1-500 | 501-1000 | 1001-1324
Chapter, Paragraph
1001 VI,36 | die deernis had met allen en die "elke ziekte en elke
1002 VI,36 | allen en die "elke ziekte en elke kwaal genas" (Mt 9,
1003 VI,36 | zorg verlenen aan zieken en gehandicapten, 184 met name
1004 VI,36 | gegeven door religieuzen en godgewijden, door doktoren
1005 VI,36 | godgewijden, door doktoren en verplegend personeel, en
1006 VI,36 | en verplegend personeel, en met name door hen die werken
1007 VI,36 | gezondheidszorg edelmoedigheid en belangeloosheid gevraagd
1008 VI,36 | de slachtoffers van drugs en aids, op wie de samenleving
1009 VI,36 | samenleving vaak neerkijkt en die ze aan hun lot overlaat. 185
1010 VI,36 | gebaseerde gezondheidspolitiek, en vele hebben te kampen met
1011 VI,36 | voorbeeldige toewijding en deskundigheid van het personeel,
1012 VI,36 | middel van dit werk een grote en gewaardeerde dienst verleend
1013 VI,36 | verleend aan de gemeenschap, en een zeer zichtbaar en effectief
1014 VI,36 | gemeenschap, en een zeer zichtbaar en effectief teken gesteld
1015 VI,36 | werkzaam zijn dienen bemoedigd en gesteund te worden in hun
1016 VI,36 | hun arbeid. Hun constante en doeltreffende toewijding
1017 VI,36 | doordringen met de christelijke en ethische waarden en het
1018 VI,36 | christelijke en ethische waarden en het van binnenuit om te
1019 VI,36 | te vormen. 186~Onderwijs en opvoeding~
1020 VI,37 | betrokken bij het onderwijs en de opvoeding. Deze betrokkenheid
1021 VI,37 | leren openheid van geest en respect, bevorderen het
1022 VI,37 | minderheden, arme plattelanders en achterstandskinderen zijn
1023 VI,37 | onderwijsapostolaat in Azië uitgebreid en gestimuleerd dient te worden,
1024 VI,37 | onbelemmerd voorgehouden en ontvangen kan worden. Zo
1025 VI,38 | die leiden tot botsingen en oorlogen, en Azië is daar
1026 VI,38 | tot botsingen en oorlogen, en Azië is daar zeker niet
1027 VI,38 | van onverdraagzaam- heid en uitsluiting op maatschappelijk,
1028 VI,38 | maatschappelijk, cultureel, politiek en ook op godsdienstig gebied.
1029 VI,38 | opnieuw worden individuen en hele volkeren geteisterd
1030 VI,38 | geteisterd door nieuw geweld, en er ontstaat een cultuur
1031 VI,38 | voor het internationaal en interreligieus streven om
1032 VI,38 | om vrede, gerechtigheid en verzoening te doen zegevieren.
1033 VI,38 | conflicten door onderhandelen en niet door wapens moeten
1034 VI,38 | moeten worden opgelost, en ze ziet uit naar de dag
1035 VI,38 | elkaar praten de enige juiste en nobele methode is om tot
1036 VI,38 | is om tot overeenstemming en verzoening te komen en dat,
1037 VI,38 | overeenstemming en verzoening te komen en dat, waar men de kunst verstaat
1038 VI,38 | kunst verstaat om geduldig en redelijk aan het bouwen
1039 VI,38 | massavernietigingswapens, een immorele en nodeloze uitgave in de begroting
1040 VI,38 | gedood of verminkt zijn, en vruchtbare gronden die voor
1041 VI,38 | gevraagd dat aan bouw, verkoop en gebruik van atoomwapens
1042 VI,38 | gebruik van atoomwapens en van chemische en biologische
1043 VI,38 | atoomwapens en van chemische en biologische wapens een eind
1044 VI,38 | helpen bij de opruimings- en herstelwerkzaamheden. 191
1045 VI,38 | zwaarden om tot ploegscharen en hun speerpunten tot sikkels.
1046 VI,38 | zwaard meer tegen een ander en oorlog leren ze niet meer" (
1047 VI,38 | lijden van het Irakese volk, en over het gegeven dat veel
1048 VI,38 | gebrek aan geneesmiddelen en andere eerste levensbehoeften
1049 VI,38 | uitspreken met het volk van Irak, en heel bijzonder leef ik biddend
1050 VI,38 | bijzonder leef ik biddend en hopend mee met de zonen
1051 VI,38 | hopend mee met de zonen en dochters van de Kerk in
1052 VI,38 | heeft God gebeden, geest en hart te verlichten van hen
1053 VI,39 | internationale economische en politieke betrekkingen geen
1054 VI,39 | wereld verspreide seculiere en materialistische consumptiecultuur.
1055 VI,39 | van het traditionele gezin en de maatschappelijke waarden
1056 VI,39 | waarop tot dan toe volkeren en samenlevingen steunden.
1057 VI,39 | duidelijk dat de ethische en morele kanten van de globalisering
1058 VI,39 | van de regeringsleiders en van de organisaties die
1059 VI,39 | formuleren van de ethische en juridische normen die de
1060 VI,39 | die de vrije wereldmarkten en de communicatiemiddelen
1061 VI,39 | Katholieke gezagdragers en deskundigen dienen druk
1062 VI,39 | te oefenen op regeringen en op instellingen voor financiën
1063 VI,39 | instellingen voor financiën en handel om deze normen te
1064 VI,39 | deze normen te erkennen en ernaar te handelen. 195~
1065 VI,40 | in een wereld vol sociale en economische tegenstellingen
1066 VI,40 | ontwikkelingslanden in Azië, en de gevolgen die dat heeft
1067 VI,40 | die dat heeft voor heden en toekomst. In veel gevallen
1068 VI,40 | gezondheidszorg, huisvesting en onderwijs om de verplichtingen
1069 VI,40 | internationale monetaire instellingen en banken. Dat betekent voor
1070 VI,40 | volkeren, samenlevingen en regeringen in staat zijn
1071 VI,40 | met de mens als persoon en met het leven van miljoenen
1072 VI,40 | leven van miljoenen mensen, en in hoeverre ze financiële
1073 VI,40 | financiële overwegingen en materiële voordelen daaraan
1074 VI,40 | internationale monetaire instellingen en de banken ertoe te bewegen
1075 VI,40 | financiële initiatieven en investeringen om de economie
1076 VI,40 | de schuldenlanden gewend en erop gewezen dat een nationaal
1077 VI,40 | economisch systeem, duidelijkheid en goed management van belang
1078 VI,40 | alle vormen van corruptie en het op grote schaal ontvreemden
1079 VI,40 | slachtoffer van spilzucht en gebrekkig beheer in eigen
1080 VI,41 | zorg voor de economische en technologische vooruitgang
1081 VI,41 | mensen. Zolang de aarde en hetgeen zij aan mogelijkheden
1082 VI,41 | voor onmiddellijk gebruik en consumptie, als iets waarmee
1083 VI,41 | ontbreken. 200 Christenen en zij die God zien als Schepper
1084 VI,41 | het milieu te beschermen en weer een nieuw gevoel van
1085 VI,41 | de wetgevers, zakenlieden en allen die rechtstreeks betrokken
1086 VI,41 | verantwoordelijk zijn voor het milieu, en dat ze onderricht moeten
1087 VI,41 | technische kwestie, maar ook en vooral een ethische kwestie.
1088 VI,41 | om zich in te zetten voor en te wijden aan het dienen
1089 VI,41 | uit de traditie van bijbel en Kerk. Het oude Israël heeft
1090 VI,41 | God gebrachte eredienst en de zorg voor de armen, die
1091 VI,41 | de weduwe, de vreemdeling en de wees" (vgl. Ex 22,21-
1092 VI,41 | die "barmhartigheid wil en geen brandoffers" (Hos 6,
1093 VI,41 | zichzelf toe (vgl. Mt 9,13) en zo deden ook de heiligen
1094 VI,41 | heiligen van alle tijden en van overal. Denken we maar
1095 VI,41 | terwijl je Hem buiten honger en koude laat lijden. Want
1096 VI,41 | Je zag dat Ik honger had en je hebt Mij niet te eten
1097 VI,41 | hongerige overvloedig te eten en met wat ervan overblijft
1098 VI,41 | ontwikkeling van de mens en gerechtigheid in de menselijke
1099 VI,41 | betrekkingen, horen we een oud en tegelijk nieuw stemgeluid.
1100 VII,42 | Kerk missionair van aard is en dat voor het gehele volk
1101 VII,42 | want ze heeft één oorsprong en één doelstelling; maar daarbinnen
1102 VII,42 | van verantwoordelijkheden en activiteiten. 205 In alle
1103 VII,42 | van het christelijke gezin en van de kerkelijke gemeenschap,
1104 VII,42 | Allen in de Kerk kunnen en moeten door hun inspanning
1105 VII,42 | leer, meer aan het leven en de feiten dan aan de theorieën".207
1106 VII,42 | Het ervaren van het geloof en de gaven van de heilige
1107 VII,42 | bevordering van gerechtigheid en mensenrechten. Iedere situatie
1108 VII,42 | te getuigen van Christus en zijn evangelie. Christelijke
1109 VII,42 | missionaire karakter van de Kerk en de van hoop vervulde verwachting
1110 VII,42 | Exhortatie enkele aanwijzingen en richtlijnen zou bieden voor
1111 VII,43 | hen zijn werk verrichtte en die in het hart van hun
1112 VII,43 | Christus voort te zetten, en juist omdat door de hun
1113 VII,43 | aan specifieke functies en charisma’s. De eerste verantwoordelijkheid
1114 VII,43 | toevertrouwd aan de apostelen en aan hun opvolgers. Krachtens
1115 VII,43 | Krachtens de bisschopswijding en de hiërarchische verbondenheid
1116 VII,43 | bisschoppen de volmacht en het gezag om het volk van
1117 VII,43 | onderrichten, te besturen en te heiligen. Uit kracht
1118 VII,43 | juistheid van hetgeen zij leren en voor hun volledige communio
1119 VII,43 | Blijde Boodschap te prediken en de sacramenten te bedienen.
1120 VII,43 | dienen hebben bisschoppen en priesters een grondige en
1121 VII,43 | en priesters een grondige en permanente vorming nodig;
1122 VII,43 | opdoen van nieuwe krachten en inzichten op menselijk,
1123 VII,43 | op menselijk, geestelijk en pastoraal gebied, en tot
1124 VII,43 | geestelijk en pastoraal gebied, en tot het volgen van cursussen
1125 VII,43 | theologie, spiritualiteit en menswetenschappen. 208 De
1126 VII,43 | ook mensen die met hart en geest diep geworteld staan
1127 VII,43 | Kerk in Azië mogen leven en werken in een geest van
1128 VII,43 | geest van verbondenheid en samenwerking met de bisschoppen
1129 VII,43 | samenwerking met de bisschoppen en met alle gelovigen, en dat
1130 VII,43 | bisschoppen en met alle gelovigen, en dat ze zo mogen getuigen
1131 VII,43 | hen die op de seminaries en theologische faculteiten
1132 VII,43 | faculteiten met de leiding en het onderricht belast zullen
1133 VII,43 | de gewijde wetenschappen en in hetgeen daarmee samenhangt,
1134 VII,43 | van geestelijke leiding en de andere aspecten van de
1135 VII,43 | aspecten van de moeilijke en veeleisende taak die hun
1136 VII,43 | belang is voor het welzijn en de vitaliteit van de Kerk.~
1137 VII,43 | instituten voor godgewijd leven en de missiegenootschappen~
1138 VII,44 | er tussen godgewijd leven en missie bestaat. Onder de
1139 VII,44 | Trinitatis, signum fraternitatis en servitium caritatis maakt
1140 VII,44 | ondersteund wordt door gebed en verbondenheid met God, heeft
1141 VII,44 | Kerk in Azië groot respect en grote hoogachting voor de
1142 VII,44 | een bron van inspiratie en als een bijzondere steun.
1143 VII,44 | te stichten van monniken en contemplatieven. Het Tweede
1144 VII,44 | dient te zijn op de Heer en op Hem gericht, willen zij
1145 VII,44 | gemeenschappelijk leven en dienst aan de naaste zijn
1146 VII,44 | uitnodiging tot heiligheid, en zo voor christenen en niet-christenen
1147 VII,44 | heiligheid, en zo voor christenen en niet-christenen een inspirerend
1148 VII,44 | van belangeloze zelfgave en liefde voor alle mensen,
1149 VII,44 | geringsten onder hun broeders en zusters. In een wereld waar
1150 VII,44 | godgewijden overtuigend en profetisch te getuigen dat
1151 VII,44 | profetisch te getuigen dat God en het eeuwige leven voor alles
1152 VII,44 | christelijke broederschap en van de vernieuwende kracht
1153 VII,44 | mens nooit met rust laat, en die met name in Azië heel
1154 VII,44 | vormen van spiritualiteit en ascese. 212 In de talrijke
1155 VII,44 | in Azië genieten mannen en vrouwen die zich aan beschouwend
1156 VII,44 | die zich aan beschouwend en ascetisch leven wijden,
1157 VII,44 | leven wijden, groot aanzien en heeft hun getuigenis grote
1158 VII,44 | gemeenschap kan door zijn stille en vreedzame getuigenis inspireren
1159 VII,44 | verwacht van godgewijde mannen en vrouwen uit de christelijke
1160 VII,44 | stille voorbeeld van armoede en soberheid, van zuiverheid
1161 VII,44 | soberheid, van zuiverheid en eenvoud, van gehoorzame
1162 VII,44 | voor mensen van goede wil en zo leiden tot een vruchtbare
1163 VII,44 | hen omringende culturen en godsdiensten, evenzeer als
1164 VII,44 | evenzeer als met de armen en weerlozen. Daardoor wordt
1165 VII,44 | rol de religieuze ordes en congregaties, evenzeer als
1166 VII,44 | als de missie-instituten en de genootschappen van apostolisch
1167 VII,44 | grootse aandeel daarin, en heeft hen aangespoord om
1168 VII,44 | aan bij de synodevaders en vraag alle godgewijde mensen
1169 VII,44 | moeten een passende vorming en opleiding krijgen, waarin
1170 VII,44 | Christus centraal staat en waarbij men zich tegelijk
1171 VII,44 | persoonlijke heiligheid en getuigenis; ook moeten ze
1172 VII,44 | ze in hun spiritualiteit en door hun levensstijl zich
1173 VII,44 | mensen onder wie ze wonen en die ze dienen. 215 Met eerbiediging
1174 VII,44 | ideaal van het religieuze en godgewijde leven, en moeten
1175 VII,44 | religieuze en godgewijde leven, en moeten ze dit soort roepingen
1176 VII,44 | pastoraal roepingenplan opstelt, en zelfs enige priesters of
1177 VII,44 | Gods roepstem te verstaan en te onderscheiden. 216~In
1178 VII,44 | karakter van de Kerk erkent, en dat de particuliere Kerken
1179 VII,44 | Kerk van Azië te stichten en ze hecht te bevestigen in
1180 VII,44 | missie ad gentes, ad exteros en ad vitam".218 Het kan niet
1181 VII,45 | verschillende taken vervullen en geroepen zijn het evangelie
1182 VII,45 | Door de genade van doopsel en vormsel en de daaruit voortvloeiende
1183 VII,45 | genade van doopsel en vormsel en de daaruit voortvloeiende
1184 VII,45 | missiearbeid is de uitgestrekte en bonte wereld van politiek,
1185 VII,45 | wetenschap, techniek, kunst en sport. In veel landen in
1186 VII,45 | missionarissen aan het werk, en leggen contact met veel
1187 VII,45 | hen namens de gehele Kerk, en ik spoor alle gelovige leken
1188 VII,45 | te vervullen in het leven en de zending van het volk
1189 VII,45 | alleen met wereldse wijsheid en daadkracht, maar ook met
1190 VII,45 | waarheid van Christus vernieuwd en sterk geworden is. 221 Als
1191 VII,45 | de strijd tegen onrecht en onderdrukking, en ook daarop
1192 VII,45 | onrecht en onderdrukking, en ook daarop moeten ze goed
1193 VII,45 | de vrouwen aan de zending en het leven van de Kerk in
1194 VII,45 | overdragen van het geloof, en wel zozeer dat Jezus een
1195 VII,45 | aantreft bij de put van Jacob, en die Hij uitkiest voor de
1196 VII,45 | theologiecursussen te volgen en ook lessen op andere gebieden.
1197 VII,45 | gebieden. Op seminaries en in de vormingshuizen moeten
1198 VII,45 | programma’s, de diocesane en parochiële pastorale raden
1199 VII,45 | parochiële pastorale raden en de diocesane synodes. Hun
1200 VII,45 | synodes. Hun bekwaamheden en de diensten die ze bewijzen
1201 VII,45 | gebied van de gezondheidszorg en onderwijs, van voorbereiding
1202 VII,45 | scheppen van gemeenschap en het werken aan vrede dienen
1203 VII,45 | in de zending van liefde en dienstbetoon van de Kerk
1204 VII,45 | Aziaten, met name de armen en paria’s, het gelaat van
1205 VII,45 | die vol mededogen geneest en verzoent. 225~Het gezin~
1206 VII,46 | groeien naar een persoonlijke en maatschappelijke volwassenheid.
1207 VII,46 | kinderlijke eerbied, liefde en zorg voor bejaarden en zieken,
1208 VII,46 | liefde en zorg voor bejaarden en zieken, liefde voor de kinderen
1209 VII,46 | liefde voor de kinderen en goede onderlinge verstandhouding
1210 VII,46 | verstandhouding bij alle culturen en religieuze tradities in
1211 VII,46 | evangelie het leven bepaalt, en de gave die de gezinsleden
1212 VII,46 | te getuigen in een tijd en onder omstandigheden die
1213 VII,46 | echt een ‘huiskerk’ zijn en de roeping van de christen
1214 VII,46 | van de christen nederig en liefdevol beleven.~Dat houdt
1215 VII,46 | met name aan eucharistie en biecht, en zich voor de
1216 VII,46 | aan eucharistie en biecht, en zich voor de naaste moet
1217 VII,46 | voor gebed, bijbellezing en bezinning, voor passende
1218 VII,46 | waarin de ouders voorgaan, en voor gezonde ontspanning.
1219 VII,46 | lid Gods liefde ervaart en anderen daarin doet delen. 228
1220 VII,46 | de toekomst van wereld en Kerk in handen ligt van
1221 VII,46 | om datgene te bestuderen en in praktijk te brengen wat
1222 VII,47 | veranderende wereld van Azië. En de Kerk voelt zich verplicht
1223 VII,47 | toekomst van samenleving en Kerk; tegelijk wil zij hun
1224 VII,47 | wil zij hun bemoediging en steun blijven bieden opdat
1225 VII,47 | mysterie dat vreugde brengt en bevrijdend is; een mysterie
1226 VII,47 | men zich moet verdiepen, en dat met overtuiging en moed
1227 VII,47 | en dat met overtuiging en moed beleefd en met anderen
1228 VII,47 | overtuiging en moed beleefd en met anderen gedeeld moet
1229 VII,47 | verlangen van de synodevaders, en dring erop aan dat voor
1230 VII,47 | in Azië jeugdzielzorgers en geestelijke leiders worden
1231 VII,47 | voor de geestelijke vorming en het apostolaat van de jonge
1232 VII,47 | mensen. De katholieke scholen en de parochies hebben de uiterst
1233 VII,47 | goed in de hand te houden, en hun de voor de missie noodzakelijke
1234 VII,47 | bewegingen van jeugdapostolaat en de jeugdclubs geven de gelegenheid
1235 VII,47 | Parochies, verenigingen en bewegingen kunnen de jonge
1236 VII,47 | rijpere christenen te worden, en daarnaast hun ter zijde
1237 VII,47 | op hun toekomstig beroep en bij de verwerving van inzicht
1238 VII,47 | het apostolaat van liefde en dienstbaarheid".232 In de
1239 VII,47 | dienstbaarheid".232 In de parochies en diocesen moet de jongelui
1240 VII,47 | Dankzij hun onbevangenheid en enthousiasme, hun geest
1241 VII,47 | hun geest van solidariteit en toekomstverwachting zijn
1242 VII,47 | particuliere Kerken in Azië en landen in het continent,
1243 VII,47 | landen in het continent, en hen elders de interreligieuze
1244 VII,47 | elders de interreligieuze en interculturele dialoog te
1245 VII,48 | instrument van informatie en vorming zijn, dat het gedrag
1246 VII,48 | van enkelingen, gezinnen en maatschappijen leidt en
1247 VII,48 | en maatschappijen leidt en inspireert. Vooral de nieuwe
1248 VII,48 | taal, nieuwe technieken en nieuwe psychologische gedragspatronen".234
1249 VII,48 | gestalte geven aan de wereld en de daarin levende culturen
1250 VII,48 | daarin levende culturen en opvattingen, hebben zich
1251 VII,48 | samenleving ingrijpende en snelle veranderingen voltrokken.~
1252 VII,48 | de christelijke boodschap en de leer van de Kerk. Het
1253 VII,48 | pastorale programmering en in haar werk zodat, door
1254 VII,48 | te gebruiken, individuen en hele volken door de kracht
1255 VII,48 | evangelie geraakt worden, en de culturen van Azië in
1256 VII,48 | Bisschoppenconferenties en de diocesen in Azië dienen
1257 VII,48 | verschillende talen af te stemmen en door een bijdrage te leveren
1258 VII,48 | te leveren met personeel en financiële middelen. 236
1259 VII,48 | kunnen katholieke uitgaven en persagentschappen aan de
1260 VII,48 | voorlichting bijdragen, en permanent godsdienstig onderricht
1261 VII,48 | godsdienstig onderricht en vorming over het gehele
1262 VII,48 | bijdragen tot het steunen en bewaren van het katholiek
1263 VII,48 | katholiek zelfbewustzijn, en tegelijk de beginselen van
1264 VII,48 | over van de synodevaders, en ik hoop dat ze in dienst
1265 VII,48 | menselijke vooruitgang, en van de verspreiding van
1266 VII,48 | verspreiding van Christus’ waarheid en de leer van de Kerk. 238
1267 VII,48 | leren omgaan met de media en mag zich niet beperken tot
1268 VII,48 | beoordelen van hun producten, en dit moet een steeds belangrijker
1269 VII,48 | opleiding van priesters en seminaristen, religieuzen
1270 VII,48 | seminaristen, religieuzen en catechisten, mensen met
1271 VII,48 | leerlingen van katholieke scholen en wie in een parochie werkzaam
1272 VII,48 | grote invloed van de media en het uitzonderlijk effect
1273 VII,48 | leden van andere kerken en kerkelijke gemeenschappen
1274 VII,48 | kerkelijke gemeenschappen en met de aanhangers van andere
1275 VII,48 | geboden voor geestelijke en zedelijke waarden. Met de
1276 VII,49 | belangrijk de vormingsprogramma’s en de uitgedachte aanpak van
1277 VII,49 | martelaar’ betekent ‘getuige’, en de mensen die hun bloed
1278 VII,49 | menselijk gezicht weet te geven en dat zelfs in de hevigste
1279 VII,49 | eeuwen heeft Azië aan de Kerk en aan de wereld een grote
1280 VII,49 | geloofshelden geschonken, en uit het hart van Azië klinkt
1281 VII,49 | vreugdekreet van mannen en vrouwen uit meer recente
1282 VII,49 | zoals de heilige Paul Miki en gezellen, de heilige Lorenzo
1283 VII,49 | de heilige Lorenzo Ruiz en gezellen, de heilige André
1284 VII,49 | gezellen, de heilige André Dung en gezellen, de heilige André
1285 VII,49 | heilige André Kim Taegon en gezellen. Moge de immense
1286 VII,49 | uit Azië uit het verleden en heden aan de Kerk in Azië
1287 VII,49 | die de christenen overal en altijd dienen te verkondigen,
1288 VII,49 | de martelaren van Azië nu en voor goed het zaad zijn
1289 Conclu | Conclusie~ ~Dankbaarheid en bemoediging~
1290 Conclu,50 | allen, dierbare broeders en zusters uit Azië, die op
1291 Conclu,50 | kerkelijke gebeurtenis. Eerst en vooral prijzen wij God omwille
1292 Conclu,50 | talen, religieuze tradities en ontvankelijkheden van dit
1293 Conclu,50 | zo rijke verscheidenheid, en toch samen op zoek naar
1294 Conclu,50 | samen op zoek naar vrede en volheid van leven! Vooral
1295 Conclu,50 | Jezus Christus, voor de Kerk en voor de volkeren van Azië,
1296 Conclu,50 | getuigenis van communio en vanwege hun edelmoedige
1297 Conclu,50 | volken, arbeiders, armen en bedroefden. Diep in mijn
1298 Conclu,50 | zij een levendig geloof en zijn ze vervuld van een
1299 Conclu,50 | ze vervuld van een hoop en vitaliteit die alleen door
1300 Conclu,50 | uitgeoefend op de culturen en samenlevingen van Azië,
1301 Conclu,50 | op het leven van de armen en weerlozen waarvan velen
1302 Conclu,50 | Blijde Boodschap "te pas en te onpas" door te geven (
1303 Conclu,50 | op een zuurdeeg dat stil en verborgen het hele beslag
1304 Conclu,50 | verlangen naar Jezus Christus en zijn evangelie, want het
1305 Conclu,50 | haar zending van liefde en dienstbetoon voort te zetten
1306 Conclu,50 | het "leven mogen bezitten, en wel in overvloed" (Joh 10,
1307 Conclu,51 | synodevaders – een grote liefde en genegenheid koesteren, en
1308 Conclu,51 | en genegenheid koesteren, en die zij vereren als hun
1309 Conclu,51 | zij vereren als hun moeder en de moeder van Christus. 240
1310 Conclu,51 | Maria toegewijde kerken en heiligdommen waar niet alleen
1311 Conclu,51 | voorbeeld van alle volgelingen en lichtende sterre die voorgaat
1312 Conclu,51 | de hoogverheven God maagd en moeder van de Heiland en
1313 Conclu,51 | en moeder van de Heiland en ook onze moeder, wend uw
1314 Conclu,51 | heeft. Wees haar leidsvrouwe en voorbeeld terwijl ze in
1315 Conclu,51 | Zoons zending van liefde en dienstbetoon voortzet. U
1316 Conclu,51 | voortzet. U bent volledig en vrijwillig ingegaan op het
1317 Conclu,51 | u naar Elisabet gehaast en haar bijgestaan tijdens
1318 Conclu,51 | voelde mee met mensen in nood en bent bij uw Zoon voor hen
1319 Conclu,51 | te spreken over de wereld en de wereld over Jezus. U
1320 Conclu,51 | wanneer wij trachten in geest en dienstbetoon een te zijn
1321 Conclu,51 | luisteren naar de Geest en te gaan waarheen Hij ons
1322 Conclu,51 | wereld, mogen leren kennen, en de vreugde mogen smaken
1323 Conclu,51 | van de nieuwe schepping en moeder van Azië bid voor
1324 Conclu,51 | voor ons, uw kinderen nu en voor altijd!~Gegeven te
1-500 | 501-1000 | 1001-1324 |