende 714 IV,20 | volgen welke gebruik maakt van verhalen, parabels en symbolen 715 IV,20 | voor de Aziatische methode van onderricht".79 Jezuseigen 716 IV,20 | contact is; deze vraagt van de evangelieverkondiger 717 IV,20 | te leven in de situatie van de toehoorder, zijn verkondiging 718 IV,20 | rijpheidsniveau, en zich te bedienen van geschikte methodes en taalgebruik. 719 IV,20 | houdt met de gevoeligheden van de Aziatische volkeren, 720 IV,20 | Persoon, meevoelende Vriend van de armen, Barmhartige Samaritaan, 721 IV,20 | als mensgeworden Wijsheid van God waarvan de genade de " 722 IV,20 | waarvan de genade de "kiemen" van de goddelijke Wijsheid doet 723 IV,20 | godsdiensten en bij de volkeren van Azië. 81 Waar de volkeren 724 IV,20 | Azië. 81 Waar de volkeren van Azië zoveel leed te verduren 725 IV,20 | aan haar zonen en dochters van Azië als een gave schenkt, 726 IV,20 | blijven binnen de grenzen van het verstaan en de vormgeving 727 IV,20 | verstaan en de vormgeving van een bepaalde menselijke 728 IV,20 | klimmen tot nieuwe hoogten van verstaan en vormgeving. 729 IV,20 | culturele criteria en wijze van denken daarbij meespelen. 730 IV,20 | zij dat deze inculturatie van het geloof op het continent 731 IV,20 | leiden tot de herontdekking van het Aziatisch gelaat van 732 IV,20 | van het Aziatisch gelaat van Jezus, en dat men dankzij 733 IV,20 | betekenis te doen begrijpen van het mysterie van Jezus en 734 IV,20 | begrijpen van het mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83 735 IV,20 | het mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83 Het scherpe 736 IV,20 | impuls krijgen.~De uitdaging van de inculturatie~ 737 IV,21 | Cultuur is het resultaat van leven en handelen van een 738 IV,21 | resultaat van leven en handelen van een groep mensen; op dezelfde 739 IV,21 | wordt het doen en denken van de mensen die deel uitmaken 740 IV,21 | mensen die deel uitmaken van die groep voor een groot 741 IV,21 | betrokkenheid op elkaar van evangelisatie en inculturatie 742 IV,21 | zijn ze er onafhankelijk van. En toch komt het Rijk van 743 IV,21 | van. En toch komt het Rijk van God tot mensen die diep 744 IV,21 | het bouwen aan dit Rijk van God is het niet te vermijden 745 IV,21 | dat men gebruik zal maken van elementen uit menselijke 746 IV,21 | en de cultuur het drama van onze tijd heeft genoemd 747 IV,21 | de verschillende culturen van de wereld draagt de Kerk 748 IV,21 | vernieuwt ze de culturen van binnen uit, maar neemt ze 749 IV,21 | in het cultureel erfgoed van de volken. Van de andere 750 IV,21 | cultureel erfgoed van de volken. Van de andere kant: als in het 751 IV,21 | andere kant: als in het licht van het evangelie de verschillende 752 IV,21 | werkelijke uitdrukking worden van het éne christelijk geloof. " 753 IV,21 | culturen heeft in de gang van de Kerk door de tijden altijd 754 IV,21 | als eerste de inculturatie van het christelijk geloof in 755 IV,21 | en godsdienstige waarden van de verschillende volkeren; 756 IV,21 | om het kwaad en de listen van de Boze te bestrijden, en 757 IV,21 | Dankzij de tegenwoordigheid van de Geest kan er een waarachtige, 758 IV,21 | anderen de Blijde Boodschap van de verlossing aanbiedt, 759 IV,21 | Ze tracht geest en hart van haar toehoorders te leren 760 IV,21 | deze verschillende aspecten van de cultuur heeft leren kennen 761 IV,21 | dan de Blijde Boodschap van de verlossing aanbieden 762 IV,21 | Ondertussen kunnen de volkeren van Azië, die juist àls Aziaten 763 IV,21 | willen bekennen, er zeker van zijn dat hun verwachtingen, 764 IV,21 | punt worden waarop de gave van het geloof en de kracht 765 IV,21 | het geloof en de kracht van de Geest diep in hun leven 766 IV,21 | deskundigen op het gebied van gewijde en profane wetenschappen 767 IV,21 | inculturatieproces moet het gehele volk van God worden betrokken, want 768 IV,21 | betrokken, want het leven van de Kerk als geheel moet 769 IV,21 | zichtbaar maken. Om er zeker van te zijn dat dit grondig 770 IV,21 | reflectie, liturgie, vorming van priesters en religieuzen, 771 IV,22 | met name op het gebied van de christologie. 91 Er werd 772 IV,22 | moet gaan met deze manier van beoefening der theologie 773 IV,22 | de Schrift en de Traditie van de Kerk, in oprechte volgzaamheid 774 IV,22 | leergezag, en met kennis van de pastorale situaties".92 775 IV,22 | pastorale situaties".92 Van mijn kant vraag ook ik de 776 IV,22 | eenheid met elkaar en nooit van elkaar gescheiden "weerspiegelen 777 IV,22 | zijn voor de gevoeligheid van de christenen, zodat een 778 IV,22 | geïncultureerde verwoording van het geloof de mensen niet 779 IV,22 | gericht op de versterking van het geloof van het volk, 780 IV,22 | versterking van het geloof van het volk, dient steeds verenigbaar 781 IV,22 | verbondenheid met het geloof van de universele Kerk, geheel 782 IV,22 | stemmen met de Traditie van de Kerk. 94 Of een inculturatie 783 IV,22 | duidelijker met de ogen van zijn cultuur ziet.~De liturgie 784 IV,22 | cultuur ziet.~De liturgie is van het leven en de zending 785 IV,22 | het leven en de zending van iedere christen bron en 786 IV,22 | uitoefenen op de aanhangers van de verschillende godsdiensten. 96 787 IV,22 | omringende cultuur is de liturgie van de Oosterse Kerken in de 788 IV,22 | efficiënt gebruik te maken van elementen uit de cultuur 789 IV,22 | gelovigen tot een bron te maken van geestelijk voedsel. Maar 790 IV,22 | gedrag die het gevolg zijn van de opkomende secularisatie 791 IV,22 | drang naar bezit; deze zijn van invloed op de Aziatische 792 IV,22 | waarachtige inculturatie van de liturgie in Azië de eigen 793 IV,22 | behoeften niet vergeten worden van armen, migranten, vluchtelingen, 794 IV,22 | Eredienst en de Discipline van de Sacramenten, om na te 795 IV,22 | doeltreffend geschikte vormen van eredienst bevorderd kunnen 796 IV,22 | dergelijke samenwerking is van wezenlijk belang, want de 797 IV,22 | is uitdrukking en viering van het éne, door allen beleden 798 IV,22 | daar zij het erfgoed is van de gehele Kerk, kan ze niet 799 IV,22 | hoe belangrijk het woord van de bijbel is bij de overdracht 800 IV,22 | bijbel is bij de overdracht van de boodschap aan de volkeren 801 IV,22 | boodschap aan de volkeren van Azië; bij deze volkeren 802 IV,22 | beschermen en doorgeven van het godsdienstig gebeuren. 98 803 IV,22 | ontwikkeld, om er zeker van te zijn dat de gewijde tekst 804 IV,22 | gewijde tekst onder de leden van de Kerk in Azië op grotere 805 IV,22 | meer intens en in een geest van gebed gebruikt wordt. De 806 IV,22 | catechese, prediking en vorm van spiritualiteit. 99 Ook moet 807 IV,22 | voor te bereiden op de taak van de verkondiging. In de vormingsprogramma’ 808 IV,22 | levensomstandigheden in Azië toepassen van hetgeen de Schrift leert. 100 809 IV,22 | Schrift onder de aanhangers van andere godsdiensten bekend 810 IV,22 | bekend te maken; het Woord van God heeft van binnenuit 811 IV,22 | het Woord van God heeft van binnenuit de kracht het 812 IV,22 | Woord openbaart de Geest van God het goddelijk heilsplan 813 IV,22 | teksten. 101~De vorming van evangelieverkondigers is 814 IV,22 | betrekken bij de vorming van de evangelieverkondigers. 815 IV,22 | degelijke bagage op het gebied van bijbel en patristiek, moeten 816 IV,22 | beproefde kennis verwerven van het theologisch en filosofisch 817 IV,22 | theologisch en filosofisch erfgoed van de Kerk, zoals ik in mijn 818 IV,22 | uiteengezet. 102 Uitgaande van deze voorbereiding zullen 819 IV,22 | godsdienstige tradities van Azië. 103 Ook spoorden de 820 IV,22 | streven naar een diep verstaan van de voor de geest van de 821 IV,22 | verstaan van de voor de geest van de Aziaat typerende elementen 822 IV,22 | Aziaat typerende elementen van spiritualiteit en gebed, 823 IV,22 | te gaan met de zoektocht van de volkeren in Azië naar 824 IV,22 | zou zijn voor de vorming van het lerarenkorps in de seminaries. 105 825 IV,22 | uitgesproken aangaande de vorming van de godgewijde mannen en 826 IV,22 | spiritualiteit en stijl van leven dient te blijken dat 827 IV,22 | religieus en cultureel erfgoed van de mensen onder wie zij 828 IV,22 | Aangezien de inculturatie van het evangelie heel het volk 829 IV,22 | evangelie heel het volk van God aangaat, is daarnaast 830 IV,22 | is daarnaast ook de rol van de leken van fundamenteel 831 IV,22 | ook de rol van de leken van fundamenteel belang. In 832 IV,22 | de wetten en structuren van de seculiere wereld waarin 833 IV,22 | ze leven, te doordringen van de "geest van Christus".107 834 IV,22 | doordringen van de "geest van Christus".107 Een grotere 835 IV,22 | Een grotere inculturatie van het evangelie in alle lagen 836 IV,22 | evangelie in alle lagen van de samenleving in Azië zal 837 IV,22 | een groot deel afhangen van de geëigende vorming die 838 IV,23 | verkondigen dat het Rijk van God in Jezus Christus in 839 IV,23 | luisteren naar het Woord van God, door gebed en beschouwing, 840 IV,23 | beschouwing, door viering van Jezusgeheim in de sacramenten, 841 IV,23 | door het voorbeeld te geven van een ware verbondenheid in 842 IV,23 | liefde. Centraal in het hart van de particuliere Kerk moet 843 IV,23 | moet de beschouwing staan van Jezus Christus, mensgeworden 844 IV,23 | contacten met vertegenwoordigers van niet-christelijke geestelijke 845 IV,23 | overtuiging dat de toekomst van de missie grotendeels afhangt 846 IV,23 | missie grotendeels afhangt van de contemplatie. 108 In 847 IV,23 | In Azië, thuisland van grote godsdiensten, waar 848 IV,23 | goddelijke, is het de roeping van de Kerk een Kerk van gebed 849 IV,23 | roeping van de Kerk een Kerk van gebed te zijn, door en door 850 IV,23 | menselijke en sociale zorgen van iedere dag. Iedere christen 851 IV,23 | missionaire spiritualiteit van gebed en contemplatie.~In 852 IV,23 | en verschillende vormen van ascese. Zelfverloochening, 853 IV,23 | worden door de aanhangers van alle godsdiensten als grote 854 IV,23 | gebed niet losgemaakt wordt van de zorg voor de mensen hebben 855 IV,23 | erop gewezen dat "het werk van gerechtigheid, naastenliefde 856 IV,23 | is met een oprecht leven van gebed en beschouwing, en 857 IV,23 | bovendien de bron zal zijn van heel onze evangelisatiearbeid".109 858 IV,23 | In de volle overtuiging van het belang van een waarachtig 859 IV,23 | overtuiging van het belang van een waarachtig getuigenis 860 IV,23 | getuigenis bij de evangelisatie van Azië hebben de synodevaders 861 IV,23 | verklaard: "De Blijde Boodschap van Jezus Christus kan alleen 862 IV,23 | zichtbaar geworden liefde van de Vader voor zijn kinderen. 863 IV,23 | leken zelf verteerd worden van liefde voor Christus en 864 IV,23 | voor Christus en branden van ijver om Hem steeds meer 865 IV,23 | omstandigheid in de situatie van Azië onze aandacht. De Kerk 866 IV,23 | het zwijgend getuigenis van het leven ook nu nog het 867 IV,23 | middel blijft om het Rijk van God te verkondigen in veel 868 IV,23 | verkondigen in veel gebieden van Azië waar openlijke verkondiging 869 IV,23 | Kerk doorleeft dit soort van getuigenis bewust, en ziet 870 IV,23 | mensen vrij moeten zijn van dwang, of die nu door enkelingen, 871 IV,23 | duidelijk dat de verkondiging van Jezus Christus in Azië zowel 872 IV,23 | waren zich zeer wel bewust van de gewettigde verscheidenheid 873 IV,23 | kerkelijke gemeenschap, vestiging van de Kerk, inculturatie en 874 IV,23 | de integrale ontwikkeling van de mens. Sommige van deze 875 IV,23 | ontwikkeling van de mens. Sommige van deze elementen staan met 876 IV,23 | zijn opeenvolgende fasen van het totale evangelisatieproces." 112 877 IV,23 | is de volledige waarheid van Jezus Christus. Om iemand 878 IV,23 | noodzakelijk bepaalde aspecten van het ondoorgrondelijke geheim 879 IV,23 | ondoorgrondelijke geheim van Jezus te benadrukken, maar 880 IV,23 | op het volledig verstaan van de persoon van Jezus Christus, 881 IV,23 | verstaan van de persoon van Jezus Christus, de Heer 882 IV,23 | Jezus Christus, de Heer van allen die "dezelfde is, 883 V,24 | Voorzien vanaf het begin van de wereld, voorbereid in 884 V,24 | overeenkomstig het eeuwig plan van God "dwars door de vervolgingen 885 V,24 | dwars door de vervolgingen van de kant van de wereld en 886 V,24 | vervolgingen van de kant van de wereld en de vertroostingen 887 V,24 | wereld en de vertroostingen van de kant van God heen haar 888 V,24 | vertroostingen van de kant van God heen haar pelgrimstocht 889 V,24 | menselijk geslacht één volk van God vormt, tot één lichaam 890 V,24 | God vormt, tot één lichaam van Christus samengroeit en 891 V,24 | samengroeit en tot één tempel van de heilige Geest wordt opgebouwd"114 892 V,24 | wereld "het zichtbare teken van de liefde van God voor de 893 V,24 | zichtbare teken van de liefde van God voor de mensheid, het 894 V,24 | organisatie of een instantie van maatschappelijk hulpbetoon 895 V,24 | ontmoet, waar Hij het geheim van zijn intieme leven wil openbaren 896 V,24 | uitvoer brengt.~Het geheim van Gods liefdesplan wordt aanwezig 897 V,24 | ontplooit zich in de gemeenschap van de mannen en vrouwen die 898 V,24 | Christus door de heerlijkheid van de Vader uit de doden is 899 V,24 | Centraal in het mysterie van de Kerk staat de band van 900 V,24 | van de Kerk staat de band van communio die Christus de 901 V,24 | toe, maar zijn eigendom van Christus".116 Met de Zoon 902 V,24 | verenigd door de liefdesband van de Geest, zijn ze verenigd 903 V,24 | delen. 117 Het eerste doel van de Kerk is dus sacrament 904 V,24 | is dus sacrament te zijn van de intieme vereniging van 905 V,24 | van de intieme vereniging van de mens met God, en omdat 906 V,24 | onderlinge verbondenheid van mensen geworteld is in de 907 V,24 | de Kerk ook het sacrament van de eenheid van het menselijk 908 V,24 | sacrament van de eenheid van het menselijk geslacht. 118 909 V,24 | Kerk "teken en instrument" van de volledige verwezenlijking 910 V,24 | volledige verwezenlijking van deze eenheid die nog moet 911 V,24(118) | Vgl. Katechismus van de Katholieke Kerk, 775.~ 912 V,24 | Het is een wezenlijke eis van het leven in Christus dat 913 V,24 | verbonden blijft: "als één van mijn ranken geen vrucht 914 V,24 | met Jezus, die de bron is van de onderlinge gemeenschap 915 V,24 | de onderlinge gemeenschap van de christenen met elkaar, 916 V,24 | gemeenschap met de anderen, gave van Christus en van de Geest, 917 V,24 | anderen, gave van Christus en van de Geest, is de schoonste 918 V,24 | tegelijk de bron en de vrucht van de zending vormt: de gemeenschap 919 V,24 | gemeenschap".120~Uitgaande van de theologie over de communio 920 V,24 | als het pelgrimerende volk van God, waarmee in zekere zin 921 V,24 | de Kerk en de aanhangers van de andere godsdiensten in 922 V,24 | godsdiensten is "het leven van de Kerk als gemeenschap 923 V,24 | is de dienst der eenheid van de Kerk van bijzonder belang 924 V,24 | der eenheid van de Kerk van bijzonder belang in Azië 925 V,24 | conflicten zijn tengevolge van de verschillen op etnisch 926 V,24 | gebied en op het gebied van maatschappij, cultuur, economie, 927 V,24 | en zo een diepere eenheid van geest en hart bevorderen. 928 V,24 | alsmede met de aanhangers van de andere godsdiensten zijn 929 V,24 | haar evangelisatieopdracht van vitaal belang. 124 Met nieuw 930 V,24 | verzoening, het aanknopen van banden van solidariteit, 931 V,24 | het aanknopen van banden van solidariteit, het bevorderen 932 V,24 | solidariteit, het bevorderen van de dialoog tussen godsdiensten 933 V,24 | en culturen, het wegnemen van vooroordelen en het wekken 934 V,24 | vooroordelen en het wekken van vertrouwen onder volkeren 935 V,24 | vertrouwen onder volkeren van wezenlijk belang zijn voor 936 V,24 | de evangelisatieopdracht van de Kerk op het continent. 937 V,24 | continent. Dat alles vraagt van de katholieke gemeenschap 938 V,24 | dialoog. Op de vooravond van het derde millennium is 939 V,25 | 25. Zoals de bisschoppen van de Speciale Vergadering 940 V,25 | Azië rondom de opvolger van Petrus bijeen waren en samen 941 V,25 | het ware de belichaming van hoe de communio van de Kerk 942 V,25 | belichaming van hoe de communio van de Kerk zou moeten zijn 943 V,25 | de rijke verschei-denheid van de particuliere Kerken waaraan 944 V,25 | bij de algemene zittingen van de Synode was een goede 945 V,25 | moeilijkheden en zorgen van de bisschoppen te delen, 946 V,25 | diep beleefde uitoefening van mijn ambt. Het universeel 947 V,25 | ambt. Het universeel gezag van Petrusopvolger straalt 948 V,25 | duidelijkst in het perspectief van de kerkelijke communio, 949 V,25 | eerste plaats als een gezag van rechtswege over de plaatselijke 950 V,25 | pastoraal primaat in dienst van de eenheid van geloof en 951 V,25 | in dienst van de eenheid van geloof en leven van geheel 952 V,25 | eenheid van geloof en leven van geheel het volk van God. 953 V,25 | leven van geheel het volk van God. In het diepe besef 954 V,25 | functie heeft de eenheid van de Kerk te waarborgen en 955 V,25 | dienst die de Dicasteria van de Romeinse Curie en de 956 V,25 | en de diplomatieke dienst van de Heilige Stoel in een 957 V,25 | Heilige Stoel in een geest van communio en collegialiteit 958 V,25 | Een wezenlijk kenmerk van die dienst is het respect 959 V,25 | deze naaste medewerkers van Petrusopvolger betonen 960 V,25 | gewettigde verscheidenheid van de lokale Kerken en de waaier 961 V,25 | lokale Kerken en de waaier van culturen en volkeren waarmee 962 V,25 | gegrondvest zijn op het getuigenis van de kerkelijke communio waardoor 963 V,25 | herder verzamelde communio van gemeenschappen, waarin de 964 V,25 | verwikkeld zijn in een "dialoog van leven en van hart" die door 965 V,25 | een "dialoog van leven en van hart" die door de heilige 966 V,25 | diocees dat deze zienswijze van een communio van gemeenschappen 967 V,25 | zienswijze van een communio van gemeenschappen werkelijkheid 968 V,25 | moet het eigen charisma van ieder lid erkend, ontwikkeld 969 V,25(127) | Brief aan de bisschoppen van de katholieke Kerk over 970 V,25(127) | Kerk over enkele aspecten van de Kerk alscommunio’ Communionis 971 V,25 | godgewijden door middel van inspraakstructuren zoals 972 V,25 | worden bij het opstellen van pastorale plannen en bij 973 V,25 | te groeien, het mysterie van de kerkelijke gemeenschap 974 V,25 | te nemen aan de zending van de Kerk. De synodevaders 975 V,25 | doeltreffende wegen bij het geven van pastorale leiding aan de 976 V,25 | werkelijk mondig lid voelt van de parochie en van het gehele 977 V,25 | voelt van de parochie en van het gehele volk van God. 978 V,25 | parochie en van het gehele volk van God. De inbreng van de leken 979 V,25 | volk van God. De inbreng van de leken bij het opzetten 980 V,25 | de leken bij het opzetten van een pastoraal plan zou een 981 V,25 | biedendoor het organiseren van apostolische bezigheden 982 V,25 | apostolische bezigheden van de jeugd en het opzetten 983 V,25 | de jeugd en het opzetten van jeugdclubs".131 Niemand 984 V,25 | mag bij voorbaat op grond van maatschappelijke, economische, 985 V,25 | redenen uitgesloten worden van de volledige deelname aan 986 V,25 | het leven en de zending van de parochie. Iedere leerling 987 V,25 | parochie. Iedere leerling van Christus heeft iets te bieden 988 V,25 | gewezen op de betekenis van de kerkelijke basisgemeenschappen 989 V,25 | leven als een gemeenschap van mensen die, zoals de eerste 990 V,25 | helpen beleven in een geest van hartelijke liefde en dienstbetoon; 991 V,25 | uitgangspunt voor de opbouw van een nieuwe samenleving die 992 V,25 | samenleving die teken is van de beschaving der liefde. 993 V,25 | voor het evangelisatiewerk van de Kerk. Tegelijk zullen 994 V,25 | universele Kerk, in verbondenheid van hart met de geestelijke 995 V,25 | met de geestelijke herders van de Kerk en het Leergezag, 996 V,25 | gebruiken. 133 De aanwezigheid van deze kleine gemeenschappen 997 V,25 | bijdragen tot de opbouw van de onderlinge eenheid, tot 998 V,25 | eenheid, tot inniger ervaring van God door geloof en sacramenten, 999 V,25 | geïntegreerd in leven en zending van de parochie en van het diocees. 1000 V,25 | zending van de parochie en van het diocees. Zij die betrokken


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1700

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License