1-500 | 501-1000 | 1001-1324
Chapter, Paragraph
501 IV,19 | evangelisatie bestaat tenzij de naam en de leer, het leven en de
502 IV,19 | naam en de leer, het leven en de beloften, het rijk en
503 IV,19 | en de beloften, het rijk en het mysterie van Jezus van
504 IV,19 | beproevingen bewaard hebben, en met heldhaftige standvastigheid
505 IV,19 | een bron van grote vreugde en een prikkel." 67~Tegelijk
506 IV,19 | continent nooit duidelijk en bewust de persoon van Jezus
507 IV,19 | onze Aziatische broeders en zusters de gave kunnen delen
508 IV,20 | de afzonderlijke personen en in de volkeren reeds een,
509 IV,20 | kennen over God, over de mens en over de weg die naar de
510 IV,20 | de bevrijding uit zonde en dood leidt".68 Dit benadrukken
511 IV,20 | geest van proselytisme, en evenmin uit een soort superioriteitsgevoel.
512 IV,20 | zich in Christus openbaart en schenkt. 69 Getuigenis afleggen
513 IV,20 | verlangen naar wat volkomen is, en ontsluiert voor hen waarheden
514 IV,20 | ontsluiert voor hen waarheden en waarden die een waarborg
515 IV,20 | uiteenlopende situaties in Azië, en zij "de waarheid spreekt
516 IV,20 | Boodschap met warme hoogachting en respect voor hen die ernaar
517 IV,20 | evangelie uitdrukkelijk en volledig te verkondigen.
518 IV,20 | verscheidenheid aan culturen en godsdiensten is, dient men
519 IV,20 | beseffen dat "noch de eerbied en het respect voor die godsdiensten
520 IV,20 | zijn diepste levensvragen, en respect voor het werken
521 IV,20 | samenlevingen, culturen en godsdiensten waardoorheen
522 IV,20(73) | Vgl. Proposities 11 en 12; Redemptoris missio,
523 IV,20 | filosofische, culturele en theologische moeilijkheden,
524 IV,20 | samenhangt met culturele waarden en met een bepaald zicht op
525 IV,20 | waaruit zij afkomstig waren, en het valt niet te ontkennen
526 IV,20 | een verdedigende houding en met gebrek aan tact. De
527 IV,20 | verdisconteerd moet worden, en ze hebben de missionarissen
528 IV,20 | spreken jegens alle mannelijke en vrouwelijke, uit het buitenland
529 IV,20 | missionarissen, religieuzen en leken, die de boodschap
530 IV,20 | boodschap van Jezus Christus en de gave van het geloof zijn
531 IV,20 | Azië hebben uitgezonden en dit nog steeds doen." 75~
532 IV,20 | filosofische, culturele en godsdienstige waarden van
533 IV,20 | taalkundige, filosofische en culturele middelen die hun
534 IV,20 | bezit van de gehele Kerk en stellen haar in staat om
535 IV,20 | christologische leer op geschikte en universele wijze te verwoorden.
536 IV,20 | zich dient eigen te maken en dat men constant in de ontmoetingen
537 IV,20 | theologische leer van de Kerk en tegelijk ook aan hun Aziatische
538 IV,20 | evangelisatie van niet-christenen, en in tweede instantie, de
539 IV,20 | verlangens die in de mythologieën en in folklore van de Aziatische
540 IV,20 | Jezus altijd voorondersteld en uitgesproken moeten worden,
541 IV,20 | relationele, historische en zelfs kosmische perspectieven.
542 IV,20 | moet openstaan voor nieuwe en verrassende manieren waarop
543 IV,20 | maakt van verhalen, parabels en symbolen die zo kenmerkend
544 IV,20 | aan diens rijpheidsniveau, en zich te bedienen van geschikte
545 IV,20 | bedienen van geschikte methodes en taalgebruik. In dit verband
546 IV,20 | de Aziatische volkeren, en voor Jezus beelden te gebruiken
547 IV,20 | de Aziatische mentaliteit en cultuur, en tegelijk trouw
548 IV,20 | mentaliteit en cultuur, en tegelijk trouw zijn aan
549 IV,20 | zijn aan de Heilige Schrift en de Traditie. Als dergelijke
550 IV,20 | het leven, de godsdiensten en bij de volkeren van Azië. 81
551 IV,20 | die onzegbaar veel leed en pijn te verduren hebben".82~
552 IV,20 | dat de Kerk aan haar zonen en dochters van Azië als een
553 IV,20 | grenzen van het verstaan en de vormgeving van een bepaalde
554 IV,20 | overstijgt immers deze twee, en wekt in feite iedere cultuur
555 IV,20 | nieuwe hoogten van verstaan en vormgeving. Tegelijk beseften
556 IV,20 | dat hun culturele criteria en wijze van denken daarbij
557 IV,20 | Aziatisch gelaat van Jezus, en dat men dankzij deze inculturatie
558 IV,20 | Aziatische culturen de universele en heilbrengende betekenis
559 IV,20 | van het mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83 Het scherpe
560 IV,20 | scherpe inzicht in volkeren en culturen waarvan, om maar
561 IV,20 | Montecorvino, Matteo Rici en Roberto de Nobili zo voorbeeldig
562 IV,21 | het resultaat van leven en handelen van een groep mensen;
563 IV,21 | dezelfde wijze wordt het doen en denken van de mensen die
564 IV,21 | zij leven. Zoals mensen en samenlevingen veranderen,
565 IV,21 | daarmee ook de cultuur. En als een cultuur een andere
566 IV,21 | tegelijk ook met mensen en samenlevingen. Zo wordt
567 IV,21 | elkaar van evangelisatie en inculturatie begrijpelijker.
568 IV,21 | Natuurlijk mogen evangelie en evangelisatie niet aan de
569 IV,21 | cultuur gelijkgesteld worden, en zijn ze er onafhankelijk
570 IV,21 | ze er onafhankelijk van. En toch komt het Rijk van God
571 IV,21 | in een bepaalde cultuur, en bij het bouwen aan dit Rijk
572 IV,21 | breuk tussen het evangelie en de cultuur het drama van
573 IV,21 | niet alleen haar waarheden en waarden over, en vernieuwt
574 IV,21 | waarheden en waarden over, en vernieuwt ze de culturen
575 IV,21 | verplicht zo te werk te gaan, en dienen zij het geloof geheel
576 IV,21 | verschillende culturen vervolmaakt en vernieuwd zijn, kunnen ze
577 IV,21 | begrijpelijke wijze wat zij is en wordt zij een meer geschikt
578 IV,21 | vele volkeren, godsdiensten en culturen, waar het christendom
579 IV,21 | mogelijk met de culturele en godsdienstige waarden van
580 IV,21 | hart de kracht om het kwaad en de listen van de Boze te
581 IV,21 | van de Boze te bestrijden, en biedt Hij werkelijk aan
582 IV,21 | waarachtige, oprechte, bescheiden en respectvolle dialoog plaats
583 IV,21 | begrijpen. Ze tracht geest en hart van haar toehoorders
584 IV,21 | leren kennen, hun waarden en gewoonten, hun kwesties
585 IV,21 | gewoonten, hun kwesties en moeilijkheden, wat zij hopen
586 IV,21 | moeilijkheden, wat zij hopen en waarvan zij dromen. Wanneer
587 IV,21 | cultuur heeft leren kennen en verstaan, kan zij met de
588 IV,21 | met respect maar duidelijk en met overtuiging kan ze dan
589 IV,21 | daarnaar willen luisteren en erop ingaan." 89 Ondertussen
590 IV,21 | hun verwachtingen, zorgen en lijden niet alleen door
591 IV,21 | waarop de gave van het geloof en de kracht van de Geest diep
592 IV,21 | op het gebied van gewijde en profane wetenschappen een
593 IV,21 | geloof dat ze verkondigt en aanhangt, zichtbaar maken.
594 IV,21 | liturgie, vorming van priesters en religieuzen, catechese en
595 IV,21 | en religieuzen, catechese en spiritualiteit. 90~Terreinen
596 IV,22 | in trouw aan de Schrift en de Traditie van de Kerk,
597 IV,22 | volgzaamheid aan het leergezag, en met kennis van de pastorale
598 IV,22 | met de geestelijke herders en met het volk te werken:
599 IV,22 | werken: in eenheid met elkaar en nooit van elkaar gescheiden "
600 IV,22 | zijn met het evangelie, en door de verbondenheid met
601 IV,22 | liturgie is van het leven en de zending van iedere christen
602 IV,22 | van iedere christen bron en hoogtepunt. 95 Het is een
603 IV,22 | de godsdienstige feesten en de volksdevoties zulk een
604 IV,22 | geïncultureerd; door wijs en efficiënt gebruik te maken
605 IV,22 | culturele waarden, riten en symbolen. Er moet ook rekening
606 IV,22 | veranderingen in geweten en gedrag die het gevolg zijn
607 IV,22 | opkomende secularisatie en de drang naar bezit; deze
608 IV,22 | gevoeligheid voor eredienst en gebed. Ook mogen bij een
609 IV,22 | vluchtelingen, jonge mensen en vrouwen.~De nationale en
610 IV,22 | en vrouwen.~De nationale en regionale Bisschoppenconferenties
611 IV,22 | de Goddelijke Eredienst en de Discipline van de Sacramenten,
612 IV,22 | liturgie is uitdrukking en viering van het éne, door
613 IV,22 | door allen beleden geloof, en daar zij het erfgoed is
614 IV,22 | grote rol bij het beschermen en doorgeven van het godsdienstig
615 IV,22 | grotere schaal verspreid en meer intens en in een geest
616 IV,22 | verspreid en meer intens en in een geest van gebed gebruikt
617 IV,22 | verkondiging, catechese, prediking en vorm van spiritualiteit. 99
618 IV,22 | te vertalen ondersteund en aangemoedigd worden. Men
619 IV,22 | het geloof op te voeden en hen voor te bereiden op
620 IV,22 | geestelijkheid, de godgewijde mannen en vrouwen en de leken moeten
621 IV,22 | godgewijde mannen en vrouwen en de leken moeten lessen worden
622 IV,22 | gericht zijn op de pastoraal, en waarin vooral aandacht wordt
623 IV,22 | vaak de stijl, de methodes en de programma’s gevolgd die
624 IV,22 | op het gebied van bijbel en patristiek, moeten de seminaristen
625 IV,22 | seminaristen een uitgebreide en beproefde kennis verwerven
626 IV,22 | verwerven van het theologisch en filosofisch erfgoed van
627 IV,22 | contact met de wijsgerige en godsdienstige tradities
628 IV,22 | de seminarieprofessoren en hun medewerkers aan om te
629 IV,22 | elementen van spiritualiteit en gebed, en meer intens mee
630 IV,22 | spiritualiteit en gebed, en meer intens mee te gaan
631 IV,22 | van de godgewijde mannen en vrouwen, en duidelijk verklaard
632 IV,22 | godgewijde mannen en vrouwen, en duidelijk verklaard dat
633 IV,22 | dat uit hun spiritualiteit en stijl van leven dient te
634 IV,22 | hebben voor het religieus en cultureel erfgoed van de
635 IV,22 | mensen onder wie zij leven en die zij dienen; natuurlijk
636 IV,22 | eerst heeft nagegaan wat wel en wat niet strookt met het
637 IV,22 | bisschoppen, de geestelijkheid en de religieuzen hebben de
638 IV,22 | de mentaliteit, de zeden en gewoonten, de wetten en
639 IV,22 | en gewoonten, de wetten en structuren van de seculiere
640 IV,23 | Woord van God, door gebed en beschouwing, door viering
641 IV,23 | name in de eucharistie, en door het voorbeeld te geven
642 IV,23 | ware verbondenheid in leven en oprechte liefde. Centraal
643 IV,23 | een beschouwend handelen en een actieve beschouwing.
644 IV,23 | Godservaring bezit in gebed en beschouwing zal weinig geestelijke
645 IV,23 | godsdiensten, waar mensen en hele volkeren dorsten naar
646 IV,23 | van gebed te zijn, door en door spiritueel te zijn,
647 IV,23 | betrokken bij de menselijke en sociale zorgen van iedere
648 IV,23 | spiritualiteit van gebed en contemplatie.~In Azië wordt
649 IV,23 | gemakkelijk gerespecteerd en gevolgd. Men heeft er grote
650 IV,23 | hoogachting voor gebed, vasten en verschillende vormen van
651 IV,23 | onthechting, nederigheid, eenvoud en zwijgen worden door de aanhangers
652 IV,23 | gerechtigheid, naastenliefde en mededogen nauw verbonden
653 IV,23 | oprecht leven van gebed en beschouwing, en dat deze
654 IV,23 | van gebed en beschouwing, en dat deze spiritualiteit
655 IV,23 | mensen die gegrepen zijn en geïnspireerd worden door
656 IV,23 | waarvoor heilige mannen en vrouwen nodig zijn die door
657 IV,23 | leven de Heiland doen kennen en liefhebben. Vuur kan alleen
658 IV,23 | priesters, religieuzen en leken zelf verteerd worden
659 IV,23 | van liefde voor Christus en branden van ijver om Hem
660 IV,23 | intenser te doen liefhebben en inniger te doen volgen." 110
661 IV,23 | verkondiging verboden is en geen of slechts systematisch
662 IV,23 | soort van getuigenis bewust, en ziet daarin het middel om "
663 IV,23 | fundamenteel mensenrecht is, en vraagt ze hun dit te erkennen.
664 IV,23 | macht wordt uitgeoefend, en wel zo, dat in godsdienstige
665 IV,23 | dit beginsel nog erkend en in praktijk gebracht worden.~
666 IV,23 | evangelisatie tegenwoordig een rijk en dynamisch gebeuren is. Het
667 IV,23 | heeft verscheidene kanten en elementen: getuigenis, dialoog,
668 IV,23 | van de Kerk, inculturatie en de integrale ontwikkeling
669 IV,23 | kennen is het geoorloofd en noodzakelijk bepaalde aspecten
670 IV,23 | dezelfde is, gisteren, vandaag en tot in eeuwigheid" (Heb
671 IV,23 | 8), zoals de Kerk overal en te allen tijde heeft geleerd.~ ~ ~
672 V | Hoofdstuk V~ ~Communio en dialoog voor de missie~Communio
673 V | voor de missie~Communio en dialoog gaan hand in hand~
674 V,24 | gesticht door Christus Jezus en op de Pinksterdag in de
675 V,24 | van de kant van de wereld en de vertroostingen van de
676 V,24 | van Christus samengroeit en tot één tempel van de heilige
677 V,24 | intieme leven wil openbaren en waar Hij zijn heilsplan
678 V,24 | liefdesplan wordt aanwezig gesteld en ontplooit zich in de gemeenschap
679 V,24 | gemeenschap van de mannen en vrouwen die met Christus
680 V,24 | gedoopten. Vanwege deze levende en levenwekkende liefdesband "
681 V,24 | ze verenigd met de Vader, en uit deze gemeenschap vloeit
682 V,24 | vereniging van de mens met God, en omdat de onderlinge verbondenheid
683 V,24 | tegelijkertijd is de Kerk "teken en instrument" van de volledige
684 V,24 | voorwaarde om vrucht te dragen; en de gemeenschap met de anderen,
685 V,24 | anderen, gave van Christus en van de Geest, is de schoonste
686 V,24 | In die zin zijn communio en missie onafscheidelijk met
687 V,24 | ze "doordringen elkaar en sluiten elkaar in, zozeer
688 V,24 | gemeenschap tegelijk de bron en de vrucht van de zending
689 V,24 | gemeenschap is missionair en de zending is voor de gemeenschap".120~
690 V,24 | benadrukt tussen de Kerk en de aanhangers van de andere
691 V,24 | andere godsdiensten in Azië, en opgemerkt dat "deze op verschillende
692 V,24 | op verschillende wijzen en in verschillende mate met
693 V,24 | uiteenlopende volkeren, culturen en godsdiensten is "het leven
694 V,24 | spanningen, verdeeldheden en conflicten zijn tengevolge
695 V,24 | verschillen op etnisch gebied en op het gebied van maatschappij,
696 V,24 | cultuur, economie, taal en godsdienst. In een dergelijke
697 V,24 | met elkaar samenwerken, en zo een diepere eenheid van
698 V,24 | diepere eenheid van geest en hart bevorderen. Ook de
699 V,24 | betrekkingen met de andere kerken en christelijke kerkelijke
700 V,24 | dialoog tussen godsdiensten en culturen, het wegnemen van
701 V,24 | wegnemen van vooroordelen en het wekken van vertrouwen
702 V,24 | streven naar verzoening en een hernieuwde betrokkenheid
703 V,24 | aangezien onderlinge gemeenschap en missie hand in hand gaan.~
704 V,25 | van Petrus bijeen waren en samen werkten en baden,
705 V,25 | bijeen waren en samen werkten en baden, waren zij als het
706 V,25 | gelegenheid om de vreugden en verwachtingen, de moeilijkheden
707 V,25 | verwachtingen, de moeilijkheden en zorgen van de bisschoppen
708 V,25 | de bisschoppen te delen, en tegelijk ook een intense,
709 V,25 | van de eenheid van geloof en leven van geheel het volk
710 V,25 | van de Kerk te waarborgen en te bevorderen"125 hebben
711 V,25 | Dicasteria van de Romeinse Curie en de diplomatieke dienst van
712 V,25 | in een geest van communio en collegialiteit aan de plaatselijke
713 V,25 | die dienst is het respect en de fijngevoeligheid die
714 V,25 | verscheidenheid van de lokale Kerken en de waaier van culturen en
715 V,25 | en de waaier van culturen en volkeren waarmee zij in
716 V,25 | priesters, de godgewijden en de leken verwikkeld zijn
717 V,25 | in een "dialoog van leven en van hart" die door de heilige
718 V,25 | godsdienstig, economisch en cultureel gebied. De kerkelijke
719 V,25 | zijn eigen roeping beleeft en zijn specifieke taak vervult.
720 V,25 | gemeenschap voor de zending" en de "zending voor de gemeenschap"
721 V,25 | ieder lid erkend, ontwikkeld en efficiënt gebruikt worden. 128
722 V,25 | Met name dienen de leken en de godgewijden door middel
723 V,25 | inspraakstructuren zoals pastorale raden en parochievergaderingen, nauwer
724 V,25 | opstellen van pastorale plannen en bij het besluitvormingsproces. 129~
725 V,25 | gemeenschap te beleven, en deel te nemen aan de zending
726 V,25 | gevraagd te zoeken naar nieuwe en doeltreffende wegen bij
727 V,25 | lid voelt van de parochie en van het gehele volk van
728 V,25 | gelegenheden voor kameraadschap en onderling verband zou moeten
729 V,25 | bezigheden van de jeugd en het opzetten van jeugdclubs".131
730 V,25 | economische, politieke en opvoedkundige redenen uitgesloten
731 V,25 | volledige deelname aan het leven en de zending van de parochie.
732 V,25 | bieden aan de gemeenschap, en zo moet ook de gemeenschap
733 V,25 | gave in ontvangst te nemen en ervan gebruik te maken.~
734 V,25 | maken.~In samenhang hiermee en zich beroepend op hun pastorale
735 V,25 | om de onderlinge eenheid en deelname in parochies en
736 V,25 | en deelname in parochies en diocesen te bevorderen,
737 V,25 | diocesen te bevorderen, en als een echte kracht voor
738 V,25 | christenen, geloven, bidden en elkaar liefhebben (vgl.
739 V,25 | geest van hartelijke liefde en dienstbetoon; ze zijn dus
740 V,25 | met de particuliere Kerk en de universele Kerk, in verbondenheid
741 V,25 | geestelijke herders van de Kerk en het Leergezag, ze een missionair
742 V,25 | missionair doel voor ogen houden, en zich niet afzonderen of
743 V,25 | ervaring van God door geloof en sacramenten, en tot een
744 V,25 | door geloof en sacramenten, en tot een ommekeer in het
745 V,25 | leiding geven, begeleiden en stimuleren zodat ze goed
746 V,25 | worden geïntegreerd in leven en zending van de parochie
747 V,25 | zending van de parochie en van het diocees. Zij die
748 V,25 | betrokken zijn bij verenigingen en bewegingen dienen de plaatselijke
749 V,25 | plaatselijke Kerk te steunen en mogen zich niet opwerpen
750 V,25 | alternatieven voor diocesane en parochiële structuren. De
751 V,26 | noden is gerechtvaardigd en noodzakelijk, maar de onderlinge
752 V,26 | open oog houden voor elkaar en onderling samenwerken, zodat
753 V,26 | universele Kerk bewaren en tonen. De onderlinge eenheid
754 V,26 | vraagt wederzijds begrip en een gecoördineerde aanpak
755 V,26 | theologische, liturgische en spirituele tradities. Toch
756 V,26 | jurisdictie, liturgische traditie en wijze van missionering,
757 V,26 | missionering, soms gespannen en moeizaam. De op de Synode
758 V,26 | binnen de particuliere Kerken en tussen deze onderling er
759 V,26 | etnisch, ideologisch gebied en op verschil in kaste. Sommige
760 V,26 | het getuigenis van de Kerk en van de missiearbeid, hebben
761 V,26 | vormen van ondersteuning en bemoediging hebben zij een
762 V,26 | het gebied van theologie en cultuur, en meer gelegenheden
763 V,26 | van theologie en cultuur, en meer gelegenheden voor partnerschap
764 V,26 | diocesen. 135~Regionale en continentale verbanden van
765 V,26 | Patriarchen van het Midden-Oosten en de Federatie van de Bisschoppenconferenties
766 V,26 | plaatselijke Kerken bijgedragen, en waren trefpunten waar werd
767 V,26 | theologie, spiritualiteit en pastoraal die de onderlinge
768 V,26 | die de onderlinge eenheid en concrete samenwerking bevorderen. 136
769 V,27 | vooral in het Midden-Oosten en India, verdient een bijzondere
770 V,27 | kostbaar geestelijk, liturgisch en theologisch erfgoed beheerd.
771 V,27 | erfgoed beheerd. Hun tradities en riten, vruchten van een
772 V,27 | de gewettigde gewoonten en de vrijheid van deze Kerken
773 V,27 | Kerken in disciplinaire en liturgische zaken te erkennen,
774 V,27 | noodzakelijk over de angsten en misverstanden heen te komen
775 V,27 | katholieke Oosterse Kerken en de Latijnse Kerk, en ook
776 V,27 | Kerken en de Latijnse Kerk, en ook tussen die kerken zelf,
777 V,27 | een geest van vertrouwen en onwankelbare liefde. Men
778 V,27 | in een geest van waarheid en respect omgaan, want er
779 V,27(138)| Vgl. Proposities 36 en 50.~
780 V,27 | orthodoxe zusterkerken, en de synodevaders hebben hen
781 V,27 | voor andere Kerken in Azië en elders van nut zijn. Het
782 V,27 | een schat aan ervaringen en tradities bezitten waarvan
783 V,27 | volop kan profiteren.~Hoop en lijden met elkaar delen~
784 V,28 | daadwerkelijke verbondenheid en samenwerking met de plaatselijke
785 V,28 | vergezelt hen met haar gebeden, en deelt in hun lijden en nieuwe
786 V,28 | en deelt in hun lijden en nieuwe verwachtingen. Ik
787 V,28 | van morele, geestelijke en materiële steun, en tot
788 V,28 | geestelijke en materiële steun, en tot het hun ter beschikking
789 V,28 | beschikking stellen van kerkelijk en lekenpersoneel dat ze dringend
790 V,28 | Azië blijven onze broeders en zusters hun geloof beleven
791 V,28 | synodevaders hun bijzonder meeleven en zorg uitgesproken. Met de
792 V,28 | Azië spoor ik de broeders en zusters uit die in moeilijke
793 V,28 | het kruis, mits in geloof en liefde gedragen, de weg
794 V,28 | weg is naar de verrijzenis en een nieuw leven voor de
795 V,28 | Stoel hen met volle aandacht en voortdurende zorg nabij
796 V,28 | beroep op de regeringen en regeringsleiders om een
797 V,28 | dierbare Chinese broeders en zusters in totale vrijheid
798 V,28 | met de Stoel van Petrus en de universele Kerk. Chinese
799 V,28 | universele Kerk. Chinese broeders en zusters, ik doe een klemmend
800 V,28 | aanhankelijkheid aan Christus en uw liefde voor uw grote
801 V,28 | laten lijden onder uw tranen en moeilijkheden. 143 De Synode
802 V,28 | katholieke Kerk in Korea, en haar steun betuigd aan "
803 V,28 | eerste levensbehoeften, en om verzoening tot stand
804 V,28 | tussen twee landen met een en dezelfde bevolking, taal
805 V,28 | dezelfde bevolking, taal en cultureel erfgoed".144~Zo
806 V,28 | Jeruzalem een heel bijzondere en dierbare plaats is: "Verheug
807 V,28 | u, samen met Jeruzalem, en juich om haar, u allen die
808 V,28 | verzoening van de mensen met God en met elkaar, was zo vaak
809 V,28 | een plaats van conflicten en verdeeldheden! De synodevaders
810 V,28 | door voor haar te bidden, en door met haar mee te werken
811 V,28 | aan het streven naar vrede en gerechtigheid, en naar verzoening
812 V,28 | vrede en gerechtigheid, en naar verzoening tussen de
813 V,28 | tussen de twee volkeren en drie godsdiensten die in
814 V,28 | heb gedaan op de politieke en religieuze leiders en op
815 V,28 | politieke en religieuze leiders en op alle mensen van goede
816 V,28 | zoeken naar wegen om de vrede en integriteit van Jeruzalem
817 V,28 | heeft geleefd, gestorven is en verrezen, en om de plaats
818 V,28 | gestorven is en verrezen, en om de plaats te bezoeken
819 V,29 | de situatie waarin Kerk en wereld zich op de drempel
820 V,29 | het godsdienstig geloof en de daaruit afgeleide zedelijke
821 V,29 | tendens om aan vooruitgang en welvaart te werken zonder
822 V,29 | zonder aan God te denken, en om de religieuze dimensie
823 V,29 | relatie tot de Schepper en tot de door Christus in
824 V,29 | bronnen van leven, liefde en geluk. Deze eeuw vol geweld
825 V,29 | kan gebeuren als waarheid en goedheid de plaats moeten
826 V,29 | ruimen voor machtsbegeerte en zelfverheffing. Als uitnodiging
827 V,29 | tot bekering, tot genade en tot wijsheid is de nieuwe
828 V,29 | hoop op een betere wereld en een helderder toekomst.
829 V,29 | zeggen heeft aan de mannen en vrouwen van deze tijd: de
830 V,29 | vraag is hóe dit helder en overtuigend te zeggen!~Ten
831 V,29 | verhouding tussen de Kerk en de moderne wereld een van
832 V,29 | geest legt, een prikkel en als het ware een innerlijke
833 V,29 | ons mensenleven gedeeld en de taal van mensen gesproken
834 V,29 | is dus alleen uit vurige en belangeloze solidariteit
835 V,29 | dialoog aangaat met de mannen en vrouwen in Azië die zoeken
836 V,29 | volkeren, te allen tijde en overal. Beantwoordend aan
837 V,29 | in Jezus Christus, Heer en Heiland. Maar over de christelijke
838 V,29 | De oecumenische dialoog en de interreligieuze dialoog
839 V,30 | dialoog is een uitdaging en oproep tot bekering voor
840 V,30 | eenheid van zijn leerlingen en heeft daarom steeds opnieuw
841 V,30 | leerlingen een compleet en moedig antwoord.~Juist in
842 V,30 | van hun eigen godsdienst en cultuur op zoek zijn naar
843 V,30 | zoek zijn naar harmonie en eenheid, betekent de verdeeldheid
844 V,30 | liefde, onderscheiding, moed en hoop gevraagd worden. "Wil
845 V,30 | oecumenische beweging waarachtig en vruchtbaar zijn, dan vraagt
846 V,30 | opstelling tegenover de broeders en zusters van de andere kerken
847 V,30 | zusters van de andere kerken en kerkelijke gemeenschappen
848 V,30 | kerkelijke gemeenschappen en het levendig verlangen om,
849 V,30 | weten te onderscheiden en waarderen wat goed en prijzenswaardig
850 V,30 | onderscheiden en waarderen wat goed en prijzenswaardig is. Tenslotte
851 V,30 | verlangen naar zuivering en vernieuwing vereist." 150~
852 V,30 | sommige christelijke kerken en kerkelijke gemeenschappen
853 V,30 | Vaak erkennen katholieken en orthodoxen bijvoorbeeld
854 V,30 | millennium zal doorgaan en die, naar wij hopen en bidden,
855 V,30 | doorgaan en die, naar wij hopen en bidden, een eind zal maken
856 V,30 | gezamenlijk proces van gebed en overleg, om na te gaan of
857 V,30 | oecumenische structuren en verenigingen ter bevordering
858 V,30 | oecumenische centra voor gebed en dialoog op te richten en
859 V,30 | en dialoog op te richten en te leiden; ook is het noodzakelijk
860 V,30 | seminaries, vormingshuizen en instellingen van onderwijs
861 V,31 | interreligieuze dialoog en voor ontmoetingen met de
862 V,31 | wereldgodsdiensten. 152 Als een plicht en een uitdaging heeft het
863 V,31 | het contact, de dialoog en de samenwerking opgedragen
864 V,31 | 1965 gepromulgeerd werd, en handvest is voor de interreligieuze
865 V,31 | elkaar beter te leren kennen en verrijken; ze is onderdeel
866 V,31 | alleen van Christus komt, en dat de kerkelijke gemeenschap
867 V,31 | vreugde alles erkent wat waar en heilig is in de godsdienstige
868 V,31 | het boeddhisme, hindoeïsme en islam als een afspiegeling
869 V,31 | die ‘de weg, de waarheid en het leven’ is. … Het feit
870 V,31 | van God kunnen ontvangen en door Christus gered kunnen
871 V,31 | maakt de roeping tot geloof en doopsel niet ongedaan die
872 V,31 | van het religieuze zoeken en ervaren en tevens voor het
873 V,31 | religieuze zoeken en ervaren en tevens voor het overwinnen
874 V,31 | vooroordelen, onverdraagzaamheid en misverstanden".156 Alleen
875 V,31 | Alleen mensen met een rijp en overtuigd christelijk geloof
876 V,31 | het mysterie van Christus en die zich thuis voelen in
877 V,31 | zonder al te veel risico en met de verwachting van goede
878 V,31 | evangelisatie in onderlinge dialoog en dialoog ten behoeve van
879 V,31 | behoeve van de evangelisatie) en voor passende voorbereiding
880 V,31 | aan een dialoog van leven en hart. Wanneer de volgelingen
881 V,31 | zoals hun Meester nederig en zachtmoedig van harte zijn,
882 V,31 | zachtmoedig van harte zijn, en mogen zij zich nooit hoogmoedig
883 V,31 | anderszijn te respecteren en begrijpen. Daartoe is genegenheid
884 V,31 | tot samenwerking, harmonie en wederzijdse verrijking." 158~
885 V,31 | verdediging van de godsdienstige en menselijke waarden. 160
886 V,31 | dialoogproces voor gebed en beschouwing een belangrijke
887 V,31 | op het gebied van ascese en mystiek. 161~De gedenkwaardige
888 V,31 | tussen de katholieke Kerk en de vertegenwoordigers van
889 V,31 | van harte kunnen bidden en werken voor vrede en welzijn
890 V,31 | bidden en werken voor vrede en welzijn van de mensheid. 162
891 V,31 | om deze geest van contact en samenwerking met de andere
892 V,31 | alle niveaus te behouden en bevorderen.~Verbondenheid
893 V,31 | bevorderen.~Verbondenheid en dialoog zijn twee wezenlijke
894 V,31 | alle zending van uitgaat en waarnaar iedere zending
895 V,31 | van de geest van eenheid en onderlinge verbondenheid
896 V,31 | vertrouwen op de blijvende genade en zending, waardoor zij onder
897 V,31 | de heilbrengende liefde en barmhartigheid van God.
898 V,31 | middel van verkondiging en dialoog.~ ~ ~
899 VI,32 | Kerk zich op alle mannen en vrouwen zonder onderscheid,
900 VI,32 | vrouwen zonder onderscheid, en streeft zij ernaar om samen
901 VI,32 | gerechtigheid, solidariteit en vrijheid, die in Christus
902 VI,32 | heeft gesteld "zijn vreugde en hoop, verdriet en angst
903 VI,32 | vreugde en hoop, verdriet en angst van de mensen van
904 VI,32 | vandaag, vooral van de armen en van hen die, hoe ook, te
905 VI,32 | hebben, evenzeer de vreugde en de hoop, het verdriet en
906 VI,32 | en de hoop, het verdriet en de angst van de leerlingen
907 VI,32 | Azië, waar zoveel armen en verdrukten zijn, geroepen
908 VI,32 | zichtbaar maakt hoe zij aan arme en weerloze mensen in liefde
909 VI,32 | leergezag van de Kerk meer en meer gewezen op de noodzaak,
910 VI,32 | noodzaak, de waarachtige en integrale ontwikkeling van
911 VI,32 | de volkeren op de wereld, en op het groeiend besef dat
912 VI,32 | dat niet alleen het doen en laten van individuen, maar
913 VI,32 | maatschappelijk, politiek en economisch leven vaak vijanden
914 VI,32 | groeiende welvaart in de wereld, en anderen aan wie de vooruitgang
915 VI,32 | een radicale mentaliteits- en structuurverandering ten
916 VI,32 | groei staan de volkeren en de internationale gemeenschap
917 VI,32 | waardoor op vindingrijke en doeltreffende wijze vooruitgang
918 VI,32 | vooruitgang geboekt kan worden en men de ‘onder’-ontwikkeling
919 VI,32 | Christus, over zichzelf en over de mens verkondigt
920 VI,32 | over de mens verkondigt en toepast op een concrete
921 VI,32(164)| Tweede Vaticaans Concilie en op de veranderingen die
922 VI,32 | maar in wezen een humane en morele kwestie.~De sociale
923 VI,32 | criteria voor oordeelsvorming en richtlijnen voor het handelen, 166
924 VI,32 | richtlijnen voor het handelen, 166 en is op de eerste plaats bestemd
925 VI,32 | geheel van onderrichtingen en het beschouwen als een onlosmakelijk
926 VI,32 | met name op de seminaries en in de vormingshuizen, aan
927 VI,32(166)| Instructie Christelijke vrijheid en bevrijding (22 maart 1986),
928 VI,32 | christelijke leiders in Kerk en maatschappij, met name de
929 VI,32 | ze de burgermaatschappij en haar structuren met het
930 VI,32 | evangelie kunnen inspireren en bezielen. 168 De sociale
931 VI,32 | vooruitgang kunnen bevorderen, en ze zal hen bevrijden van
932 VI,32 | over de menselijke persoon en zijn handelen.~De waardigheid
933 VI,33 | allereerst door mensen bewerkt en is bedoeld voor mensen;
934 VI,33 | vraagstukken van economie en technologie. Begin en eindpunt
935 VI,33 | economie en technologie. Begin en eindpunt ervan zijn de volledige
936 VI,33 | naar Gods beeld geschapen en toegerust met onvervreemdbare
937 VI,33 | verklaringen over de mensenrechten en de talrijke initiatieven
938 VI,33 | vernederende wijze uitgebuit en gemanipuleerd zodat ze werkelijk
939 VI,33 | talrijke delen van de wereld, en meer in het bijzonder in
940 VI,33 | discriminatie, uitbuiting, armoede en uitstoting uit de samenleving".170
941 VI,33 | verdediging van de mensenrechten en de bevordering van gerechtigheid
942 VI,33 | bevordering van gerechtigheid en vrede.~Voorkeursliefde voor
943 VI,34 | voorkeursliefde voor de armen en voor hen die geen stem hebben,
944 VI,34 | zonder medische verzorging en vooral zonder hoop op een
945 VI,34 | zo rijk aan grondstoffen en grote beschavingen, maar
946 VI,34 | de aarde te vinden zijn en meer dan de helft van de
947 VI,34 | van ontberingen, armoede en uitbuiting. 172 Steeds zullen
948 VI,34 | zullen de armen uit Azië en de wereld vooral hoop putten
949 VI,34 | spannen om dit gebod met woord en daad jegens de armen in
950 VI,34 | Eenvoud van leven, diep geloof en oprechte liefde voor allen,
951 VI,34 | met name voor de armen en uitgestotenen, zijn lichtende
952 VI,34 | Kerk beter kunnen dienen en zodat de Kerk zelf een Kerk
953 VI,34 | een Kerk kan worden van en voor de armen. 173~Bij haar
954 VI,34 | de migranten, de inheemse en oorspronkelijke bevolkingsgroepen,
955 VI,34 | bevolkingsgroepen, de vrouwen en kinderen, want zij zijn
956 VI,34 | op vrijheid van geweten en godsdienst evenals de andere
957 VI,34 | asielzoekers, migranten en buitenlandse arbeiders door
958 VI,34 | hebben zij een taalhandicap en zijn ze in financieel opzicht
959 VI,34 | kwetsbaar. Ze hebben steun en aandacht nodig om hun menselijke
960 VI,34 | hun menselijke waardigheid en hun culturele en godsdienstig
961 VI,34 | waardigheid en hun culturele en godsdienstig traditie te
962 VI,34 | voor mensen die zwoegen en onder lasten gebukt gaan,
963 VI,34 | gewezen dat de inheemse en oorspronkelijke groepen
964 VI,34 | persoon van Jezus Christus en tot de Kerk als gemeenschap
965 VI,34 | als gemeenschap van liefde en dienstbetoon. 177 Dit betekent
966 VI,34 | arbeidsveld van onderwijs en gezondheidszorg alsmede
967 VI,34 | bij die bevolkingsgroepen, en speciale aandacht besteden
968 VI,34 | aandacht besteden aan de zorgen en de kwesties op het gebied
969 VI,34 | traditionele godsdienst en waarden; bovendien veronderstelt
970 VI,34 | hun situatie kunnen werken en zelf hun cultuur en samenleving
971 VI,34 | werken en zelf hun cultuur en samenleving kunnen evangeliseren. 178~
972 VI,34 | van onduldbare uitbuiting en geweld, waarvan de oorzaak
973 VI,34 | kinderarbeid, pedofilie en drugs de maatschappelijke
974 VI,34 | rechtstreeks worden getroffen, en ze hebben duidelijk aangetoond
975 VI,34 | met andere zoals armoede en slecht opgezette nationale
976 VI,34 | het meest uitgebuit worden en om te trachten de kinderen
977 VI,34 | waar zij woont of werkt, en zelfs in het rechtssysteem,
978 VI,34 | rechtssysteem, gediscrimineerd wordt en slachtoffer is van geweld.
979 VI,34 | voor prostitutie, toerisme en recreatie-industrie. 181
980 VI,34 | alle vormen van onrecht en discriminatie zouden de
981 VI,34 | begrip van de rol die man en vrouw in gezin, samenleving
982 VI,34 | vrouw in gezin, samenleving en Kerk hebben, te komen tot
983 VI,34 | beter te beseffen hoe man en vrouw elkaar op heel eigen
984 VI,34 | heel eigen wijze aanvullen, en door meer waardering voor
985 VI,34 | in Azië zou duidelijker en doeltreffender de waardigheid
986 VI,34 | doeltreffender de waardigheid en vrijheid van de vrouw kunnen
987 VI,34 | intellectueel gebied, te stimuleren, en hun vaker de gelegenheid
988 VI,34 | aan de zending van liefde en dienstbetoon van de Kerk. 182~
989 VI,35 | het is ons als ontwerp en verantwoordelijkheid toevertrouwd.
990 VI,35 | van het leven, niet heer en meester erover. Vrij ontvangen
991 VI,35 | ontvangen wij deze gave, en uit dankbaarheid zijn we
992 VI,35 | natuurlijk einde te eerbiedigen en te verdedigen. Vanaf het
993 VI,35 | handelen met zich mee van God, en het heeft voorgoed een speciale
994 VI,35 | Schepper, bron van leven en enig eindpunt. Er bestaat
995 VI,35 | echte burgermaatschappij, en nog veel minder werkelijke
996 VI,35 | Tweede Vaticaans Concilie en de daaropvolgende uitspraken
997 VI,35 | Ik sluit mij bij hen aan en doe een beroep op de gelovigen
998 VI,35 | argument om abortuspraktijken en kunstmatige kinderbeperking
999 VI,35 | kunnen hun trouw aan God en hun inzet voor werkelijke
1000 VI,35 | de weerlozen te steunen en eraan mee te doen.~Gezondheidszorg~
1-500 | 501-1000 | 1001-1324 |