1-500 | 501-836
Chapter, Paragraph
1 Inl | wonderbare plannen van God in Azië~
2 Inl,1 | 1. De Kerk in Azië zingt de lof van de "
3 Inl,1 | voltrok God zijn heilsplan in Azië.~Hij wees aan de patriarchen
4 Inl,1 | als Aziaat geboren werd. In haar vreugde om de goedheid
5 Inl,1 | ontvangen, betuigt de Kerk in Azië zonder ophouden: "Dank
6 Inl,1 | en uit de doden verrees in het Heilige Land, is dat
7 Inl,1 | dat kleine stukje grond in West-Azië een land van belofte
8 Inl,1 | evangelie te verkondigen in de kracht van de heilige
9 Inl,1 | heilige Geest heeft de Kerk in dit land zich ingezet om "
10 Inl,1 | verspreide Kerk zal de Kerk in Azië het derde christelijk
11 Inl,1 | toe heeft gedaan, en sterk in het besef dat, "juist zoals
12 Inl,1 | besef dat, "juist zoals in het eerste millennium het
13 Inl,1 | Europese bodem werd geplant, en in het tweede millennium dit
14 Inl,1 | Amerika, wij mogen bidden dat in dit zo uitgestrekte en levende
15 Inl,1 | uitgestrekte en levende continent in het derde millennium een
16 Inl,1(1) | Manilla 15 januari 1995), 11, in: Insegnamenti XVIII, 1 (
17 Inl,2 | 2. In mijn apostolische brief
18 Inl,2 | Jubileum van het jaar 2000.~In dezelfde brief heb ik met
19 Inl,2 | Bisschoppensynode geschreven dat in dat deel van de wereld "
20 Inl,2 | Heiland van de wereld die in Azië werd geboren, tot op
21 Inl,2 | De Synode zal aan de Kerk in Azië een providentiële gelegenheid
22 Inl,2 | millennio adveniente, heb ik in een toespraak tot de zesde
23 Inl,2 | gewezen dat "wil de Kerk in Azië haar providentiële
24 Inl,2 | gebleken. De bisschoppen hebben in iedere fase openhartig hun
25 Inl,2 | continent. Ze hebben dit gedaan in het volle besef van de band
26 Inl,2 | de universele Kerk delen. In de lijn van de grondgedachte
27 Inl,2 | zending van liefde en dienst in Azië: ‘... opdat ze leven
28 Inl,2 | leven mogen bezitten, en wel in overvloed’ (Joh 10,10).
29 Inl,2 | Jubileum nabij is, moet de Kerk in Azië met nieuwe kracht kunnen
30 Inl,2 | wereld geboren’, … geboren in Azië!~De viering van de
31 Inl,3 | van 18 april tot 14 mei in het Vaticaan plaats gehad.
32 Inl,3 | Petrus’ opvolger, deelden in de gave van de hiërarchische
33 Inl,3 | communio en gaven de Kerk in Azië een concrete stem en
34 Inl,3 | communio mogelijk gemaakt. In het bijzonder werd hiertoe
35 Inl,3 | opening of sluiting voorging in de plechtige eucharistievieringen.~
36 Inl,3 | van de oosterse Kerken, in de persoon van de geestelijke
37 Inl,3 | geestelijke herders elkaar in onderling gesprek ontmoetten.
38 Inl,3 | van het leven van de Kerk in Azië. Een oprechte en eerlijke
39 Inl,3 | van verstand en hart die in liefde de verschillen respecteert
40 Inl,3 | van de particuliere Kerken in Myanmar, Vietnam, Laos,
41 Inl,3 | te ontmoeten en met hen in gesprek te gaan. Toch was
42 Inl,3 | en het lijden dat de Kerk in grote delen van Azië nog
43 Inl,3 | verduren.~De ontmoeting in dialoog tussen de bisschoppen
44 Inl,3 | werkelijk een bevestiging in geloof en zending. Iedere
45 Inl,3 | Iedere dag opnieuw waren er in de Synodezaal en de ontmoetingsruimten
46 Inl,3 | ontmoeting was met de Heiland die in zijn Kerk voortleeft door
47 Inl,3 | wiens kracht wordt ervaren in de broederlijke dialoog
48 Inl,3 | broederlijke dialoog van het leven, in de onderlinge verbondenheid
49 Inl,3 | onderlinge verbondenheid en in de zending.~Doen delen in
50 Inl,3 | in de zending.~Doen delen in de vruchten van de Speciale
51 Inl,4 | Exhortatie wil ik de Kerk in Azië en over de hele wereld
52 Inl,4 | de hele wereld doen delen in de vruchten van de Speciale
53 Inl,4 | beschavingen van Azië, die in hun verscheidenheid en overeenkomsten
54 Inl,4 | prestaties, maar was een viering in het besef van wat de Allerhoogste
55 Inl,4 | Allerhoogste voor de Kerk in Azië deed (vgl. Lc 1,49).
56 Inl,4 | bekering, opdat zo de Kerk in Azië zich meer en meer de
57 Inl,4 | vurige geloofsbelijdenis in Jezus Christus de Heiland.
58 Inl,4 | Jezus Christus de Heiland. In dankbaarheid voor de gave
59 Inl,4 | en zich erop te bezinnen in samenhang met de situatie
60 Inl,4 | met de situatie waarin het in deze tijd in Azië verkondigd
61 Inl,4 | waarin het in deze tijd in Azië verkondigd en beleden
62 Inl,4 | moedig en met vertrouwen in het continent wordt verkondigd,
63 Inl,4 | van grote moeilijkheden. In naam van miljoenen mannen
64 Inl,4 | miljoenen mannen en vrouwen in Azië hebben de synodevaders
65 Inl,4 | vertrouwen te hulp" (Mc 9,24).~In 1995 heb ik de in Manilla
66 Inl,4 | 9,24).~In 1995 heb ik de in Manilla verzamelde bisschoppen
67 Inl,4 | vaak naamloze mensen die in Azië omwille van het geloof
68 Inl,4 | heilige Geest bevestigd in hetgeen zij verhoopten,
69 Inl,4 | akker zullen maken welke in het komende millennium een
70 I,5 | het jaar 2000, had plaats in een duidelijk omschreven
71 I,5 | Verlosser als mens. "God heeft in Jezus van Nazaret de kenmerkende
72 I,5 | geschonken, zodat iedereen die in Hem gelooft niet verloren
73 I,5 | gelijke wijze leeft de Kerk in concrete omstandigheden
74 I,5 | zending. Wil het volk van God in Azië door middel van de
75 I,5 | dienstbetoon van de Kerk in Azië door twee factoren
76 I,5 | anderzijds door alles wat zich in Azië op het gebied van maatschappij,
77 I,5(7) | heilsgeschiedenis (29 juni 1999), 3, in: L’Osservatore Romano (30
78 I,5 | afspeelt. 8 De situatie in Azië is tijdens de Synode
79 I,5 | is tijdens de Synode tot in detail bestudeerd door mensen
80 I,5 | verschijnselen die zich in dit immense continent voordoen.
81 I,6 | wereldbevolking, terwijl in China en India bijna de
82 I,6 | wachten op hun voltooiing in Jezus Christus.~De volken
83 I,6 | sterk ontwikkeld. 11 Heel in het bijzonder beschouwen
84 I,6 | ze zijn tot vernieuwing in staat, ~oals men heeft kunnen
85 I,6 | en op zedelijke wijsheid in het hart van de Aziaat,
86 I,6 | Aziaat, en daaromheen groeit in toenemende mate het gevoel ‘
87 I,7 | armste volken van de wereld. In het ontwikkelingsproces
88 I,7 | secularisatie, met name in stedelijke gebieden. Deze
89 I,7 | waarbij miljoenen mensen in financieel, cultureel en
90 I,7 | en vormende waarden, maar in sommige gevallen worden
91 I,7 | worden veel Aziatische landen in moreel en fysiek opzicht
92 I,7 | en ingewikkeld, met name in Azië waar heel vaak basisstructuren
93 I,7 | tradities. 14~Sommige landen in Azië hebben te maken met
94 I,7 | uitdaging betekenen voor de Kerk in Azië. Het is misschien goed
95 I,7 | een voorbeeld hoe de Kerk in Azië het leven wil dienen,
96 I,7 | Azië het leven wil dienen, in moedige tegenstelling met
97 I,7 | talrijke boze krachten die in de samenleving werkzaam
98 I,7 | treden er veranderingen op in het gedragspatroon van de
99 I,7 | mogelijke bezorgdheid. Er zijn in Azië miljoenen onderdrukte
100 I,7 | samenleving zijn gehouden. 19 In hun beschouwing over de
101 I,7 | situatie van de vrouwen in de samenlevingen van Azië
102 I,7 | uitbuiting van vrouwen toch in heel Azië nog steeds een
103 I,7 | autochtone oorsprong die in vergelijking met de overheersende
104 I,7 | overheersende bevolking in een sociaal, cultureel en
105 I,7 | te horen zeggen dat men in een aantal gevallen tegenwoordig
106 I,7 | economisch en sociaal gebied in Azië aan de orde is, onvolledig
107 I,7 | tegelijk erkend zou worden dat in de laatste decennia bij
108 I,7 | is deze vooruitgang niet in alle opzichten even hecht
109 I,7 | financiële crises die veel landen in Azië hebben getroffen. Azië’
110 I,7 | getroffen. Azië’s toekomst is in samenwerking gelegen, binnen
111 I,8 | van de politieke situatie in de landen waarin zij haar
112 I,8 | haar missie wil vervullen. In deze tijd is er een grote
113 I,8 | aan politieke situaties in Azië; men treft er allerlei
114 I,8 | de hun toekomende plaats in de maatschappij wordt hun
115 I,8 | zal zijn om hun godsdienst in vrijheid uit te oefenen,
116 I,8 | voor de vooruitgang die in veel Aziatische landen onder
117 I,8 | vaak schijnen mensen niet in staat zich te verdedigen
118 I,8 | bureaucratie. Niettemin groeit in Azië het besef dat mensen
119 I,8 | Azië het besef dat mensen in staat zijn om onrechtvaardige
120 I,8 | vgl. Joh 10,10).~De Kerk in Azië, verleden en heden~
121 I,9 | geschiedenis van de Kerk in Azië is even oud als de
122 I,9 | als de Kerk zelf; immers, in Azië stortte Jezus de heilige
123 I,9 | daarbuiten. Ze bereikte Ethiopië in het Zuiden, Scythië in het
124 I,9 | Ethiopië in het Zuiden, Scythië in het Noorden en Indië in
125 I,9 | in het Noorden en Indië in het Oosten, waarheen Thomas
126 I,9 | volgens de overlevering in het jaar 52 begaf en er
127 I,9 | gemeenschap van Oost-Syrië in de derde en vierde eeuw,
128 I,9 | ascetische gemeenschappen in Syrië betekenden een geweldige
129 I,9 | voor de evangelieprediking in Azië vanaf de derde eeuw
130 I,9 | energie voor de Kerk, vooral in tijden van vervolging. Armenië
131 I,9 | was het eerste land dat in zijn geheel het christendom
132 I,9 | Blijde Boodschap naar China in de vijfde eeuw. De eerste
133 I,9 | christelijke Kerk werd er in het begin van de zevende
134 I,9 | neergang van deze vitale Kerk in China tegen het einde van
135 I,9 | van God op het continent.~In de dertiende eeuw werd de
136 I,9 | Maar het christendom is in die streken bijna verdwenen
137 I,9 | inkrimping plaats van de Kerk in Azië, met uitzondering van
138 I,9 | geïsoleerde gemeenschap in Zuid-Indië. De Kerk in Azië
139 I,9 | gemeenschap in Zuid-Indië. De Kerk in Azië zou moeten wachten
140 I,9 | positievere resultaten behaald in de zestiende en zeventiende
141 I,9 | zestiende en zeventiende eeuw. In de negentiende eeuw werd
142 I,9 | name onder armen en mensen in nood, maar soms ook onder
143 I,9 | buitenstaander beschouwd, en in het denken van de mensen
144 I,9 | gemeenschap bij talrijke volken in uiteenlopende gebieden van
145 I,9 | missionaire krachtsinspanningen in de komende jaren, met name
146 I,9 | evangelie te verkondigen in Siberië en in de landen
147 I,9 | verkondigen in Siberië en in de landen van Centraal Azië
148 I,9 | katholieke gemeenschappen in Azië, dan ziet men hoe ze
149 I,9 | riten. Toch zijn alle één in de verkondiging van de Blijde
150 I,9 | kerken vervullen hun zending in vrede en vrijheid, andere
151 I,9 | en vrijheid, andere leven in situaties van geweld en
152 I,9 | andere redenen bedreigd. In de zeer verscheiden culturele
153 I,9 | Filippijnen waar de katholieken in de meerderheid zijn.~Hoe
154 I,9 | ook mogen zijn, de Kerk in Azië leeft temidden van
155 I,9 | centraal zou stellen en de Kerk in Azië zou aansporen om met
156 I,9 | aansporen om met kracht, in woord en daad, te verkondigen
157 I,9 | die steeds aan het werk is in de geschiedenis van de Kerk
158 I,9 | geschiedenis van de Kerk in Azië, blijft haar leiden.
159 I,9 | positieve elementen die in de lokale kerken worden
160 I,9 | verwachting van een "nieuwe lente in het christelijk leven".26
161 I,9 | lekengelovigen, die zich in toenemende mate bewust zijn
162 I,9 | Tegelijk zijn er ook kerken die in zeer moeilijke omstandigheden
163 I,9 | groei van de katholieke Kerk in China, over de inspanningen
164 I,9 | inspanningen van de Kerk in Zuid Korea om aan de inwoners
165 I,9 | de katholieke gemeenschap in Vietnam, over het isolement
166 I,9 | isolement van de christenen in gebieden als Laos en Myanmar,
167 I,9 | samenleven met de meerderheid in overheersend islamitische
168 I,9 | de situatie van de Kerk in het Heilige Land en de heilige
169 I,9 | overtuigd te zijn dat de vrede in dat gebied en zelfs in de
170 I,9 | vrede in dat gebied en zelfs in de wereld voor een groot
171 I,9 | die sinds zo lang reeds in Jeruzalem nog steeds een
172 I,9 | de situatie van de Kerk in Azië niet besluiten zonder
173 I,9 | beschermers en roem van de Kerk in Azië bij haar evangelisatieopdracht.
174 I,9 | zielen binnen te halen die ik in overvloed zie klaar liggen (
175 I,9 | herinneren aan hetgeen ik schreef in Redemptoris missio: "God
176 I,9 | veelbelovende horizon zie ik in Azië in vervulling gaan,
177 I,9 | veelbelovende horizon zie ik in Azië in vervulling gaan, waar Jezus
178 II,10 | onderscheidt, is het geloof in Jezus Christus, en zij mag
179 II,10 | nieuwe leven dat [de Kerk] in Jezus Christus heeft gevonden,
180 II,10 | de Vader en met zijn Zoon in de kracht van de heilige
181 II,10 | heilige Geest." 36 Dit geloof in Jezus Christus is de inspiratiebron
182 II,10 | van het evangelisatiewerk in Azië, dat vaak in moeilijke
183 II,10 | evangelisatiewerk in Azië, dat vaak in moeilijke en soms zelfs
184 II,10 | Jezus als enige Heiland in hun culturen bijzondere
185 II,10 | aangezien veel godsdiensten in Azië leren dat ze zelf heilbrengende
186 II,10 | over te dragen dat de Kerk in Azië van de apostelen heeft
187 II,10(36) | voorafgaand aan de discussie, 16, in: L’Osservatore Romano (22
188 II,10 | dat "het hart van de Kerk in Azië geen rust zal kennen
189 II,10 | kennen totdat heel Azië rust in de vrede van Christus, de
190 II,10 | verrezen Heer".38~Het geloof in Jezus is een gave die zij
191 II,10 | geloof hebben ontvangen. In de Encycliek Redemptoris
192 II,10 | Kerk – en iedere christen in haar – kan deze nieuwheid
193 II,10 | Zij die ingelijfd zijn in de katholieke Kerk moeten
194 II,10 | overpeinzing door te dringen in de eeuwige waarheid van
195 II,10 | uitdagingen voor de evangelisatie in Azië te doorgloeien.~Jezus
196 II,11 | uit een maagdelijke moeder in het nederige Betlehem was
197 II,11 | Lc 2,41-52). Voortdurend in gebed verzonken leefde Hij
198 II,11 | gebed verzonken leefde Hij in innige vereniging met God
199 II,11 | Hij werd haastig begraven in een geleend graf. Maar op
200 II,11 | dat dit bijzondere leven, in zekere zin zo gewoon en
201 II,11 | van God deed binnentreden in de geschiedenis van de mensheid,
202 II,11 | mensheid, en "de kracht daarvan in alle aspecten van het leven
203 II,11 | namelijk heel de mensheid in Hem verzoend zou worden,
204 II,11 | oerzonde een breuk was ontstaan in de relatie tussen de Schepper
205 II,11 | al haar bepalingen, die in ons nadeel was en tegen
206 II,11 | bezegeld. Jezus is onze Heiland in de meest volle betekenis
207 II,12 | drie goddelijke Personen in het plan van de schepping
208 II,12 | schepping en de verlossing. In de encyclieken Redemptor
209 II,12 | Redemptor hominis, Dives in misericordia en Dominum
210 II,12 | de rol van ieder van Hen in het goddelijk heilsplan.
211 II,12 | het opent voor allen die in Hem geloven de weg om intiem
212 II,12 | de afzonderlijke Personen in de Drie-eenheid.~"Wie Mij
213 II,12 | zegt Jezus (Joh 14,9). In Jezus Christus alleen woont
214 II,12 | woont lijfelijk de godheid in heel haar volheid (vgl.
215 II,12 | daden van de Vader, die in Mij blijft" (Joh 14,10).
216 II,12 | blijft" (Joh 14,10). Alleen in de persoon van Jezus verschijnt
217 II,12 | verschijnt het heilswoord van God in zijn volheid en leidt het
218 II,12 | leidt het einde der dagen in (vgl. Heb 1,1-2). Zo kon
219 II,12 | Heb 1,1-2). Zo kon reeds in de eerste dagen van de Kerk
220 II,12 | bereikt haar hoogtepunt in het Paasgeheim. Op het kruis,
221 II,12 | vruchten daarvan ziet men in de moordenaar die naast
222 II,12 | de trouwe Zoon: "Vader, in uw handen beveel Ik mijn
223 II,12 | heel zijn leven en zending in de handen van zijn Vader
224 II,12 | Vader opdat Hij ze weer in genadevolle liefde zou aanvaarden.~
225 II,12 | afgewezen liefde van de Vader. In Jezus Christus leren we
226 II,12 | dichtbij is, dat Hij werkelijk in alle omstandigheden van
227 II,13 | liefde terug te schenken. In Jezus zien we met verrukking
228 II,13 | herschapen en vernieuwd is. In Jezus zien wij de luister
229 II,13 | waardigheid van iedere mens in het hart van God, die de
230 II,13 | God, door zijn menswording in zekere zin met iedere mens
231 II,13 | mens heeft verenigd".44 In deze diepe waarheid zagen
232 II,13 | een inwendige omvorming in het mensenhart. In de Encycliek
233 II,13 | omvorming in het mensenhart. In de Encycliek Redemptor hominis
234 II,13 | schepping wordt vernieuwd – is in haar diepste wezen de volheid
235 II,13 | volheid van de gerechtigheid in het hart van de mens: in
236 II,13 | in het hart van de mens: in het hart van de eerstgeboren
237 II,13 | gerechtigheid zou kunnen worden in het hart van vele mensen
238 II,13 | hart van vele mensen die, in deze eerstgeboren Zoon,
239 II,13(44) | Constitutie over de Kerk in de wereld van deze tijd
240 II,13 | die één Vader erkennen die in de hemel is (vgl. Mt 23,
241 II,13 | hemel is (vgl. Mt 23,9). In Hem is een nieuwe harmonie
242 II,13 | vrouw: u bent allemaal één in Christus Jezus" (Gal 3,28).
243 II,13 | heeft neergehaald, door in zijn vlees de vijandschap
244 II,13 | leerlingen op dezelfde wijze in onderlinge verbondenheid
245 II,13 | jullie liefgehad. Blijf in die liefde met Mij verbonden. …
246 II,13 | communio tussen hemel en aarde in zijn persoon tot stand gebracht.
247 II,13 | gebracht. Wij geloven dat "in Hem heel de volheid heeft
248 II,13 | vergoten, om alle wezens in de hemel en op de aarde
249 II,13 | Het heil is te vinden in de persoon van de mensgeworden
250 II,13 | mensgeworden Zoon van God en in de zending die alleen aan
251 II,13 | wereld verkondigt de Kerk in Azië de geloofswaarheid: "
252 II,13 | universeel karakter van het heil in Jezus~
253 II,14 | God, "reeds aanwezig was in de Schepping, in de geschiedenis
254 II,14 | aanwezig was in de Schepping, in de geschiedenis en in ieder
255 II,14 | Schepping, in de geschiedenis en in ieder menselijk wezen dat
256 II,14 | menswording aanwezig was in de kosmos, kwam de wereld
257 II,14 | wijze aanwezig bij allen en in geheel de schepping".48 "
258 II,14 | met de schepping, worden in Hem op volmaakte wijze gerealiseerd." 49
259 II,14 | uitdrukkelijk belijden dat ze in Hem als Heiland geloven,
260 II,14 | waardoor Hij, terwijl Hij in de geschiedenis staat, het
261 II,14 | lijden en verlatenheid." 51 In de beschouwing van zijn
262 II,14 | zien zij hun verwachtingen in vervulling gaan, hun waardigheid
263 II,14 | wanhoop overwonnen worden. In alle tijden en op alle plaatsen
264 III | schenkt~De Geest van God in de schepping en de geschiedenis~
265 III,15 | betekenis van Jezus alleen in samenhang met zijn openbaring
266 III,15 | rol van de heilige Geest in de heilsgeschiedenis, en
267 III,15 | enige Heiland is van allen.~In de christelijke traditie
268 III,15 | de heilige Geest altijd in verband gebracht met leven
269 III,15 | scheppingsverhaal uit het boek Genesis, in de wind die over de wateren
270 III,15 | en Hij is steeds aanwezig in de wereld als haar levengevende
271 III,15 | geschiedenis, is de Geest in zekere zin een verborgen
272 III,15 | een verborgen kracht die in de geschiedenis werkzaam
273 III,15 | aan het Nieuwe Testament. In het christelijk denken wordt
274 III,15 | vervult het aardrijk" (W 1,7). In al het bestaande verwekt
275 III,15 | aanwezigheid van de Geest in de schepping orde, harmonie
276 III,15 | zijn teken dat "Gods liefde in ons hart is uitgestort door
277 III,15 | en herschepping die Hij in hart en geest van de mensen
278 III,15 | mensheid die onderweg is. ‘In wonderlijke voorzienigheid
279 III,15 | aangezicht van de aarde.’ "54~In navolging van het Tweede
280 III,15 | onder alle volkeren, en ook in hun godsdiensten, culturen
281 III,15 | Terecht dus zag de Synode in de Geest van God de hoofdrolspeler
282 III,15 | van God de hoofdrolspeler in de dialoog van de Kerk met
283 III,16 | moment van de schepping in gang is gezet, is reeds
284 III,16 | gezet, is reeds aanwezig in het Oude Testament en is
285 III,16 | heilige Geest gaat het voort in de nieuwe schepping totdat
286 III,16 | schepping totdat de Heer in zijn glorie weerkeert aan
287 III,16 | heilige Geest verricht heeft in de geschiedenis van de schepping
288 III,16 | en heel de geschiedenis in een nieuwe en definitieve
289 III,16 | kracht van de heilige Geest in de schoot van de maagd Maria
290 III,16 | Mc 1,12; Lc 4,1; Mt 4,1). In de synagoge van Nazaret
291 III,16 | Het handelen van de Geest in schepping en geschiedenis
292 III,16 | krijgt bij zijn handelen in het leven en de zending
293 III,16 | voor op de volle rijpheid in Christus. 60~De synodevaders
294 III,16 | dat van Jezus de Heiland; in antwoord op hun zorg herhaal
295 III,16 | ik wat ik reeds schreef in de Encycliek Redemptoris
296 III,16 | Al wat de Geest bewerkt in het hart van de mensen en
297 III,16 | het hart van de mensen en in de geschiedenis van de volkeren,
298 III,16 | geschiedenis van de volkeren, in de culturen en de godsdiensten,
299 III,16 | allen kon redden en alles in zich recapituleren’." 61~
300 III,16 | met het universele heil in Jezus. De tegenwoordigheid
301 III,16 | tegenwoordigheid van de Geest in schepping en geschiedenis
302 III,16 | voert tot Jezus Christus, in Wie schepping en geschiedenis
303 III,17 | Jezus en zijn Kerk vast in stand. Hij woont in de Kerk
304 III,17 | vast in stand. Hij woont in de Kerk als in een tempel (
305 III,17 | Hij woont in de Kerk als in een tempel (vgl. 1 Kor3,
306 III,17 | zelf, en vervolgens alles in vervulling doet gaan wat
307 III,17 | charisma’s en doet haar in een eenheid groeien, als
308 III,17 | allerlei soorten mensen in eenheid tezamen, met hun
309 III,17 | Heiland (vgl. Hnd 1,8). In die zin is de heilige Geest
310 III,17 | zending van liefde en dienst in Azië te voltooien".64~Het
311 III,17 | heeft aangesteld, metterdaad in vervulling zou gaan." 65
312 III,17 | eraan dat zij geen doel in zich is; in alles wat zij
313 III,17 | zij geen doel in zich is; in alles wat zij is en in alles
314 III,17 | in alles wat zij is en in alles wat zij doet, bestaat
315 III,17 | van de wereld te dienen. In dit heilsbestel maken de
316 III,17 | werken van de heilige Geest in schepping, geschiedenis
317 III,17 | en de zending van de Kerk in Azië~
318 III,18 | 18. De Geest die in Azië werkzaam was in de
319 III,18 | die in Azië werkzaam was in de tijd van de aartsvaders
320 III,18 | profeten, en nog krachtiger in de tijd van Jezus Christus
321 III,18 | Christus en de oerkerk, is in deze tijd werkzaam bij de
322 III,18 | vindt op Aziatische bodem in het mysterie van Christus,
323 III,18 | diezelfde Geest die werkzaam is in de Kerk. In dit gebeuren
324 III,18 | werkzaam is in de Kerk. In dit gebeuren hebben de bisschoppen,
325 III,18 | ontvangen en mijn getuigen zijn in Jeruzalem, in heel Judea
326 III,18 | getuigen zijn in Jeruzalem, in heel Judea en Samaria, en
327 III,18 | ervan overtuigd dat diep in mensen, culturen en godsdiensten
328 III,18 | volheid van leven. Alleen in die ontmoeting kan het levend
329 III,18 | het werken van de Geest in alles wat er in Azië gebeurt;
330 III,18 | de Geest in alles wat er in Azië gebeurt; ze moet in
331 III,18 | in Azië gebeurt; ze moet in de verschillende omstandigheden
332 III,18 | van uw gelovigen! Ontsteek in hen het vuur van uw liefde!"
333 III,18 | doen neerdalen, en de Kerk in Azië deelt het vurig verlangen
334 III,18 | de zending voor de Kerk in Azië, terwijl zij zich opmaakt
335 IV,19 | verrezen Christus opnieuw in het hart van iedere christen: "
336 IV,19 | Mij is alle macht gegeven in de hemel en op aarde. Ga,
337 IV,19 | volkeren tot leerling; doop hen in de naam van de Vader, de
338 IV,19 | toe om hen te doen delen in de Blijde Boodschap van
339 IV,19 | lang hebben christenen dit in de loop der eeuwen gedaan.
340 IV,19 | christelijke gemeenschappen in Azië door de eeuwen heen
341 IV,19 | kunnen zij iemand aanroepen in wie zij niet geloven? Hoe
342 IV,19 | niet geloven? Hoe kunnen ze in iemand geloven zonder van
343 IV,19 | Rom 10,13-14). De Kerk in Azië staat op het ogenblik
344 IV,19 | Jezus Christus verkondigen in Azië~
345 IV,20 | 20. De Kerk in Azië is zeer gaarne tot
346 IV,20 | de werking van de Geest in de afzonderlijke personen
347 IV,20 | afzonderlijke personen en in de volkeren reeds een, wellicht
348 IV,20 | vernemen van God, die zich in Christus openbaart en schenkt. 69
349 IV,20 | uiteenlopende situaties in Azië, en zij "de waarheid
350 IV,20 | zij "de waarheid spreekt in liefde" (Ef 4,15) verkondigt
351 IV,20 | verkondigen. Waar er met name in Azië een zo grote verscheidenheid
352 IV,20 | Bij mijn bezoek aan India in 1986 heb ik duidelijk gesteld
353 IV,20 | het werken van de Geest in de mens." 72 Inderdaad hebben
354 IV,20 | werken erkend van de Geest in de Aziatische samenlevingen,
355 IV,20 | op de volheid van leven in Christus. 73~Reeds voordat
356 IV,20(72) | Madras, 5 februari 1986), 2, in: aas 78 (1986), 767.~
357 IV,20 | moeilijkheden om het geloof in Jezus als enige Heiland
358 IV,20 | streven om te doen delen in de gave van het geloof in
359 IV,20 | in de gave van het geloof in Jezus als enige Heiland,
360 IV,20 | van de grote godsdiensten in Azië, die nauw samenhangt
361 IV,20 | ziet als een vreemdeling in Azië. Het is een paradox
362 IV,20 | geconstateerd als een feit dat in de geschiedenis van de verkondiging
363 IV,20 | ervaring van Paulus die in gesprek ging met de filosofische,
364 IV,20 | gehele Kerk en stellen haar in staat om haar christologische
365 IV,20 | maken en dat men constant in de ontmoetingen met de verschillende
366 IV,20 | de volkeren van Azië zich in Hem kunnen herkennen terwijl
367 IV,20 | van niet-christenen, en in tweede instantie, de verkondiging
368 IV,20 | dient te worden aangepakt. In de eerste evangelisatie
369 IV,20 | vervulling van de verlangens die in de mythologieën en in folklore
370 IV,20 | die in de mythologieën en in folklore van de Aziatische
371 IV,20 | neerslag hebben gevonden".77 In het algemeen verdienen de
372 IV,20 | het gelaat van Christus in Azië getoond kan worden." 78~
373 IV,20 | evangelieverkondiger zich in te leven in de situatie
374 IV,20 | evangelieverkondiger zich in te leven in de situatie van de toehoorder,
375 IV,20 | methodes en taalgebruik. In dit verband hebben de synodevaders
376 IV,20 | die reeds aanwezig zijn in het leven, de godsdiensten
377 IV,20 | immers deze twee, en wekt in feite iedere cultuur op
378 IV,20 | voor de plaatselijke Kerken in Azië een gebiedende eis
379 IV,20 | Het scherpe inzicht in volkeren en culturen waarvan,
380 IV,20 | blijk hebben gegeven, moet in onze tijd een nieuwe impuls
381 IV,21 | die diep geworteld staan in een bepaalde cultuur, en
382 IV,21 | evangelisatie als culturen. 84~In het ontmoetingsproces met
383 IV,21 | geloof geheel te integreren in het cultureel erfgoed van
384 IV,21 | Van de andere kant: als in het licht van het evangelie
385 IV,21 | verband met de culturen heeft in de gang van de Kerk door
386 IV,21 | nu bijzonder noodzakelijk in Azië met zijn vele volkeren,
387 IV,21 | van het christelijk geloof in Azië bewerkt. 86 De Geest
388 IV,21 | mogelijkheid om te delen in het paasmysterie op een
389 IV,21 | kracht van de Geest diep in hun leven binnendringen.~
390 IV,21 | hun charisma deze dialoog in wijsheid voeren. Zo is bij
391 IV,21(89) | Calcutta (4 februari 1986), 3, in: Insegnamenti IX, 1 (1986),
392 IV,22 | heeft de theologen bemoedigd in hun veeleisende opdracht
393 IV,22 | beoefening der theologie in trouw aan de Schrift en
394 IV,22 | de Traditie van de Kerk, in oprechte volgzaamheid aan
395 IV,22 | vraag ook ik de theologen in eenheid met de geestelijke
396 IV,22 | met het volk te werken: in eenheid met elkaar en nooit
397 IV,22 | het geloof de mensen niet in verwarring brengt of choqueert.
398 IV,22 | evangelisatiemiddel, met name in Azië waar de eredienst,
399 IV,22 | liturgie van de Oosterse Kerken in de meeste gevallen succesvol
400 IV,22 | gestichte kerken de liturgie in nog sterker mate voor hun
401 IV,22 | gehouden met de veranderingen in geweten en gedrag die het
402 IV,22 | inculturatie van de liturgie in Azië de eigen behoeften
403 IV,22 | Sacramenten, om na te gaan hoe in de Aziatische situatie doeltreffend
404 IV,22 | onder de leden van de Kerk in Azië op grotere schaal verspreid
405 IV,22 | verspreid en meer intens en in een geest van gebed gebruikt
406 IV,22 | alle streven om de bijbel in de plaatselijke talen te
407 IV,22 | belangrijk middel om mensen in het geloof op te voeden
408 IV,22 | taak van de verkondiging. In de vormingsprogramma’s voor
409 IV,22 | complexe levensomstandigheden in Azië toepassen van hetgeen
410 IV,22 | de verhaaltrant die men in veel bijbelboeken aantreft,
411 IV,22 | groot deel afhankelijk is. In het verleden heeft men vaak
412 IV,22 | verschillende culturele situaties in Azië te betrekken bij de
413 IV,22 | erfgoed van de Kerk, zoals ik in mijn Encycliek Fides et
414 IV,22 | zoektocht van de volkeren in Azië naar een voller leven. 104
415 IV,22 | nieuw centraal instituut in Azië op te richten dat bestemd
416 IV,22 | vorming van het lerarenkorps in de seminaries. 105 De synode
417 IV,22 | van fundamenteel belang. In samenwerking met de bisschoppen,
418 IV,22 | inculturatie van het evangelie in alle lagen van de samenleving
419 IV,22 | lagen van de samenleving in Azië zal voor een groot
420 IV,23 | gemeenschap dieper geworteld is in de Godservaring welke voortkomt
421 IV,23 | verkondigen dat het Rijk van God in Jezus Christus in vervulling
422 IV,23 | van God in Jezus Christus in vervulling is gegaan. Dat
423 IV,23 | viering van Jezus’ geheim in de sacramenten, met name
424 IV,23 | de sacramenten, met name in de eucharistie, en door
425 IV,23 | van een ware verbondenheid in leven en oprechte liefde.
426 IV,23 | oprechte liefde. Centraal in het hart van de particuliere
427 IV,23 | diepe Godservaring bezit in gebed en beschouwing zal
428 IV,23 | geestelijke tradities mij gesterkt in de overtuiging dat de toekomst
429 IV,23 | van de contemplatie. 108 In Azië, thuisland van grote
430 IV,23 | van gebed en contemplatie.~In Azië wordt iemand die werkelijk
431 IV,23 | evangelisatiearbeid".109 In de volle overtuiging van
432 IV,23 | geïnspireerd worden door de in Jezus Christus zichtbaar
433 IV,23 | kan de Blijde Boodschap in Azië alleen dan met succes
434 IV,23 | boodschap die zij verkondigen in hun leven gestalte geven.~
435 IV,23 | bijzondere omstandigheid in de situatie van Azië onze
436 IV,23 | Rijk van God te verkondigen in veel gebieden van Azië waar
437 IV,23 | uitgeoefend, en wel zo, dat in godsdienstige aangelegenheden
438 IV,23 | handelen tegen zijn geweten in, noch wordt belemmerd om,
439 IV,23 | geweten te handelen." 111 In sommige Aziatische landen
440 IV,23 | dit beginsel nog erkend en in praktijk gebracht worden.~
441 IV,23 | verkondiging van Jezus Christus in Azië zowel wat inhoud als
442 IV,23 | overgedragen, dit geloof in volle omvang gerespecteerd
443 IV,23 | bekering, doopsel, opname in de kerkelijke gemeenschap,
444 IV,23 | elementen staan met elkaar in verband, andere zijn opeenvolgende
445 IV,23 | evangelisatieproces." 112 Maar wat in het totale missiewerk verkondigd
446 IV,23 | Jezus te benadrukken, maar in geen enkel opzicht mag daarbij
447 IV,23 | gisteren, vandaag en tot in eeuwigheid" (Heb 13,8),
448 V | Communio en dialoog gaan hand in hand~
449 V,24 | van de wereld, voorbereid in het Oude Testament, gesticht
450 V,24 | Jezus en op de Pinksterdag in de wereld tegenwoordig gesteld
451 V,24 | weg is naar de voltooiing in de hemelse heerlijkheid.
452 V,24(113) | Civitate Dei, XVIII, 51, 2, in: pl 41, 614; vgl. Lumen
453 V,24 | opgebouwd"114 is de Kerk in de wereld "het zichtbare
454 V,24 | gesteld en ontplooit zich in de gemeenschap van de mannen
455 V,24 | Christus door het doopsel in de dood zijn begraven, zodat
456 V,24 | vgl. Rom 6,4). Centraal in het mysterie van de Kerk
457 V,24 | voort die ze door Christus in de heilige Geest met elkaar
458 V,24 | van mensen geworteld is in de vereniging met God, is
459 V,24 | menselijk geslacht. 118 In haar heeft deze eenheid
460 V,24 | wezenlijke eis van het leven in Christus dat alwie met de
461 V,24 | ranken kunnen voortbrengen. In die zin zijn communio en
462 V,24 | elkaar en sluiten elkaar in, zozeer dat de gemeenschap
463 V,24 | pelgrimerende volk van God, waarmee in zekere zin alle volkeren
464 V,24 | van de andere godsdiensten in Azië, en opgemerkt dat "
465 V,24 | verschillende wijzen en in verschillende mate met haar [
466 V,24 | mate met haar [de Kerk] in betrekking staan".122 Onder
467 V,24 | Kerk van bijzonder belang in Azië waar zoveel spanningen,
468 V,24 | economie, taal en godsdienst. In een dergelijke complexe
469 V,24 | dat de plaatselijke kerken in Azië, in verbondenheid met
470 V,24 | plaatselijke kerken in Azië, in verbondenheid met Petrus’
471 V,24 | volgens de Synode de Kerk in Azië zich wijden aan haar
472 V,24 | interreligieuze dialoog te verbeteren, in het besef dat het bouwen
473 V,24 | duidelijk dat, wil de Kerk in staat zijn het evangelie
474 V,24 | moet streven de eenheid in haar volle omvang te dienen,
475 V,24 | gemeenschap en missie hand in hand gaan.~Onderlinge eenheid
476 V,24 | gaan.~Onderlinge eenheid in de Kerk~
477 V,25 | de Kerk zou moeten zijn in heel de rijke verschei-denheid
478 V,25 | particuliere Kerken waaraan zij in liefde leiding geven. Mijn
479 V,25 | straalt juist het duidelijkst in het perspectief van de kerkelijke
480 V,25 | als een pastoraal primaat in dienst van de eenheid van
481 V,25 | geheel het volk van God. In het diepe besef dat het "
482 V,25 | dienst van de Heilige Stoel in een geest van communio en
483 V,25 | en volkeren waarmee zij in contact zijn.~Iedere particuliere
484 V,25 | de leken verwikkeld zijn in een "dialoog van leven en
485 V,25 | Het is op de eerste plaats in het diocees dat deze zienswijze
486 V,25 | de zo complexe situaties in Azië op politiek, maatschappelijk,
487 V,25 | kerkelijke communio houdt in dat iedere lokale Kerk een "
488 V,25 | besluitvormingsproces. 129~In ieder diocees blijft de
489 V,25 | gelovigen bijeen komen om in het geloof te groeien, het
490 V,25 | normale praktijk moeten zijn in alle parochies. 130 De Synode
491 V,25 | bereid tonen om ieders gave in ontvangst te nemen en ervan
492 V,25 | ervan gebruik te maken.~In samenhang hiermee en zich
493 V,25 | onderlinge eenheid en deelname in parochies en diocesen te
494 V,25 | evangelie helpen beleven in een geest van hartelijke
495 V,25 | Synode spoor ik de Kerk in Azië aan om overal waar
496 V,25 | Paulus VI schreef, ze leven in eenheid met de particuliere
497 V,25 | Kerk en de universele Kerk, in verbondenheid van hart met
498 V,25 | sacramenten, en tot een ommekeer in het leven. 134 De geestelijke
499 V,25 | kunnen worden geïntegreerd in leven en zending van de
500 V,25 | met de geestelijke herders in een geest van liefde tot
1-500 | 501-836 |