1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1700
Chapter, Paragraph
501 III,15 | 22-23). En deze vruchten van de Geest zijn teken dat "
502 III,15 | tot zichtbare instrumenten van het steeds voortgaand handelen
503 III,15 | steeds voortgaand handelen van de onzichtbare Geest. Vóór
504 III,15 | en te geven, dat getuigt van de inwendige aanwezigheid
505 III,15 | aanwezigheid en de kracht van de heilige Geest. Ten gevolge
506 III,15 | heilige Geest. Ten gevolge van de omvorming en herschepping
507 III,15 | die Hij in hart en geest van de mensen bewerkt, beïnvloedt
508 III,15 | inderdaad aan de oorsprong van de edele idealen en de goede
509 III,15 | en de goede initiatieven van de mensheid die onderweg
510 III,15 | vernieuwt Hij het aangezicht van de aarde.’ "54~In navolging
511 III,15 | aarde.’ "54~In navolging van het Tweede Vaticaans Concilie
512 III,15 | veelsoortige handelen benadrukt van de Geest die voortdurend
513 III,15 | stelsels de kiemen uitzaait van de waarheid. 55 Dat betekent
514 III,15 | wat goed is. De krachten van de dood vervreemden volkeren,
515 III,15 | godsdienstige gemeenschappen van elkaar, en zijn oorzaak
516 III,15 | elkaar, en zijn oorzaak van allerlei achterdocht en
517 III,15 | zag de Synode in de Geest van God de hoofdrolspeler in
518 III,15 | hoofdrolspeler in de dialoog van de Kerk met de volken, culturen
519 III,15 | Geest en de menswording van het Woord~
520 III,15(55) | over de missieactiviteit van de Kerk Ad gentes divinitus,
521 III,16 | 16. Naar het eeuwig plan van de Vader ontvouwt zich onder
522 III,16 | ontvouwt zich onder leiding van de Geest de heilsgeschiedenis
523 III,16 | heilsgeschiedenis op het toneel van de wereld en zelfs van de
524 III,16 | toneel van de wereld en zelfs van de kosmos. Dit plan dat
525 III,16 | vanaf het eerste moment van de schepping in gang is
526 III,16 | gebracht door de genade van Jezus Christus; door dezelfde
527 III,16 | tijden. 56 De menswording van Gods Zoon is het meest verheven
528 III,16 | het meest verheven werk van de heilige Geest. "De ontvangenis
529 III,16 | ontvangenis en de geboorte van Jezus Christus zijn het
530 III,16 | heeft in de geschiedenis van de schepping en van het
531 III,16 | geschiedenis van de schepping en van het heil: de hoogste genade –
532 III,16 | gratia unionis (genade van vereniging), bron van alle
533 III,16 | genade van vereniging), bron van alle genaden." 57 De menswording
534 III,16(57) | vivificantem, 50; vgl. Thomas van Aquino, Summa theologiae
535 III,16 | verenigt. 58~Door de kracht van de heilige Geest in de schoot
536 III,16 | heilige Geest in de schoot van de maagd Maria ontvangen (
537 III,16 | 35: Mt 1,20) werd Jezus van Nazaret, Messias en enige
538 III,16 | en enige Heiland, vervuld van de heilige Geest. Deze daalde
539 III,16 | Mt 4,1). In de synagoge van Nazaret begon Jezus zijn
540 III,16 | waarbij Hij het visioen van Jesaja op zichzelf van toepassing
541 III,16 | visioen van Jesaja op zichzelf van toepassing verklaarde over
542 III,16 | brengt tot het verkondigen van de Blijde Boodschap aan
543 III,16 | Boodschap aan de armen, van bevrijding aan de gevangenen
544 III,16 | bevrijding aan de gevangenen en van een genadejaar van de Heer (
545 III,16 | gevangenen en van een genadejaar van de Heer (vgl. Lc 4,18-19).
546 III,16 | 4,18-19). Door de kracht van de Geest geneest Jezus zieken
547 III,16 | de heilbrengende zending van Jezus het duidelijke stempel
548 III,16 | duidelijke stempel draagt van de aanwezigheid van de Geest:
549 III,16 | draagt van de aanwezigheid van de Geest: het leven, het
550 III,16 | leven. Tussen de zending van de Zoon door de Vader en
551 III,16 | door de Vader en de zending van de Geest door de Vader en
552 III,16 | verband. 59 Het handelen van de Geest in schepping en
553 III,16 | schepping en geschiedenis van de mens krijgt bij zijn
554 III,16 | het leven en de zending van Jezus een totaal nieuwe
555 III,16 | Geest uitgezaaide "kiemen van het Woord" bereiden heel
556 III,16 | tendens om het handelen van de heilige Geest los te
557 III,16 | heilige Geest los te maken van dat van Jezus de Heiland;
558 III,16 | Geest los te maken van dat van Jezus de Heiland; in antwoord
559 III,16 | Geest bewerkt in het hart van de mensen en in de geschiedenis
560 III,16 | mensen en in de geschiedenis van de volkeren, in de culturen
561 III,16 | godsdiensten, vervult een rol van voorbereiding op het evangelie
562 III,16 | geworden door de werking van de Geest, ‘zodat Het als
563 III,16 | universele aanwezigheid van de heilige Geest kan dus
564 III,16 | Heiland te verkondigen. Van de andere kant is de universele
565 III,16 | universele aanwezigheid van de heilige Geest onafscheidelijk
566 III,16 | Jezus. De tegenwoordigheid van de Geest in schepping en
567 III,16 | aanwezigheid en het handelen van de Geest, of dat nu is bij
568 III,16 | menswording of op het hoogtepunt van het Pinkstergebeuren, zijn
569 III,16 | universele aanwezigheid van de Geest nooit worden losgemaakt
570 III,16 | nooit worden losgemaakt van zijn handelen binnen het
571 III,16 | handelen binnen het Lichaam van Christus, de Kerk. 62~De
572 III,16 | heilige Geest en het Lichaam van Christus~
573 III,17 | heilige Geest houdt de band van verbondenheid tussen Jezus
574 III,17 | zijn leerlingen opdat ze van Hem zouden getuigen (vgl.
575 III,17 | 26-27). Ook is het werk van de Geest, te getuigen dat
576 III,17 | aangenomen kinderen zijn van God, voorbestemd om het
577 III,17 | maakt de Kerk tot een teken van verbondenheid van de gehele
578 III,17 | teken van verbondenheid van de gehele mensheid met Christus
579 III,17 | Hoofd. 63 De Geest maakt van de Kerk een gemeenschap
580 III,17 | de Kerk een gemeenschap van getuigen die door haar kracht
581 III,17 | dat, zoals het dienstwerk van Jezus op aarde zich heeft
582 III,17 | voltrokken door de kracht van de heilige Geest, op die
583 III,17 | geschonken om Jezus’ zending van liefde en dienst in Azië
584 III,17 | te voltooien".64~Het plan van de Vader voor het heil van
585 III,17 | van de Vader voor het heil van de mens eindigt niet bij
586 III,17 | bij de dood en opstanding van Jezus; door de gave van
587 III,17 | van Jezus; door de gave van Christus’ Geest worden de
588 III,17 | Geest worden de vruchten van de heilszending door tussenkomst
589 III,17 | heilszending door tussenkomst van de Kerk aangeboden aan alle
590 III,17 | aangeboden aan alle volkeren van alle tijden door middel
591 III,17 | alle tijden door middel van de verkondiging van het
592 III,17 | middel van de verkondiging van het evangelie en de liefhebbende
593 III,17 | en de liefhebbende dienst van de mensenfamilie. Zoals
594 III,17 | gedrongen, opdat het heilsbestel van God, die Christus als heilbeginsel
595 III,17 | zou gaan." 65 Daar de Kerk van de Geest de kracht heeft
596 III,17 | heeft ontvangen om het heil van Christus op aarde tot voltooiing
597 III,17 | brengen, is zij de kiem van het Rijk van God en ziet
598 III,17 | zij de kiem van het Rijk van God en ziet zij verlangend
599 III,17 | onlosmakelijk verbonden met het Rijk van God dat Jezus heeft aangekondigd
600 III,17 | om Christus en het heil van de wereld te dienen. In
601 III,17 | heilsbestel maken de werken van de heilige Geest in schepping,
602 III,17 | geschiedenis en Kerk alle deel uit van het éne en eeuwige plan
603 III,17 | het éne en eeuwige plan van de Drie-eenheid betreffende
604 III,17 | heilige Geest en de zending van de Kerk in Azië~
605 III,18 | werkzaam was in de tijd van de aartsvaders en profeten,
606 III,18 | nog krachtiger in de tijd van Jezus Christus en de oerkerk,
607 III,18 | werkzaam bij de christenen van Azië, en bevestigt hun geloofsgetuigenis
608 III,18 | culturen en godsdiensten van het continent. Zoals de
609 III,18 | Aziatische bodem in het mysterie van Christus, zo gaat nu de
610 III,18 | de Heiland en de volkeren van het continent verder door
611 III,18 | continent verder door de kracht van diezelfde Geest die werkzaam
612 III,18 | vervullen, volgens de woorden van Jezus die zowel een belofte
613 III,18 | Samaria, en tot het uiteinde van de aarde" (Hnd 1,8).~De
614 III,18 | culturen en godsdiensten van Azië een dorst leeft naar "
615 III,18 | Hij doorgaat de volkeren van Azië voor te bereiden op
616 III,18 | dialoog met de Verlosser van alle mensen. De Kerk die
617 III,18 | Christus en de volkeren van Azië, want zij zoeken naar
618 III,18 | zij zoeken naar de volheid van leven. Alleen in die ontmoeting
619 III,18 | leven, de kennis namelijk van de éne ware God en van Christus
620 III,18 | namelijk van de éne ware God en van Christus die Hij heeft gezonden (
621 III,18 | gehoorzamen aan de ingevingen van de heilige Geest kan vervullen.
622 III,18 | teken en instrument te zijn van het werken van de Geest
623 III,18 | instrument te zijn van het werken van de Geest in alles wat er
624 III,18 | verschillende omstandigheden van het continent de oproep
625 III,18 | het continent de oproep van de Geest weten te verstaan
626 III,18 | nieuwe en doeltreffende wijze van Jezus de Heiland te getuigen.
627 III,18 | en nooit het resultaat van menselijk streven. "De Geest
628 III,18 | bevestigt het getuigenis van onze geest dat wij kinderen
629 III,18 | geest dat wij kinderen zijn van God. Maar als wij kinderen
630 III,18 | erfgenamen, en wel erfgenamen van God tezamen met Christus" (
631 III,18 | Geest! Vervul de harten van uw gelovigen! Ontsteek in
632 III,18 | Ontsteek in hen het vuur van uw liefde!" Dat is het vuur
633 IV | verkondigen~Het primaat van de verkondiging~
634 IV,19 | 19. Op de vooravond van het derde millennium weerklinkt
635 IV,19 | millennium weerklinkt de stem van de verrezen Christus opnieuw
636 IV,19 | Christus opnieuw in het hart van iedere christen: "Mij is
637 IV,19 | leerling; doop hen in de naam van de Vader, de Zoon en de
638 IV,19 | dagen, tot aan de voleinding van de wereld" (Mt 28,18-20).
639 IV,19 | 20). Zeker als zij waren van de onfeilbare steun van
640 IV,19 | van de onfeilbare steun van Jezus zelf en van de tegenwoordigheid
641 IV,19 | steun van Jezus zelf en van de tegenwoordigheid en kracht
642 IV,19 | tegenwoordigheid en kracht van zijn Geest, begonnen de
643 IV,19 | Pinksteren met de uitvoering van deze opdracht: "zij trokken
644 IV,19 | samengevat met de woorden van Paulus: "Wij verkondigen
645 IV,19 | als uw dienaren omwille van Jezus" (2 Kor 4,5). Gezegend
646 IV,19 | 5). Gezegend met de gave van het geloof gaat de Kerk
647 IV,19 | steeds naar de volkeren van de wereld toe om hen te
648 IV,19 | delen in de Blijde Boodschap van Jezus Christus. Ze is een
649 IV,19 | een gemeenschap die brandt van missie-ijver opdat Jezus
650 IV,19 | aangaande de ware natuur van de zending van de Kerk hebben
651 IV,19 | ware natuur van de zending van de Kerk hebben het Tweede
652 IV,19 | evangelisatiearbeid de verkondiging van Jezus Christus voorop dient
653 IV,19 | het rijk en het mysterie van Jezus van Nazaret, de Zoon
654 IV,19 | en het mysterie van Jezus van Nazaret, de Zoon Gods worden
655 IV,19 | schat is voor hen een bron van grote vreugde en een prikkel." 67~
656 IV,19 | heeft genomen. De woorden van de apostel Paulus krijgen
657 IV,19 | duidelijk en bewust de persoon van Jezus ontmoet hebben: "Iedereen
658 IV,19 | hebben: "Iedereen die de naam van de Heer aanroept, zal gered
659 IV,19 | in iemand geloven zonder van Hem te hebben gehoord? Hoe
660 IV,19 | Blijde Boodschap namelijk van Jezus Christus.~Jezus Christus
661 IV,20 | dat "er door de werking van de Geest in de afzonderlijke
662 IV,20 | leidt".68 Dit benadrukken van de verkondiging komt niet
663 IV,20 | aandrift of uit een geest van proselytisme, en evenmin
664 IV,20 | gehoorzaamheid aan het gebod van Christus, wetend dat iedere
665 IV,20 | Blijde Boodschap te vernemen van God, die zich in Christus
666 IV,20 | Getuigenis afleggen van Jezus Christus is de grootste
667 IV,20 | de Kerk aan de volkeren van Azië kan bieden, want dit
668 IV,20 | ingewikkeld het probleem is van de zo uiteenlopende situaties
669 IV,20 | Verkondiging die het recht van de gewetens eerbiedigt is
670 IV,20 | eerbiedigt is geen aantasting van de vrijheid, want het geloof
671 IV,20 | steeds een vrij antwoord van de kant van de mensen. 70
672 IV,20 | vrij antwoord van de kant van de mensen. 70 Maar eerbiediging
673 IV,20 | eerbiediging ontslaat niet van de plicht, het evangelie
674 IV,20 | noch de ingewikkeldheid van de problemen de Kerk ertoe
675 IV,20 | kunnen brengen de boodschap van Jezus Christus voor de niet-christenen
676 IV,20 | respect voor het werken van de Geest in de mens." 72
677 IV,20 | gaarne het werken erkend van de Geest in de Aziatische
678 IV,20 | waardoorheen de Vader de harten van Azië’s volkeren voorbereidt
679 IV,20 | voorbereidt op de volheid van leven in Christus. 73~Reeds
680 IV,20(72) | tot de vertegenwoordigers van de niet-christelijke godsdiensten (
681 IV,20 | Reeds voordat de bisschoppen van Azië als voorbereiding op
682 IV,20 | geraadpleegd werden, hebben velen van hen gewezen op de moeilijkheden
683 IV,20 | sommigen onder de aanhangers van de grote Aziatische godsdiensten
684 IV,20 | godsdiensten Jezus als manifestatie van de Godheid of van het Absolute,
685 IV,20 | manifestatie van de Godheid of van het Absolute, of als een ‘
686 IV,20 | als de enige manifestatie van de Godheid." 74 Inderdaad
687 IV,20 | te doen delen in de gave van het geloof in Jezus als
688 IV,20 | gezien de geloofsovertuiging van de grote godsdiensten in
689 IV,20 | Westen sterk onder invloed van de cultuur waaruit zij afkomstig
690 IV,20 | een zekere bekrompenheid van geest, met een verdedigende
691 IV,20 | feit dat in de geschiedenis van de verkondiging verdisconteerd
692 IV,20 | vanwege de "Westerse gestalte" van Jezus. Tegelijk hebben ze
693 IV,20 | leken, die de boodschap van Jezus Christus en de gave
694 IV,20 | Jezus Christus en de gave van het geloof zijn komen brengen.
695 IV,20 | doen." 75~De verkondigers van het evangelie kunnen steunen
696 IV,20 | kunnen steunen op de ervaring van Paulus die in gesprek ging
697 IV,20 | en godsdienstige waarden van zijn toehoorders (vgl. Hnd
698 IV,20 | grote oecumenische Concilies van de Kerk hebben zich bij
699 IV,20 | zich bij het formuleren van de geloofsleer moeten bedienen
700 IV,20 | geloofsleer moeten bedienen van de taalkundige, filosofische
701 IV,20 | worden vervolgens het bezit van de gehele Kerk en stellen
702 IV,20 | een wezenlijk onderdeel van het geloofsgoed dat men
703 IV,20 | verkondigen dat de volkeren van Azië zich in Hem kunnen
704 IV,20 | aan de theologische leer van de Kerk en tegelijk ook
705 IV,20 | de eerste evangelisatie van niet-christenen, en in tweede
706 IV,20 | instantie, de verkondiging van Jezus aan gelovigen, op
707 IV,20 | voorgehouden als de vervulling van de verlangens die in de
708 IV,20 | mythologieën en in folklore van de Aziatische volkeren hun
709 IV,20 | vertrouwd. De verkondiging van Jezus Christus kan doeltreffender
710 IV,20 | worden, kunnen vergezeld gaan van meer relationele, historische
711 IV,20 | perspectieven. Met de woorden van de synodevaders: "de Kerk
712 IV,20 | manieren waarop het gelaat van Christus in Azië getoond
713 IV,20 | dat de toekomstige vormen van catechese "een beeldende
714 IV,20 | volgen welke gebruik maakt van verhalen, parabels en symbolen
715 IV,20 | voor de Aziatische methode van onderricht".79 Jezus’ eigen
716 IV,20 | contact is; deze vraagt van de evangelieverkondiger
717 IV,20 | te leven in de situatie van de toehoorder, zijn verkondiging
718 IV,20 | rijpheidsniveau, en zich te bedienen van geschikte methodes en taalgebruik.
719 IV,20 | houdt met de gevoeligheden van de Aziatische volkeren,
720 IV,20 | Persoon, meevoelende Vriend van de armen, Barmhartige Samaritaan,
721 IV,20 | als mensgeworden Wijsheid van God waarvan de genade de "
722 IV,20 | waarvan de genade de "kiemen" van de goddelijke Wijsheid doet
723 IV,20 | godsdiensten en bij de volkeren van Azië. 81 Waar de volkeren
724 IV,20 | Azië. 81 Waar de volkeren van Azië zoveel leed te verduren
725 IV,20 | aan haar zonen en dochters van Azië als een gave schenkt,
726 IV,20 | blijven binnen de grenzen van het verstaan en de vormgeving
727 IV,20 | verstaan en de vormgeving van een bepaalde menselijke
728 IV,20 | klimmen tot nieuwe hoogten van verstaan en vormgeving.
729 IV,20 | culturele criteria en wijze van denken daarbij meespelen.
730 IV,20 | zij dat deze inculturatie van het geloof op het continent
731 IV,20 | leiden tot de herontdekking van het Aziatisch gelaat van
732 IV,20 | van het Aziatisch gelaat van Jezus, en dat men dankzij
733 IV,20 | betekenis te doen begrijpen van het mysterie van Jezus en
734 IV,20 | begrijpen van het mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83
735 IV,20 | het mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83 Het scherpe
736 IV,20 | impuls krijgen.~De uitdaging van de inculturatie~
737 IV,21 | Cultuur is het resultaat van leven en handelen van een
738 IV,21 | resultaat van leven en handelen van een groep mensen; op dezelfde
739 IV,21 | wordt het doen en denken van de mensen die deel uitmaken
740 IV,21 | mensen die deel uitmaken van die groep voor een groot
741 IV,21 | betrokkenheid op elkaar van evangelisatie en inculturatie
742 IV,21 | zijn ze er onafhankelijk van. En toch komt het Rijk van
743 IV,21 | van. En toch komt het Rijk van God tot mensen die diep
744 IV,21 | het bouwen aan dit Rijk van God is het niet te vermijden
745 IV,21 | dat men gebruik zal maken van elementen uit menselijke
746 IV,21 | en de cultuur het drama van onze tijd heeft genoemd
747 IV,21 | de verschillende culturen van de wereld draagt de Kerk
748 IV,21 | vernieuwt ze de culturen van binnen uit, maar neemt ze
749 IV,21 | in het cultureel erfgoed van de volken. Van de andere
750 IV,21 | cultureel erfgoed van de volken. Van de andere kant: als in het
751 IV,21 | andere kant: als in het licht van het evangelie de verschillende
752 IV,21 | werkelijke uitdrukking worden van het éne christelijk geloof. "
753 IV,21 | culturen heeft in de gang van de Kerk door de tijden altijd
754 IV,21 | als eerste de inculturatie van het christelijk geloof in
755 IV,21 | en godsdienstige waarden van de verschillende volkeren;
756 IV,21 | om het kwaad en de listen van de Boze te bestrijden, en
757 IV,21 | Dankzij de tegenwoordigheid van de Geest kan er een waarachtige,
758 IV,21 | anderen de Blijde Boodschap van de verlossing aanbiedt,
759 IV,21 | Ze tracht geest en hart van haar toehoorders te leren
760 IV,21 | deze verschillende aspecten van de cultuur heeft leren kennen
761 IV,21 | dan de Blijde Boodschap van de verlossing aanbieden
762 IV,21 | Ondertussen kunnen de volkeren van Azië, die juist àls Aziaten
763 IV,21 | willen bekennen, er zeker van zijn dat hun verwachtingen,
764 IV,21 | punt worden waarop de gave van het geloof en de kracht
765 IV,21 | het geloof en de kracht van de Geest diep in hun leven
766 IV,21 | deskundigen op het gebied van gewijde en profane wetenschappen
767 IV,21 | inculturatieproces moet het gehele volk van God worden betrokken, want
768 IV,21 | betrokken, want het leven van de Kerk als geheel moet
769 IV,21 | zichtbaar maken. Om er zeker van te zijn dat dit grondig
770 IV,21 | reflectie, liturgie, vorming van priesters en religieuzen,
771 IV,22 | met name op het gebied van de christologie. 91 Er werd
772 IV,22 | moet gaan met deze manier van beoefening der theologie
773 IV,22 | de Schrift en de Traditie van de Kerk, in oprechte volgzaamheid
774 IV,22 | leergezag, en met kennis van de pastorale situaties".92
775 IV,22 | pastorale situaties".92 Van mijn kant vraag ook ik de
776 IV,22 | eenheid met elkaar en nooit van elkaar gescheiden "weerspiegelen
777 IV,22 | zijn voor de gevoeligheid van de christenen, zodat een
778 IV,22 | geïncultureerde verwoording van het geloof de mensen niet
779 IV,22 | gericht op de versterking van het geloof van het volk,
780 IV,22 | versterking van het geloof van het volk, dient steeds verenigbaar
781 IV,22 | verbondenheid met het geloof van de universele Kerk, geheel
782 IV,22 | stemmen met de Traditie van de Kerk. 94 Of een inculturatie
783 IV,22 | duidelijker met de ogen van zijn cultuur ziet.~De liturgie
784 IV,22 | cultuur ziet.~De liturgie is van het leven en de zending
785 IV,22 | het leven en de zending van iedere christen bron en
786 IV,22 | uitoefenen op de aanhangers van de verschillende godsdiensten. 96
787 IV,22 | omringende cultuur is de liturgie van de Oosterse Kerken in de
788 IV,22 | efficiënt gebruik te maken van elementen uit de cultuur
789 IV,22 | gelovigen tot een bron te maken van geestelijk voedsel. Maar
790 IV,22 | gedrag die het gevolg zijn van de opkomende secularisatie
791 IV,22 | drang naar bezit; deze zijn van invloed op de Aziatische
792 IV,22 | waarachtige inculturatie van de liturgie in Azië de eigen
793 IV,22 | behoeften niet vergeten worden van armen, migranten, vluchtelingen,
794 IV,22 | Eredienst en de Discipline van de Sacramenten, om na te
795 IV,22 | doeltreffend geschikte vormen van eredienst bevorderd kunnen
796 IV,22 | dergelijke samenwerking is van wezenlijk belang, want de
797 IV,22 | is uitdrukking en viering van het éne, door allen beleden
798 IV,22 | daar zij het erfgoed is van de gehele Kerk, kan ze niet
799 IV,22 | hoe belangrijk het woord van de bijbel is bij de overdracht
800 IV,22 | bijbel is bij de overdracht van de boodschap aan de volkeren
801 IV,22 | boodschap aan de volkeren van Azië; bij deze volkeren
802 IV,22 | beschermen en doorgeven van het godsdienstig gebeuren. 98
803 IV,22 | ontwikkeld, om er zeker van te zijn dat de gewijde tekst
804 IV,22 | gewijde tekst onder de leden van de Kerk in Azië op grotere
805 IV,22 | meer intens en in een geest van gebed gebruikt wordt. De
806 IV,22 | catechese, prediking en vorm van spiritualiteit. 99 Ook moet
807 IV,22 | voor te bereiden op de taak van de verkondiging. In de vormingsprogramma’
808 IV,22 | levensomstandigheden in Azië toepassen van hetgeen de Schrift leert. 100
809 IV,22 | Schrift onder de aanhangers van andere godsdiensten bekend
810 IV,22 | bekend te maken; het Woord van God heeft van binnenuit
811 IV,22 | het Woord van God heeft van binnenuit de kracht het
812 IV,22 | Woord openbaart de Geest van God het goddelijk heilsplan
813 IV,22 | teksten. 101~De vorming van evangelieverkondigers is
814 IV,22 | betrekken bij de vorming van de evangelieverkondigers.
815 IV,22 | degelijke bagage op het gebied van bijbel en patristiek, moeten
816 IV,22 | beproefde kennis verwerven van het theologisch en filosofisch
817 IV,22 | theologisch en filosofisch erfgoed van de Kerk, zoals ik in mijn
818 IV,22 | uiteengezet. 102 Uitgaande van deze voorbereiding zullen
819 IV,22 | godsdienstige tradities van Azië. 103 Ook spoorden de
820 IV,22 | streven naar een diep verstaan van de voor de geest van de
821 IV,22 | verstaan van de voor de geest van de Aziaat typerende elementen
822 IV,22 | Aziaat typerende elementen van spiritualiteit en gebed,
823 IV,22 | te gaan met de zoektocht van de volkeren in Azië naar
824 IV,22 | zou zijn voor de vorming van het lerarenkorps in de seminaries. 105
825 IV,22 | uitgesproken aangaande de vorming van de godgewijde mannen en
826 IV,22 | spiritualiteit en stijl van leven dient te blijken dat
827 IV,22 | religieus en cultureel erfgoed van de mensen onder wie zij
828 IV,22 | Aangezien de inculturatie van het evangelie heel het volk
829 IV,22 | evangelie heel het volk van God aangaat, is daarnaast
830 IV,22 | is daarnaast ook de rol van de leken van fundamenteel
831 IV,22 | ook de rol van de leken van fundamenteel belang. In
832 IV,22 | de wetten en structuren van de seculiere wereld waarin
833 IV,22 | ze leven, te doordringen van de "geest van Christus".107
834 IV,22 | doordringen van de "geest van Christus".107 Een grotere
835 IV,22 | Een grotere inculturatie van het evangelie in alle lagen
836 IV,22 | evangelie in alle lagen van de samenleving in Azië zal
837 IV,22 | een groot deel afhangen van de geëigende vorming die
838 IV,23 | verkondigen dat het Rijk van God in Jezus Christus in
839 IV,23 | luisteren naar het Woord van God, door gebed en beschouwing,
840 IV,23 | beschouwing, door viering van Jezus’ geheim in de sacramenten,
841 IV,23 | door het voorbeeld te geven van een ware verbondenheid in
842 IV,23 | liefde. Centraal in het hart van de particuliere Kerk moet
843 IV,23 | moet de beschouwing staan van Jezus Christus, mensgeworden
844 IV,23 | contacten met vertegenwoordigers van niet-christelijke geestelijke
845 IV,23 | overtuiging dat de toekomst van de missie grotendeels afhangt
846 IV,23 | missie grotendeels afhangt van de contemplatie. 108 In
847 IV,23 | In Azië, thuisland van grote godsdiensten, waar
848 IV,23 | goddelijke, is het de roeping van de Kerk een Kerk van gebed
849 IV,23 | roeping van de Kerk een Kerk van gebed te zijn, door en door
850 IV,23 | menselijke en sociale zorgen van iedere dag. Iedere christen
851 IV,23 | missionaire spiritualiteit van gebed en contemplatie.~In
852 IV,23 | en verschillende vormen van ascese. Zelfverloochening,
853 IV,23 | worden door de aanhangers van alle godsdiensten als grote
854 IV,23 | gebed niet losgemaakt wordt van de zorg voor de mensen hebben
855 IV,23 | erop gewezen dat "het werk van gerechtigheid, naastenliefde
856 IV,23 | is met een oprecht leven van gebed en beschouwing, en
857 IV,23 | bovendien de bron zal zijn van heel onze evangelisatiearbeid".109
858 IV,23 | In de volle overtuiging van het belang van een waarachtig
859 IV,23 | overtuiging van het belang van een waarachtig getuigenis
860 IV,23 | getuigenis bij de evangelisatie van Azië hebben de synodevaders
861 IV,23 | verklaard: "De Blijde Boodschap van Jezus Christus kan alleen
862 IV,23 | zichtbaar geworden liefde van de Vader voor zijn kinderen.
863 IV,23 | leken zelf verteerd worden van liefde voor Christus en
864 IV,23 | voor Christus en branden van ijver om Hem steeds meer
865 IV,23 | omstandigheid in de situatie van Azië onze aandacht. De Kerk
866 IV,23 | het zwijgend getuigenis van het leven ook nu nog het
867 IV,23 | middel blijft om het Rijk van God te verkondigen in veel
868 IV,23 | verkondigen in veel gebieden van Azië waar openlijke verkondiging
869 IV,23 | Kerk doorleeft dit soort van getuigenis bewust, en ziet
870 IV,23 | mensen vrij moeten zijn van dwang, of die nu door enkelingen,
871 IV,23 | duidelijk dat de verkondiging van Jezus Christus in Azië zowel
872 IV,23 | waren zich zeer wel bewust van de gewettigde verscheidenheid
873 IV,23 | kerkelijke gemeenschap, vestiging van de Kerk, inculturatie en
874 IV,23 | de integrale ontwikkeling van de mens. Sommige van deze
875 IV,23 | ontwikkeling van de mens. Sommige van deze elementen staan met
876 IV,23 | zijn opeenvolgende fasen van het totale evangelisatieproces." 112
877 IV,23 | is de volledige waarheid van Jezus Christus. Om iemand
878 IV,23 | noodzakelijk bepaalde aspecten van het ondoorgrondelijke geheim
879 IV,23 | ondoorgrondelijke geheim van Jezus te benadrukken, maar
880 IV,23 | op het volledig verstaan van de persoon van Jezus Christus,
881 IV,23 | verstaan van de persoon van Jezus Christus, de Heer
882 IV,23 | Jezus Christus, de Heer van allen die "dezelfde is,
883 V,24 | Voorzien vanaf het begin van de wereld, voorbereid in
884 V,24 | overeenkomstig het eeuwig plan van God "dwars door de vervolgingen
885 V,24 | dwars door de vervolgingen van de kant van de wereld en
886 V,24 | vervolgingen van de kant van de wereld en de vertroostingen
887 V,24 | wereld en de vertroostingen van de kant van God heen haar
888 V,24 | vertroostingen van de kant van God heen haar pelgrimstocht
889 V,24 | menselijk geslacht één volk van God vormt, tot één lichaam
890 V,24 | God vormt, tot één lichaam van Christus samengroeit en
891 V,24 | samengroeit en tot één tempel van de heilige Geest wordt opgebouwd"114
892 V,24 | wereld "het zichtbare teken van de liefde van God voor de
893 V,24 | zichtbare teken van de liefde van God voor de mensheid, het
894 V,24 | organisatie of een instantie van maatschappelijk hulpbetoon
895 V,24 | ontmoet, waar Hij het geheim van zijn intieme leven wil openbaren
896 V,24 | uitvoer brengt.~Het geheim van Gods liefdesplan wordt aanwezig
897 V,24 | ontplooit zich in de gemeenschap van de mannen en vrouwen die
898 V,24 | Christus door de heerlijkheid van de Vader uit de doden is
899 V,24 | Centraal in het mysterie van de Kerk staat de band van
900 V,24 | van de Kerk staat de band van communio die Christus de
901 V,24 | toe, maar zijn eigendom van Christus".116 Met de Zoon
902 V,24 | verenigd door de liefdesband van de Geest, zijn ze verenigd
903 V,24 | delen. 117 Het eerste doel van de Kerk is dus sacrament
904 V,24 | is dus sacrament te zijn van de intieme vereniging van
905 V,24 | van de intieme vereniging van de mens met God, en omdat
906 V,24 | onderlinge verbondenheid van mensen geworteld is in de
907 V,24 | de Kerk ook het sacrament van de eenheid van het menselijk
908 V,24 | sacrament van de eenheid van het menselijk geslacht. 118
909 V,24 | Kerk "teken en instrument" van de volledige verwezenlijking
910 V,24 | volledige verwezenlijking van deze eenheid die nog moet
911 V,24(118) | Vgl. Katechismus van de Katholieke Kerk, 775.~
912 V,24 | Het is een wezenlijke eis van het leven in Christus dat
913 V,24 | verbonden blijft: "als één van mijn ranken geen vrucht
914 V,24 | met Jezus, die de bron is van de onderlinge gemeenschap
915 V,24 | de onderlinge gemeenschap van de christenen met elkaar,
916 V,24 | gemeenschap met de anderen, gave van Christus en van de Geest,
917 V,24 | anderen, gave van Christus en van de Geest, is de schoonste
918 V,24 | tegelijk de bron en de vrucht van de zending vormt: de gemeenschap
919 V,24 | gemeenschap".120~Uitgaande van de theologie over de communio
920 V,24 | als het pelgrimerende volk van God, waarmee in zekere zin
921 V,24 | de Kerk en de aanhangers van de andere godsdiensten in
922 V,24 | godsdiensten is "het leven van de Kerk als gemeenschap
923 V,24 | is de dienst der eenheid van de Kerk van bijzonder belang
924 V,24 | der eenheid van de Kerk van bijzonder belang in Azië
925 V,24 | conflicten zijn tengevolge van de verschillen op etnisch
926 V,24 | gebied en op het gebied van maatschappij, cultuur, economie,
927 V,24 | en zo een diepere eenheid van geest en hart bevorderen.
928 V,24 | alsmede met de aanhangers van de andere godsdiensten zijn
929 V,24 | haar evangelisatieopdracht van vitaal belang. 124 Met nieuw
930 V,24 | verzoening, het aanknopen van banden van solidariteit,
931 V,24 | het aanknopen van banden van solidariteit, het bevorderen
932 V,24 | solidariteit, het bevorderen van de dialoog tussen godsdiensten
933 V,24 | en culturen, het wegnemen van vooroordelen en het wekken
934 V,24 | vooroordelen en het wekken van vertrouwen onder volkeren
935 V,24 | vertrouwen onder volkeren van wezenlijk belang zijn voor
936 V,24 | de evangelisatieopdracht van de Kerk op het continent.
937 V,24 | continent. Dat alles vraagt van de katholieke gemeenschap
938 V,24 | dialoog. Op de vooravond van het derde millennium is
939 V,25 | 25. Zoals de bisschoppen van de Speciale Vergadering
940 V,25 | Azië rondom de opvolger van Petrus bijeen waren en samen
941 V,25 | het ware de belichaming van hoe de communio van de Kerk
942 V,25 | belichaming van hoe de communio van de Kerk zou moeten zijn
943 V,25 | de rijke verschei-denheid van de particuliere Kerken waaraan
944 V,25 | bij de algemene zittingen van de Synode was een goede
945 V,25 | moeilijkheden en zorgen van de bisschoppen te delen,
946 V,25 | diep beleefde uitoefening van mijn ambt. Het universeel
947 V,25 | ambt. Het universeel gezag van Petrus’ opvolger straalt
948 V,25 | duidelijkst in het perspectief van de kerkelijke communio,
949 V,25 | eerste plaats als een gezag van rechtswege over de plaatselijke
950 V,25 | pastoraal primaat in dienst van de eenheid van geloof en
951 V,25 | in dienst van de eenheid van geloof en leven van geheel
952 V,25 | eenheid van geloof en leven van geheel het volk van God.
953 V,25 | leven van geheel het volk van God. In het diepe besef
954 V,25 | functie heeft de eenheid van de Kerk te waarborgen en
955 V,25 | dienst die de Dicasteria van de Romeinse Curie en de
956 V,25 | en de diplomatieke dienst van de Heilige Stoel in een
957 V,25 | Heilige Stoel in een geest van communio en collegialiteit
958 V,25 | Een wezenlijk kenmerk van die dienst is het respect
959 V,25 | deze naaste medewerkers van Petrus’ opvolger betonen
960 V,25 | gewettigde verscheidenheid van de lokale Kerken en de waaier
961 V,25 | lokale Kerken en de waaier van culturen en volkeren waarmee
962 V,25 | gegrondvest zijn op het getuigenis van de kerkelijke communio waardoor
963 V,25 | herder verzamelde communio van gemeenschappen, waarin de
964 V,25 | verwikkeld zijn in een "dialoog van leven en van hart" die door
965 V,25 | een "dialoog van leven en van hart" die door de heilige
966 V,25 | diocees dat deze zienswijze van een communio van gemeenschappen
967 V,25 | zienswijze van een communio van gemeenschappen werkelijkheid
968 V,25 | moet het eigen charisma van ieder lid erkend, ontwikkeld
969 V,25(127) | Brief aan de bisschoppen van de katholieke Kerk over
970 V,25(127) | Kerk over enkele aspecten van de Kerk als ‘communio’ Communionis
971 V,25 | godgewijden door middel van inspraakstructuren zoals
972 V,25 | worden bij het opstellen van pastorale plannen en bij
973 V,25 | te groeien, het mysterie van de kerkelijke gemeenschap
974 V,25 | te nemen aan de zending van de Kerk. De synodevaders
975 V,25 | doeltreffende wegen bij het geven van pastorale leiding aan de
976 V,25 | werkelijk mondig lid voelt van de parochie en van het gehele
977 V,25 | voelt van de parochie en van het gehele volk van God.
978 V,25 | parochie en van het gehele volk van God. De inbreng van de leken
979 V,25 | volk van God. De inbreng van de leken bij het opzetten
980 V,25 | de leken bij het opzetten van een pastoraal plan zou een
981 V,25 | bieden … door het organiseren van apostolische bezigheden
982 V,25 | apostolische bezigheden van de jeugd en het opzetten
983 V,25 | de jeugd en het opzetten van jeugdclubs".131 Niemand
984 V,25 | mag bij voorbaat op grond van maatschappelijke, economische,
985 V,25 | redenen uitgesloten worden van de volledige deelname aan
986 V,25 | het leven en de zending van de parochie. Iedere leerling
987 V,25 | parochie. Iedere leerling van Christus heeft iets te bieden
988 V,25 | gewezen op de betekenis van de kerkelijke basisgemeenschappen
989 V,25 | leven als een gemeenschap van mensen die, zoals de eerste
990 V,25 | helpen beleven in een geest van hartelijke liefde en dienstbetoon;
991 V,25 | uitgangspunt voor de opbouw van een nieuwe samenleving die
992 V,25 | samenleving die teken is van de beschaving der liefde.
993 V,25 | voor het evangelisatiewerk van de Kerk. Tegelijk zullen
994 V,25 | universele Kerk, in verbondenheid van hart met de geestelijke
995 V,25 | met de geestelijke herders van de Kerk en het Leergezag,
996 V,25 | gebruiken. 133 De aanwezigheid van deze kleine gemeenschappen
997 V,25 | bijdragen tot de opbouw van de onderlinge eenheid, tot
998 V,25 | eenheid, tot inniger ervaring van God door geloof en sacramenten,
999 V,25 | geïntegreerd in leven en zending van de parochie en van het diocees.
1000 V,25 | zending van de parochie en van het diocees. Zij die betrokken
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1700 |