Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
immers 8
immorele 1
impuls 1
in 836
inbegrip 2
inbreng 1
incarnatie 1
Frequency    [«  »]
1700 van
1324 en
948 het
836 in
497 een
495 te
351 is
Ioannes Paulus PP. II
Ecclesia in Asia

IntraText - Concordances

in

1-500 | 501-836

    Chapter,  Paragraph
501 V,26 | onderling samenwerken, zodat ze in hun verscheidenheid duidelijk 502 V,26 | onderlinge eenheid van de Kerken in Azië geschaad hebben. In 503 V,26 | in Azië geschaad hebben. In de loop der eeuwen waren 504 V,26 | hebben toegegeven dat ook in deze tijd in Azië binnen 505 V,26 | toegegeven dat ook in deze tijd in Azië binnen de particuliere 506 V,26 | ideologisch gebied en op verschil in kaste. Sommige wonden zijn 507 V,26 | tussen de particuliere Kerken in Azië te verbeteren. Naast 508 V,26 | Kerk als van de samenleving in Azië.~De katholieke Oosterse 509 V,27 | Oosterse Kerken, vooral in het Midden-Oosten en India, 510 V,27 | bodem van talrijk landen in Azië, verdienen het grootst 511 V,27 | vrijheid van deze Kerken in disciplinaire en liturgische 512 V,27 | erkennen, zoals is vastgelegd in de Codex van Canones van 513 V,27 | herboren tot het nieuwe leven in Christus, zijn de gelovigen 514 V,27 | gemeenschappelijk doel voor ogen, in een geest van vertrouwen 515 V,27 | verdeeldheid, maar men moet ermee in een geest van waarheid en 516 V,27(139) | kerk (8 januari 1996), 6, in: aas 88 (1996), 41.~ 517 V,27 | Dat kan voor andere Kerken in Azië en elders van nut zijn. 518 V,28 | plaatselijke Kerken uit de in Azië gelegen gebieden van 519 V,28 | aan hun wederopbouw werken in moeilijke omstandigheden, 520 V,28 | met haar gebeden, en deelt in hun lijden en nieuwe verwachtingen. 521 V,28 | daar levende volkeren de in Jezus Christus geopenbaarde 522 V,28 | God bekend te maken. 141~In vele delen van Azië blijven 523 V,28 | broeders en zusters uit die in moeilijke situaties verkerende 524 V,28 | dat alleen het kruis, mits in geloof en liefde gedragen, 525 V,28 | Bisschoppenconferenties in Azië, een dienst op te richten 526 V,28 | die omwille van hun geloof in Christus vervolging lijden 527 V,28 | naar de katholieke Kerk in China; ze baden dat spoedig 528 V,28 | Chinese broeders en zusters in totale vrijheid hun geloof 529 V,28 | geloof kunnen uitoefenen in volle verbondenheid met 530 V,28 | uitgesproken met de katholieke Kerk in Korea, en haar steun betuigd 531 V,28 | heel eigen plaats inneemt in het hart van alle christenen. 532 V,28 | de hele wereld weerklank in het hart van miljoenen gelovigen 533 V,28 | en drie godsdiensten die in de Heilige Stad leven. 145 534 V,28 | Paulus VI, om te bidden in de heilige stad waar Jezus 535 V,28(146) | heilsgeschiedenis (29 juni 1999), 7, in: LOsservatore Romano (30 536 V,29 | en tot de door Christus in de heilige Geest tot stand 537 V,29 | voorganger paus Paulus VI in de Encycliek Ecclesiam suam 538 V,29 | zien dat ze deze relatie in een geest van dialoog wilde 539 V,29 | hij zijn oorsprong vindt in de heilbrengende liefdesdialoog 540 V,29 | de mensheid door de Zoon in de kracht van de heilige 541 V,29 | bij de wijze waarop God in Jezus Christus te werk is 542 V,29 | met de mannen en vrouwen in Azië die zoeken naar de 543 V,29 | zoeken naar de waarheid in de liefde.~Het is absoluut 544 V,29 | eenheid van de gehele mensheid in gesprek gaat met alle volkeren, 545 V,29 | 12,32), maar ook het gist in het deeg van de wereld ( 546 V,29 | hen die haar geloof delen in Jezus Christus, Heer en 547 V,29 | godsdienstige verwachtingen die in ieder mensenhart aanwezig 548 V,30 | Kerk, met name voor de Kerk in Azië, waar de mensen van 549 V,30 | hersteld worden tussen hen die in geloof Jezus Christus als 550 V,30 | en moedig antwoord.~Juist in Azië waar het aantal christenen 551 V,30 | van Azië".149 Voor velen in Azië, die langs de weg van 552 V,30 | Vandaar dat de katholieke Kerk in Azië zich bijzonder gedreven 553 V,30 | sluiten voor de tekortkomingen in het gedrag van sommigen 554 V,30 | bestaande moeilijkheden in de onderlinge betrekkingen 555 V,30(150) | audiëntie (26 juli 1995), 4, in: Insegnamenti XVIII, 2 ( 556 V,30 | kerkelijke gemeenschappen in Azië. Vaak erkennen katholieken 557 V,30 | oecumenische dialoog die ook in het komend millennium zal 558 V,30 | Bisschoppenconferenties in Azië de andere christelijke 559 V,31 | 31. In de apostolische brief Tertio 560 V,31 | tradities zijn uiteengezet in de Verklaring van het Concilie 561 V,31 | interreligieuze dialoog in onze tijd. Vanuit christelijk 562 V,31 | christenen hun vaste overtuiging in dat de volheid van het heil 563 V,31 | erkent wat waar en heilig is in de godsdienstige tradities 564 V,31 | worden schreef ik reeds in de Encycliek Redemptoris 565 V,31(155) | Azië (23 juni 1990), 4, in: aas 83 (1991), 101 e.v..~ 566 V,31 | en die zich thuis voelen in hun geloofsgemeenschap, 567 V,31 | Het is dus voor de Kerk in Azië van belang te zorgen 568 V,31 | interreligieuze dialoog (evangelisatie in onderlinge dialoog en dialoog 569 V,31 | hebben dat een vast geloof in Christus bij de interreligieuze 570 V,31 | luisteren, verlangt de anderen in hun anderszijn te respecteren 571 V,31 | wijzen op het belang om in het dialoogproces voor gebed 572 V,31 | beschouwing een belangrijke plaats in te ruimen. De godgewijden 573 V,31 | ontmoeting op 27 oktober 1986 in Assisi, de stad van Franciscus, 574 V,31 | alles overstijgend voorbeeld in het geheim van de Drie-eenheid, 575 V,31 | God de gave erkent die het in Christus bezit, is het in 576 V,31 | in Christus bezit, is het in staat deze mee te delen 577 VI,32 | 32. In dienst van de mensenfamilie 578 VI,32 | solidariteit en vrijheid, die in Christus hun voltooiing 579 VI,32 | dat geen weerklank vindt in hun hart".163 Zo is de Kerk 580 VI,32 | hart".163 Zo is de Kerk in Azië, waar zoveel armen 581 VI,32 | arme en weerloze mensen in liefde dienstbaar is.~In 582 VI,32 | in liefde dienstbaar is.~In de laatste jaren heeft het 583 VI,32 | welzijn van de mens. Er is in toenemende mate een tegenstelling 584 VI,32 | van de groeiende welvaart in de wereld, en anderen aan 585 VI,32 | boven kan komen die de mens in zijn wezen aantast, maar 586 VI,32 | radertje dreigt te maken in een steeds beklemmender 587 VI,32(164) | Vertrekpunt in veel opzichten was de encycliek 588 VI,32(164) | de veranderingen die zich in de wereld hadden voorgedaan. 589 VI,32(164) | geschreven (30 december 1987); in de lijn van hetgeen het 590 VI,32(164) | van hetgeen het leergezag in de voorafgaande jaren had 591 VI,32(164) | jaren had gezegd heb ik in deze encycliek aan alle 592 VI,32 | economisch probleem maar in wezen een humane en morele 593 VI,32 | welzijn, goed inzicht hebben in dit kostbaar geheel van 594 VI,32 | name op de seminaries en in de vormingshuizen, aan de 595 VI,32 | De christelijke leiders in Kerk en maatschappij, met 596 VI,32 | maatschappij, met name de leken die in het openbare leven met verantwoordelijkheid 597 VI,32 | zijn bekleed, dienen goed in deze leer gevormd te worden 598 VI,33 | worden deze verklaringen in de praktijk vaak geschonden. 599 VI,33 | media die binnendringen in hun privé-leven. 169~De 600 VI,33 | voortdurend geschonden worden in talrijke delen van de wereld, 601 VI,33 | delen van de wereld, en meer in het bijzonder in Azië, waar " 602 VI,33 | en meer in het bijzonder in Azië, waar "miljoenen mensen 603 VI,33 | dat heel het volk van God in Azië duidelijk moet gaan 604 VI,34 | sluit niemand buiten, maar in deze voorkeur wordt zichtbaar 605 VI,34 | 16,19-31)." 171 Dat gaat in het bijzonder op voor Azië, 606 VI,34 | Joh 13,34). Voor de Kerk in Azië is het een onontkoombare 607 VI,34 | onontkoombare plicht zich serieus in te spannen om dit gebod 608 VI,34 | en daad jegens de armen in praktijk te brengen.~De 609 VI,34 | geloofwaardiger als de christenen zelf in navolging van Jezus sober 610 VI,34 | tekenen van het evangelie in de praktijk. De synodevaders 611 VI,34 | synodevaders hebben de katholieken in Azië opgeroepen tot een 612 VI,34 | Azië richt de Kerk zich in het bijzonder tot de migranten, 613 VI,34 | Vaak hebben deze mensen in de landen waar ze terechtkomen 614 VI,34 | terechtkomen geen vrienden, zijn ze in cultureel opzicht ontheemd, 615 VI,34 | taalhandicap en zijn ze in financieel opzicht kwetsbaar. 616 VI,34 | bewaren. 176 Hoewel de Kerk in Azië slechts over beperkte 617 VI,34 | dat ze rust zullen vinden in het Hart van Jezus, waar 618 VI,34 | vreemdeling is (vgl. Mt 11,28-29).~In bijna alle landen van Azië 619 VI,34 | leed van zoveel kinderen in Azië, slachtoffers van onduldbare 620 VI,34 | De Kerk moet doen wat in haar vermogen ligt om deze 621 VI,34 | halt toe te roepen, om zich in te spannen voor hen die 622 VI,34 | steeds een ernstig probleem in Azië, waar ze vaak op de 623 VI,34 | woont of werkt, en zelfs in het rechtssysteem, gediscrimineerd 624 VI,34 | recreatie-industrie. 181 In hun strijd tegen alle vormen 625 VI,34 | bondgenoot moeten vinden in de christelijke gemeenschap; 626 VI,34 | de rol die man en vrouw in gezin, samenleving en Kerk 627 VI,34 | voor de mensheid. De Kerk in Azië zou duidelijker en 628 VI,34 | ondersteunen door hun rol in het kerkelijk leven, ook 629 VI,35 | iedere mens, van een kind in de schoot van zijn moeder 630 VI,35 | kunstmatige kinderbeperking in te voeren, zich te verzetten 631 VI,36 | 36. In navolging van Jezus Christus 632 VI,36 | Mt 9,35) heeft de Kerk in Azië de opdracht zich steeds 633 VI,36 | mijn bezoeken aan de Kerken in de verschillende delen van 634 VI,36 | het christelijk personeel in de gezondheidszorg edelmoedigheid 635 VI,36 | katholieke medische instellingen in Azië staan onder druk van 636 VI,36 | liefde van God. De mensen die in de gezondheidszorg werkzaam 637 VI,36 | bemoedigd en gesteund te worden in hun arbeid. Hun constante 638 VI,37 | 37. In heel Azië is de Kerk sterk 639 VI,37 | katholieke scholen spelen in veel landen een belangrijke 640 VI,37 | het onderwijsapostolaat in Azië uitgebreid en gestimuleerd 641 VI,37 | als volwaardige burgers in de samenleving recht op 642 VI,37 | christelijke identiteit, zodat ze in de samenlevingen van Azië 643 VI,38 | spanningen op te lossen. In deze angstaanjagende situatie 644 VI,38 | situatie van conflicten in zoveel delen van de wereld 645 VI,38 | dient de Kerk zich krachtig in te zetten voor het internationaal 646 VI,38 | Bijzonder verontrustend in Azië is de voortdurende 647 VI,38 | immorele en nodeloze uitgave in de begroting van de naties, 648 VI,38 | de naties, terwijl deze in sommige gevallen zelfs voor 649 VI,38 | grote aantal landmijnen in Azië waardoor honderdduizenden 650 VI,38 | zodat het bijbels visioen in vervulling gaat: "Dan smeden 651 VI,38 | en dochters van de Kerk in dat land. De Synode heeft 652 VI,39 | welzijnsbevordering van de mensen in Azië hebben de synodevaders 653 VI,39 | ertoe dat de armste landen in de internationale economische 654 VI,39 | meer spelen. Veel landen in Azië zijn niet bij machte 655 VI,39 | een plaats te veroveren in wereldmarkteconomie. Een 656 VI,39 | snel terecht zijn gekomen in een over heel de wereld 657 VI,39 | gehele wereld, met name die in de westerse landen, zich 658 VI,39 | westerse landen, zich ervoor in te spannen dat de sociale 659 VI,40 | zoeken naar gerechtigheid in een wereld vol sociale en 660 VI,40 | talrijke ontwikkelingslanden in Azië, en de gevolgen die 661 VI,40 | voor heden en toekomst. In veel gevallen moeten die 662 VI,40 | moeten die landen snoeien in de uitgaven voor noodzakelijke 663 VI,40 | voor veel mensen dat ze in mensonwaardige omstandigheden 664 VI,40 | als toets voor de vraag in hoeverre volkeren, samenlevingen 665 VI,40 | samenlevingen en regeringen in staat zijn rekening te houden 666 VI,40 | van miljoenen mensen, en in hoeverre ze financiële overwegingen 667 VI,40 | spilzucht en gebrekkig beheer in eigen land voordat ze slachtoffer 668 VI,41 | aandacht voor het evenwicht in het ecosysteem, wordt onze 669 VI,41 | consumptie, als iets waarmee je in de teugelloze jacht naar 670 VI,41 | onderricht moeten worden in het door God aan de mens 671 VI,41 | christenen opriepen om zich in te zetten voor en te wijden 672 VI,41 | zorg voor de armen, die in de Schrift worden getypeerd 673 VI,41 | Dt 10,18; 27,19) voor wie in de toenmalige samenleving 674 VI,41 | Js 1,10-17; Am 5,21-24). In de aansporingen van de synodevaders 675 VI,41 | niet als Hij naakt is. Hier in de Kerk moet je Hem niet 676 VI,41 | altaar opluisteren!" 203 In de oproep van de Synode 677 VI,41 | de mens en gerechtigheid in de menselijke betrekkingen, 678 VI,41 | situatie van zeer veel mensen in het Azië van nu.~ ~ ~ 679 VI,41(203) | evangelie van Mattheüs, 50, 3-4, in: pg 58, 508-509.~ 680 VII,42 | Aangezien het volk van God in zijn geheel wordt uitgezonden 681 VII,42 | opdracht van de Kerk die in verbondenheid met de gehele 682 VII,42 | verantwoordelijkheden en activiteiten. 205 In alle gevallen kan er natuurlijk 683 VII,42 | ervan blijk geven te leven in overeenstemming met de boodschap 684 VII,42 | zichtbaar maakt. … Allen in de Kerk kunnen en moeten 685 VII,42 | getuigenis afleggen, dat in vele gevallen de enige mogelijkheid 686 VII,42 | christelijke getuigenis is in onze dagen bijzonder noodzakelijk, 687 VII,42 | geheel op voor de situatie in Azië, waar mensen gevoeliger 688 VII,42 | arbeid, of men nu werkt in stad of dorp, in scholen 689 VII,42 | nu werkt in stad of dorp, in scholen of ziekenhuizen, 690 VII,42 | gehandicapten, migranten of bij in stamverband levende bevolkingsgroepen, 691 VII,42 | volkeren van het continent in het verleden heldhaftig 692 VII,42 | Gods liefde, voelt de Kerk in Azië zich gedreven om met 693 VII,42 | vraagt niet minder dan dat.~In het besef van het wezenlijk 694 VII,42 | akker van de evangelisatie in Azië werkzaam zijn.~De geestelijke 695 VII,43 | zijn werk verrichtte en die in het hart van hun toehoorders 696 VII,43 | die Hij thans uitzendt. In zeker opzicht worden alle 697 VII,43 | Geest de liefde van God in hun hart is uitgestort, 698 VII,43 | deze gezamenlijke zending in de Kerk vervuld door middel 699 VII,43 | ambtswerk dus verrichten in eenheid met de opvolger 700 VII,43 | voor hun volledige communio in de Kerk.~De priesters die 701 VII,43 | de Kerk.~De priesters die in aansluiting bij de bisschoppen 702 VII,43 | het volgen van cursussen in theologie, spiritualiteit 703 VII,43 | menswetenschappen. 208 De volken in Azië moeten in de leden 704 VII,43 | De volken in Azië moeten in de leden van de geestelijkheid 705 VII,43 | geest diep geworteld staan in de dingen van de Geest ( 706 VII,43 | onkreukbaarheid bij hen die in de Kerk met ambtelijke verantwoordelijkheden 707 VII,43 | de gemeenschappen die zij in naam van Christus voorgaan 708 VII,43 | gewijde bedienaren van de Kerk in Azië mogen leven en werken 709 VII,43 | Azië mogen leven en werken in een geest van verbondenheid 710 VII,43 | van een gedegen onderricht in de gewijde wetenschappen 711 VII,43 | gewijde wetenschappen en in hetgeen daarmee samenhangt, 712 VII,43 | alsmede de vaardigheid in het geven van geestelijke 713 VII,44 | 44. In de postsynodale apostolische 714 VII,44 | maakt het godgewijd leven in de wereld de liefde van 715 VII,44 | Jezus die Hij vervuld heeft in zijn totale toewijding aan 716 VII,44 | toewijding aan de Vader. In het besef dat al wat in 717 VII,44 | In het besef dat al wat in de Kerk gebeurt ondersteund 718 VII,44 | verbondenheid met God, heeft de Kerk in Azië groot respect en grote 719 VII,44 | als een bijzondere steun. In aansluiting bij de aanbevelingen 720 VII,44 | gegeven dat voor de volken in Azië aantrekkelijk is. De 721 VII,44 | hun broeders en zusters. In een wereld waar het besef 722 VII,44 | alles gaan. Door hun leven in gemeenschap getuigen deze 723 VII,44 | rust laat, en die met name in Azië heel duidelijk valt 724 VII,44 | duidelijk valt waar te nemen in de talrijke vormen van spiritualiteit 725 VII,44 | spiritualiteit en ascese. 212 In de talrijke godsdienstige 726 VII,44 | godsdienstige tradities in Azië genieten mannen en 727 VII,44 | overtuigingskracht. Hun leven in gemeenschap kan door zijn 728 VII,44 | tot een harmonieuzer leven in de maatschappij. Niet minder 729 VII,44 | genootschappen van apostolisch leven in de voorbije eeuwen hebben 730 VII,44 | heeft hen aangespoord om in hun missionaire ijver niet 731 VII,44 | heilbrengende waarheid van Christus in te zetten. Allen moeten 732 VII,44 | getuigenis; ook moeten ze in hun spiritualiteit en door 733 VII,44 | hun levensstijl zich weten in te leven in het geestelijk 734 VII,44 | levensstijl zich weten in te leven in het geestelijk erfgoed van 735 VII,44 | zich volledig te integreren in het pastoraal plan van het 736 VII,44 | en te onderscheiden. 216~In de lijn van de communio 737 VII,44 | ik mij gedrongen de Kerk in Azië te vragen om missionarissen 738 VII,44 | missie-instituten van apostolisch leven in verschillende landen van 739 VII,44 | dat de particuliere Kerken in Azië zich zeer wel bewust 740 VII,44 | aanwezig zouden zijn, deze in iedere plaatselijke Kerk 741 VII,44 | en ze hecht te bevestigen in hun speciale inzet voor 742 VII,45 | leken hen doet wortelen in de wereld, waar zij de meest 743 VII,45 | techniek, kunst en sport. In veel landen in Azië zijn 744 VII,45 | en sport. In veel landen in Azië zijn talrijke leken 745 VII,45 | mede-Aziaten die anders nooit in contact zouden komen met 746 VII,45 | als getuigen van Christus, in welke situatie ze ook verkeren, 747 VII,45 | hun eigen rol te vervullen in het leven en de zending 748 VII,45 | onvervangbare rol spelen in de strijd tegen onrecht 749 VII,45 | nationaal niveau vormingscentra in te richten voor leken waar 750 VII,45 | als getuigen van Christus in het huidige Azië. 222~De 751 VII,45 | en het leven van de Kerk in Azië dringend noodzakelijk 752 VII,45 | gebied".223 Om hun activiteit in de Kerk te stimuleren zouden 753 VII,45 | gebieden. Op seminaries en in de vormingshuizen moeten 754 VII,45 | leren zien als medewerksters in het apostolaat. 224 Men 755 VII,45(223)| audiëntie (13 juli 1994), 4, in: Insegnamenti XVII, 2 (1994), 756 VII,45 | inruimen voor de vrouwen in de pastorale programmas, 757 VII,45 | aanwezigheid van vrouwen in de zending van liefde en 758 VII,46 | bekleedt een belangrijke plaats in de culturen van Azië; de 759 VII,46 | en religieuze tradities in Azië in hoog aanzien staan.~ 760 VII,46 | religieuze tradities in Azië in hoog aanzien staan.~De christenen 761 VII,46 | gezinsleden aan de gemeenschap in wijdere zin aanbieden. Het 762 VII,46 | het evangelie te getuigen in een tijd en onder omstandigheden 763 VII,46 | Wil het christelijk gezin in een dergelijke situatie 764 VII,46 | liefdevol beleven.~Dat houdt in, zo zeiden de synodevaders, 765 VII,46 | het gezin actief moet zijn in het parochieleven, deel 766 VII,46 | zowel binnen het gezin als in wijder verband. 229 In de 767 VII,46 | als in wijder verband. 229 In de overtuiging dat "de toekomst 768 VII,46 | toekomst van wereld en Kerk in handen ligt van het gezin",230 769 VII,46 | datgene te bestuderen en in praktijk te brengen wat 770 VII,46 | praktijk te brengen wat ik in de apostolische Exhortatie 771 VII,46 | van de Bisschoppensynode in 1980, aangaande het gezin 772 VII,46(230)| achtergrond (29 november 1980), 4, in: Insegnamenti III, 2 (1980), 773 VII,47 | vraagstuk van de jongeren in de Kerk. Deze hebben te 774 VII,47 | veel ingewikkelde problemen in de veranderende wereld van 775 VII,47 | dat voor zover mogelijk in ieder diocees in Azië jeugdzielzorgers 776 VII,47 | mogelijk in ieder diocees in Azië jeugdzielzorgers en 777 VII,47 | hun te leren zich goed in de hand te houden, en hun 778 VII,47 | de verwerving van inzicht in hun roeping.~De jonge mensen 779 VII,47 | roeping.~De jonge mensen in Azië zijn niet louter voorwerp 780 VII,47 | aan de zending van de Kerk in haar verschillende vormen 781 VII,47 | liefde en dienstbaarheid".232 In de parochies en diocesen 782 VII,47 | toekomstverwachting zijn ze in staat om in een verdeelde 783 VII,47 | toekomstverwachting zijn ze in staat om in een verdeelde wereld te 784 VII,47 | wereld te bouwen aan vrede; in verband hiermee is het bemoedigend 785 VII,47 | tussen particuliere Kerken in Azië en landen in het continent, 786 VII,47 | Kerken in Azië en landen in het continent, en hen elders 787 VII,48 | 48. In een tijd van globalisering " 788 VII,48 | nieuwe generaties groeien op in een wereld die daardoor 789 VII,48 | bepaald wordt." 233 Men ziet in de wereld zich een nieuwe 790 VII,48 | opvattingen, hebben zich in de Aziatische samenleving 791 VII,48 | invloed van de media, tot in de uithoeken van Azië, kunnen 792 VII,48 | de evangelieverkondiging in alle windstreken van het 793 VII,48 | boodschap zelf te integreren in dezenieuwe cultuurdie 794 VII,48 | geïntegreerd kunnen worden in haar pastorale programmering 795 VII,48 | pastorale programmering en in haar werk zodat, door ze 796 VII,48 | en de culturen van Azië in toenemende mate doortrokken 797 VII,48 | radiostation voor de Kerk in Azië, dat sinds bijna dertig 798 VII,48 | Bisschoppenconferenties en de diocesen in Azië dienen dit voortreffelijk 799 VII,48 | plaatsen waar de christenen in de minderheid zijn, kunnen 800 VII,48 | synodevaders, en ik hoop dat ze in dienst gesteld kunnen worden 801 VII,48 | belangrijker plaats krijgen in de opleiding van priesters 802 VII,48 | katholieke scholen en wie in een parochie werkzaam zijn. 803 VII,48 | godsdiensten zich ervoor in te spannen dat er ruimte 804 VII,49 | betekenis van het evangelie. In de bul Incarnationis mysterium 805 VII,49 | weet te geven en dat zelfs in de hevigste vervolgingen 806 VII,49 | schoonheid laat zien." 239 In de loop der eeuwen heeft 807 VII,49 | is de lofzang van hen die in de loop van de eerste eeuwen 808 VII,49 | verleden en heden aan de Kerk in Azië blijven duidelijk maken 809 VII,49 | te getuigen van het Lam in wiens bloed zij hun kleren 810 VII,49 | nieuw leven voor de Kerk in heel het continent.~ ~ ~ 811 Conclu,50 | wat de Geest tot de Kerken in Azië zegt, heeft deze postsynodale 812 Conclu,50 | omwille van de volkeren in Azië met hun zo rijke verscheidenheid, 813 Conclu,50 | armen en bedroefden. Diep in mijn hart koester ik een 814 Conclu,50 | speciale plaats voor allen die in Azië omwille van hun geloof 815 Conclu,50 | Azië omwille van hun geloof in Christus worden vervolgd: 816 Conclu,50 | zegt: "Gelukkig zijt gij in het Koninkrijk der hemelen!" ( 817 Conclu,50 | woorden sterken de Kerk in Azië: "Wees niet bang, kleine 818 Conclu,50 | dichtbevolkte continent zijn zij die in Christus geloven nog weinig 819 Conclu,50 | waarvan velen niet delen in het katholieke geloof. Voor 820 Conclu,50 | danken dat, hoewel de Kerk in het algemeen een gering 821 Conclu,50 | volgelingen van Christus in Azië moeten dus edelmoedig 822 Conclu,50 | door Hem geroepenen niet in de steek zal laten, zet 823 Conclu,50 | steek zal laten, zet de Kerk in Azië haar pelgrimstocht 824 Conclu,50 | Heel haar vreugde bestaat in het feit dat zij met de 825 Conclu,50 | de menigte van volkeren in Azië de geweldige gave mag 826 Conclu,50 | leven mogen bezitten, en wel in overvloed" (Joh 10,10).~ 827 Conclu,51 | evangelisering, vertrouw ik de Kerk in Azië bij het begin van het 828 Conclu,51 | en voorbeeld terwijl ze in Azië haar Zoons zending 829 Conclu,51 | geheimen van Gods wil overwogen in de stilte van uw hart: help 830 Conclu,51 | van uw hart: help ons om in onze levensgang de tekenen 831 Conclu,51 | verkondiging van het geloof in Christus de Heiland. U voelde 832 Conclu,51 | U voelde mee met mensen in nood en bent bij uw Zoon 833 Conclu,51 | zijde wanneer wij trachten in geest en dienstbetoon een 834 Conclu,51 | samen met de leerlingen in de Avondmaalszaal: help 835 Conclu,51 | altijd!~Gegeven te New Delhi, in India, 6 november 1999, 836 Conclu,51 | India, 6 november 1999, in het tweeëntwintigste jaar


1-500 | 501-836

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License