Chapter, Paragraph
1 Inl,1 | Jezus Christus de Heiland, die als Aziaat geboren werd.
2 Inl,1 | unieke gave van het geloof die zij tot het welzijn van
3 Inl,1 | over alles wat God vanaf die begintijd tot nu toe heeft
4 Inl,2 | de Heiland van de wereld die in Azië werd geboren, tot
5 Inl,2 | van de band van communio die zij met de universele Kerk
6 Inl,2 | van de presynodale Raad die de inzichten van bisschoppen
7 Inl,3 | eucharistievieringen.~Bij die gelegenheden heb ik met
8 Inl,3 | eenheid van verstand en hart die in liefde de verschillen
9 Inl,3 | kerken met de oude kerken die dateren uit de tijd der
10 Inl,3 | naast hun broeders zitten die al sinds lang ernaar verlangden
11 Inl,3 | de opvolger van Petrus, die tot taak heeft zijn broeders
12 Inl,3 | ontmoeting was met de Heiland die in zijn Kerk voortleeft
13 Inl,4 | 7) van God verheerlijkt die nooit zal ontbreken. De
14 Inl,4 | stelsels en de wijsheid, die Azië gemaakt hebben tot
15 Inl,4 | en beschavingen van Azië, die in hun verscheidenheid en
16 Inl,4 | waardig zou kunnen tonen die God niet ophoudt te schenken.~
17 Inl,4 | en vaak naamloze mensen die in Azië omwille van het
18 Inl,4 | geestelijke vurigheid en ijver die van Azië een akker zullen
19 I,5 | menswording van Gods Zoon, die de gehele Kerk plechtig
20 I,5 | geschonken, zodat iedereen die in Hem gelooft niet verloren
21 I,5(7) | bedevaart naar de plaatsen die verbonden zijn met de heilsgeschiedenis (
22 I,5 | detail bestudeerd door mensen die dagelijks te maken hebben
23 I,5 | verscheidenheid aan verschijnselen die zich in dit immense continent
24 I,6 | van geloof en tradities, die een belangrijk onderdeel
25 I,6 | versterkt. Waar mensen elkaar op die wijze aanvullen en harmonieus
26 I,6 | evangelie brengen op een manier die zowel bij haar eigen traditie
27 I,7 | sterk uiteenlopende situatie die zeer moeilijk onder één
28 I,7 | bittere armoede heerst, en die behoren tot de armste volken
29 I,7 | veranderingen besproken die zich voltrekken binnen de
30 I,7 | en negatieve kanten van die veranderingen. Daaronder
31 I,7 | wie een pastoraal nodig is die afgestemd is op hun eigen
32 I,7 | hebben te maken met problemen die samenhangen met hun groeiend
33 I,7 | talrijke verkeerde oplossingen die een bedreiging vormen voor
34 I,7 | moeder Teresa van Calcutta "die over de hele wereld bekend
35 I,7 | met talrijke boze krachten die in de samenleving werkzaam
36 I,7 | elders komende invloeden die hun stempel op de Aziatische
37 I,7 | literatuur, muziek en films die het continent overspoelen
38 I,7 | gedaan door de wijze waarop die middelen gecontroleerd en
39 I,7 | miljoenen onderdrukte mensen, die eeuwenlang economisch, cultureel
40 I,7 | of autochtone oorsprong die in vergelijking met de overheersende
41 I,7 | ernstige financiële crises die veel landen in Azië hebben
42 I,8 | er allerlei ideologieën, die gaan van democratische tot
43 I,8 | betoonden voor de vooruitgang die in veel Aziatische landen
44 I,8 | sociale minderheidsgroepen, die lange tijd niet van zich
45 I,9 | aan enige elementen van die boeiende en complexe geschiedenis.~
46 I,9 | Maar het christendom is in die streken bijna verdwenen
47 I,9 | verantwoordelijkheid voor die opdracht van alle kerkleden,
48 I,9 | landen van Centraal Azië die sinds kort onafhankelijk
49 I,9 | leeft temidden van volken die blijk geven van een intens
50 I,9 | Heiland is.~De Geest van God die steeds aan het werk is in
51 I,9 | talrijke positieve elementen die in de lokale kerken worden
52 I,9 | vervulde lekengelovigen, die zich in toenemende mate
53 I,9 | verenigingen en bewegingen die zich erop toeleggen de waardigheid
54 I,9 | Tegelijk zijn er ook kerken die in zeer moeilijke omstandigheden
55 I,9 | christendom",31 de stad die zo dierbaar is aan alle
56 I,9 | van de vrede en verzoening die sinds zo lang reeds in Jeruzalem
57 I,9 | zodanig erkende als zij die alleen door God zijn gekend,
58 I,9 | aan zielen binnen te halen die ik in overvloed zie klaar
59 I,9 | horizonten van een mensheid die meer voorbereid is op de
60 II,10 | aan alle volken van Azië die op zoek zijn naar de volheid
61 II,10 | geloof in Jezus is een gave die zij ontvangen heeft en waarin
62 II,10 | het is de grootste gave die de Kerk aan Azië te bieden
63 II,10 | veeleisende plicht van allen die de gave van het geloof hebben
64 II,10 | deze nieuwheid en rijkdom, die ontvangen is van de goddelijke
65 II,10 | houden." 39 En verderop: "Zij die ingelijfd zijn in de katholieke
66 II,10 | Jezus Christus, de Godmens die redt~
67 II,11 | heeft geleefd. Deze Jezus, die wij als enige Heiland verkondigen,
68 II,11 | rondgetrokken als Godmens die volledig de menselijke natuur
69 II,11 | innige vereniging met God die Hij aansprak met Abba, "
70 II,11 | grote verwondering van hen die het hoorden (vgl. Joh 8,
71 II,11 | ontstond er een nieuwe familie die bijeen werd gehouden door
72 II,11 | gebruikte Hij voorbeelden die aan het leven van alledag
73 II,11 | openbare onruststoker te zijn die uit de weg moest worden
74 II,11 | met al haar bepalingen, die in ons nadeel was en tegen
75 II,11 | eeuwigheid bestaande Woord, die voor eeuwig heerst als Heer
76 II,12 | en het opent voor allen die in Hem geloven de weg om
77 II,12 | zijn de daden van de Vader, die in Mij blijft" (Joh 14,10).
78 II,12 | alle wonden op zich genomen die de zonde aan de mensheid
79 II,12 | ziet men in de moordenaar die naast Hem aan een ander
80 II,12 | een ander kruis hing en die tot inkeer kwam (vgl. Lc
81 II,12 | de handen van zijn Vader die Hem had gezonden. Op dat
82 II,12 | want deze was de enige die volledig kon beantwoorden
83 II,12 | is. Dat is de boodschap die het christendom aan de wereld
84 II,12 | wereld brengt, een boodschap die voor alle gelovigen een
85 II,13 | de eerstgeborene van hen die Hij heeft voorbestemd gelijkvormig
86 II,13 | geworden van een mensheid die volgens Gods plan herschapen
87 II,13 | mens in het hart van God, die de mens schiep naar zijn
88 II,13 | van de nieuwe schepping die door zijn genade heeft plaatsgevonden.~
89 II,13 | het hart van vele mensen die, in deze eerstgeboren Zoon,
90 II,13 | kinderen van God te worden en die geroepen zijn tot genade
91 II,13 | gebracht tussen de mensen die van elkaar door de zonde
92 II,13 | als broeders en zusters die één Vader erkennen die in
93 II,13 | zusters die één Vader erkennen die in de hemel is (vgl. Mt
94 II,13 | Jezus is onze vrede, "Hij die de twee werelden één gemaakt
95 II,13 | Hem zeggen: "Met de liefde die de Vader Mij heeft toegedragen,
96 II,13 | jullie liefgehad. Blijf in die liefde met Mij verbonden. …
97 II,13 | liefhebben met de liefde die Ik jullie heb toegedragen" (
98 II,13 | van God en in de zending die alleen aan Hem als Zoon
99 II,14 | geschiedenis, van ieder mens die naar de volheid van leven
100 II,14 | Middelaar. Ook voor hen die niet uitdrukkelijk belijden
101 II,14 | bijzonderheid van Christus die Hem een absolute en universele
102 II,14 | de waarheid, zijn liefde die allen omvat. En ook zijn
103 II,14 | Boodschap voor mannen en vrouwen die zoeken naar de zin van het
104 III | De heilige Geest: heer die leven schenkt~De Geest van
105 III,15 | noemt de heilige Geest Hem "die Heer is en het leven geeft".
106 III,15 | boek Genesis, in de wind die over de wateren gaat de
107 III,15 | zin een verborgen kracht die in de geschiedenis werkzaam
108 III,15 | mededeling van Gods liefde, die uit het niets alles tot
109 III,15 | uitwisseling van liefde die kenmerkend is voor het inwendig
110 III,15 | leven maar ook als degene die zuivert en redt, en vruchten
111 III,15 | uitgestort door de heilige Geest die ons werd geschonken" (Rom
112 III,15 | omvorming en herschepping die Hij in hart en geest van
113 III,15 | initiatieven van de mensheid die onderweg is. ‘In wonderlijke
114 III,15 | handelen benadrukt van de Geest die voortdurend onder alle volkeren,
115 III,15 | achterdocht en rivaliteit die tot botsingen leiden. De
116 III,16 | zalving met de heilige Geest die Hem brengt tot het verkondigen
117 III,16 | leerlingen de heilige Geest, die Hij beloofd had te zullen
118 III,16 | niet een soort leegte op die er zou bestaan tussen Christus
119 III,17 | over Jezus. Het is de Geest die aan de Kerk de kracht schenkt
120 III,17 | gemeenschap van getuigen die door haar kracht hulde brengt
121 III,17 | Heiland (vgl. Hnd 1,8). In die zin is de heilige Geest
122 III,17 | van de heilige Geest, op die zelfde wijze "dezelfde Geest
123 III,17 | het heilsbestel van God, die Christus als heilbeginsel
124 III,18 | 18. De Geest die in Azië werkzaam was in
125 III,18 | kracht van diezelfde Geest die werkzaam is in de Kerk.
126 III,18 | volgens de woorden van Jezus die zowel een belofte als een
127 III,18 | Joh 4,10-15), een dorst die de Geest zelf heeft verwekt
128 III,18 | Geest zelf heeft verwekt en die alleen volledig gelest kan
129 III,18 | van alle mensen. De Kerk die bij haar opdracht om te
130 III,18 | volheid van leven. Alleen in die ontmoeting kan het levend
131 III,18 | ware God en van Christus die Hij heeft gezonden (vgl.
132 IV,19 | Christus. Ze is een gemeenschap die brandt van missie-ijver
133 IV,19 | de vele miljoenen mensen die op dit continent nooit duidelijk
134 IV,19 | ontmoet hebben: "Iedereen die de naam van de Heer aanroept,
135 IV,19 | zusters de gave kunnen delen die wij met grote zorg bewaren
136 IV,20 | over de mens en over de weg die naar de bevrijding uit zonde
137 IV,20 | Boodschap te vernemen van God, die zich in Christus openbaart
138 IV,20 | Christus is de grootste dienst die de Kerk aan de volkeren
139 IV,20 | hen waarheden en waarden die een waarborg zijn voor hun
140 IV,20 | hoogachting en respect voor hen die ernaar luisteren. Verkondiging
141 IV,20 | luisteren. Verkondiging die het recht van de gewetens
142 IV,20 | eerbied en het respect voor die godsdiensten noch de ingewikkeldheid
143 IV,20 | grote godsdiensten in Azië, die nauw samenhangt met culturele
144 IV,20 | Aziaten geneigd zijn om Jezus die op Aziatische bodem is geboren,
145 IV,20 | missionarissen, religieuzen en leken, die de boodschap van Jezus Christus
146 IV,20 | uitgesproken jegens alle Kerken die missionarissen naar Azië
147 IV,20 | op de ervaring van Paulus die in gesprek ging met de filosofische,
148 IV,20 | filosofische en culturele middelen die hun ten dienste stonden.
149 IV,20 | vervulling van de verlangens die in de mythologieën en in
150 IV,20 | ontologische begrippen, die bij het spreken over Jezus
151 IV,20 | verhalen, parabels en symbolen die zo kenmerkend zijn voor
152 IV,20 | verkondigen op een manier die rekening houdt met de gevoeligheden
153 IV,20 | Jezus beelden te gebruiken die verstaanbaar zijn voor de
154 IV,20 | goddelijke Wijsheid doet rijpen die reeds aanwezig zijn in het
155 IV,20 | verkondigen als de Redder "die zin kan geven aan allen
156 IV,20 | zin kan geven aan allen die onzegbaar veel leed en pijn
157 IV,21 | en denken van de mensen die deel uitmaken van die groep
158 IV,21 | mensen die deel uitmaken van die groep voor een groot deel
159 IV,21 | Rijk van God tot mensen die diep geworteld staan in
160 IV,21 | bewerkt. 86 De Geest zelf, die ons tot de volle waarheid
161 IV,21 | paasmysterie op een wijze die alleen bij God bekend is. 87
162 IV,21 | aanbieden aan al diegenen die vrij daarnaar willen luisteren
163 IV,21 | kunnen de volkeren van Azië, die juist àls Aziaten zich tot
164 IV,21 | enige terreinen aangegeven die bijzondere aandacht vragen:
165 IV,21 | spiritualiteit. 90~Terreinen die bepalend zijn voor de inculturatie~
166 IV,22 | ze de echte geloofszin, die nooit uit het oog verloren
167 IV,22 | veranderingen in geweten en gedrag die het gevolg zijn van de opkomende
168 IV,22 | opgenomen over de Schrift die gericht zijn op de pastoraal,
169 IV,22 | Bovendien is de verhaaltrant die men in veel bijbelboeken
170 IV,22 | en de programma’s gevolgd die uit het Westen afkomstig
171 IV,22 | mensen onder wie zij leven en die zij dienen; natuurlijk wordt
172 IV,22 | van de geëigende vorming die de plaatselijke kerken aan
173 IV,23 | beschouwing. Maar een missionaris die geen diepe Godservaring
174 IV,23 | contemplatie.~In Azië wordt iemand die werkelijk godsdienstig is,
175 IV,23 | worden verkondigd door mensen die gegrepen zijn en geïnspireerd
176 IV,23 | mannen en vrouwen nodig zijn die door hun leven de Heiland
177 IV,23 | volgen." 110 De christenen die over Christus spreken moeten
178 IV,23 | spreken moeten de boodschap die zij verkondigen in hun leven
179 IV,23 | moeten zijn van dwang, of die nu door enkelingen, door
180 IV,23 | Christus, de Heer van allen die "dezelfde is, gisteren,
181 V,24 | van de mannen en vrouwen die met Christus door het doopsel
182 V,24 | staat de band van communio die Christus de Bruidegom verenigt
183 V,24 | onderlinge gemeenschap voort die ze door Christus in de heilige
184 V,24 | verwezenlijking van deze eenheid die nog moet komen. 119~Het
185 V,24 | draagt snoeit [de Vader] die weg" (Joh 15,2). Verbondenheid
186 V,24 | Verbondenheid met Jezus, die de bron is van de onderlinge
187 V,24 | is de schoonste vrucht die de ranken kunnen voortbrengen.
188 V,24 | kunnen voortbrengen. In die zin zijn communio en missie
189 V,25 | uitgesproken voor de dienst die de Dicasteria van de Romeinse
190 V,25 | Een wezenlijk kenmerk van die dienst is het respect en
191 V,25 | respect en de fijngevoeligheid die deze naaste medewerkers
192 V,25 | dialoog van leven en van hart" die door de heilige Geest ondersteund
193 V,25 | een gemeenschap van mensen die, zoals de eerste christenen,
194 V,25 | van een nieuwe samenleving die teken is van de beschaving
195 V,25 | en van het diocees. Zij die betrokken zijn bij verenigingen
196 V,25 | plaatselijke leiders van die bewegingen samenwerken met
197 V,26 | tussen particuliere Kerken die van elkaar verschilden op
198 V,26 | betreurenswaardige verdeeldheden zijn die vaak te maken hebben met
199 V,26 | spiritualiteit en pastoraal die de onderlinge eenheid en
200 V,27 | misverstanden heen te komen die soms tussen de katholieke
201 V,27 | Latijnse Kerk, en ook tussen die kerken zelf, aan de dag
202 V,27 | hebben hen aangespoord om op die weg door te gaan. 140 Kostbaar
203 V,28 | de vroegere Sovjet Unie, die aan hun wederopbouw werken
204 V,28 | dringend nodig hebben, om die gemeenschappen te helpen
205 V,28 | broeders en zusters uit die in moeilijke situaties verkerende
206 V,28 | dienst op te richten om die Kerken te helpen. Zij die
207 V,28 | die Kerken te helpen. Zij die omwille van hun geloof in
208 V,28 | naar de Kerk te Jeruzalem, die een heel eigen plaats inneemt
209 V,28 | en juich om haar, u allen die haar liefhebben … u mag
210 V,28 | volkeren en drie godsdiensten die in de Heilige Stad leven. 145
211 V,28(146)| bedevaart naar de plaatsen die verbonden zijn met de heilsgeschiedenis (
212 V,29 | geluk. Deze eeuw vol geweld die ten einde loopt, heeft op
213 V,29 | vervullen op een manier die aansluit bij de wijze waarop
214 V,29 | mannen en vrouwen in Azië die zoeken naar de waarheid
215 V,29 | dialoog aangaan met hen die haar geloof delen in Jezus
216 V,29 | godsdienstige verwachtingen die in ieder mensenhart aanwezig
217 V,30 | hersteld worden tussen hen die in geloof Jezus Christus
218 V,30 | Voor velen in Azië, die langs de weg van hun eigen
219 V,30 | instelling. Allereerst, liefde die blijkt uit een sympathieke
220 V,30 | overtuiging berustende oordelen die het geweten raken, 151 maar
221 V,30 | vruchtbare oecumenische dialoog die ook in het komend millennium
222 V,30 | millennium zal doorgaan en die, naar wij hopen en bidden,
223 V,31 | het Concilie Nostra aetate die op 28 oktober 1965 gepromulgeerd
224 V,31 | als een afspiegeling van die waarheid die alle mensen
225 V,31 | afspiegeling van die waarheid die alle mensen verlicht, wordt
226 V,31 | Christus te verkondigen die ‘de weg, de waarheid en
227 V,31 | en doopsel niet ongedaan die God voor alle volkeren wil." 155~
228 V,31 | gaan. "Alleen christenen die diep doordrongen zijn van
229 V,31 | mysterie van Christus en die zich thuis voelen in hun
230 V,31 | passende voorbereiding van hen die daaraan deelnemen.~Na erop
231 V,31 | enige vormen van dialoog die al met goed succes gehanteerd
232 V,31 | grote ‘verjaardagscadeaus’ die de leden van de Kerk, met
233 V,31 | volk van God de gave erkent die het in Christus bezit, is
234 VI,32 | van liefde op te bouwen die berust op de universele
235 VI,32 | solidariteit en vrijheid, die in Christus hun voltooiing
236 VI,32 | van de armen en van hen die, hoe ook, te lijden hebben,
237 VI,32 | onderlinge verbondenheid die op bijzondere wijze zichtbaar
238 VI,32 | tegenstelling tussen mensen die profiteren van de groeiende
239 VI,32 | gaat. De onevenwichtigheden die daarvan het gevolg zijn,
240 VI,32 | ontwikkeling te boven kan komen die de mens in zijn wezen aantast,
241 VI,32 | ontwikkeling kan overwinnen die de mens tot een economisch
242 VI,32(164)| progressio (26 maart 1967) die paus Paulus VI publiceerde
243 VI,32(164)| Concilie en op de veranderingen die zich in de wereld hadden
244 VI,32(164)| opdracht van dienstbetoon, die noodzakelijkerwijze ook
245 VI,32 | belang dat de gelovigen die betrokken zijn bij de bevordering
246 VI,32 | maatschappij, met name de leken die in het openbare leven met
247 VI,33 | de talrijke initiatieven die daaruit zijn gevolgd, zijn
248 VI,33 | technocratie, of van media die binnendringen in hun privé-leven. 169~
249 VI,34 | voor de armen en voor hen die geen stem hebben, omdat
250 VI,34 | menigten omvatten van hen die honger lijden, van bedelaars,
251 VI,34 | aan de ‘rijke smulpaap’ die deed alsof hij de bedelaar
252 VI,34 | bedelaar Lazarus niet kende die voor de poort lag (vgl.
253 VI,34 | tot een stijl van leven die beantwoordt aan de leer
254 VI,34 | Daartoe behoren ook de mensen die gediscrimineerd worden omdat
255 VI,34 | huis te zijn voor mensen die zwoegen en onder lasten
256 VI,34 | toeleggen op de pastoraal bij die bevolkingsgroepen, en speciale
257 VI,34 | worden toegeschreven, maar die vaak ook het rechtstreekse
258 VI,34 | zich in te spannen voor hen die het meest uitgebuit worden
259 VI,34 | een goed begrip van de rol die man en vrouw in gezin, samenleving
260 VI,35 | met name het leven van hen die geen stem hebben om zich
261 VI,35 | het menselijk leven zoals die wordt voorgehouden door
262 VI,36 | navolging van Jezus Christus die deernis had met allen en
263 VI,36 | deernis had met allen en die "elke ziekte en elke kwaal
264 VI,36 | personeel, en met name door hen die werken onder gehandicapten
265 VI,36 | terminale patiënten, of die vechten tegen de verspreiding
266 VI,36 | samenleving vaak neerkijkt en die ze aan hun lot overlaat. 185
267 VI,36 | liefde van God. De mensen die in de gezondheidszorg werkzaam
268 VI,38 | steeds bedreigd door krachten die leiden tot botsingen en
269 VI,38 | verschoond gebleven. Onder die krachten vallen allerlei
270 VI,38 | zijn, en vruchtbare gronden die voor voedselproductie hadden
271 VI,38 | worden gemaakt; ze heeft hen die landmijnen hebben gelegd,
272 VI,38 | hebben de synodevaders God, die het diepste van ieder menselijk
273 VI,38 | willen wekken bij mensen die het liefst de weg van het
274 VI,38 | hart te verlichten van hen die geroepen zijn om een billijke
275 VI,39 | regeringsleiders en van de organisaties die zich met de welzijnsbevordering
276 VI,39 | gehele wereld, met name die in de westerse landen, zich
277 VI,39 | ethische en juridische normen die de vrije wereldmarkten en
278 VI,40 | in Azië, en de gevolgen die dat heeft voor heden en
279 VI,40 | In veel gevallen moeten die landen snoeien in de uitgaven
280 VI,40 | verplichtingen te kunnen nakomen die zijn aangegaan met internationale
281 VI,40 | de wereld, met name voor die uit de rijke landen, een
282 VI,41 | ontbreken. 200 Christenen en zij die God zien als Schepper hebben
283 VI,41 | wetgevers, zakenlieden en allen die rechtstreeks betrokken zijn
284 VI,41 | en de zorg voor de armen, die in de Schrift worden getypeerd
285 VI,41 | een echo van de profeten die vervuld waren van de Geest
286 VI,41 | waren van de Geest van God die "barmhartigheid wil en geen
287 VI,41 | koude laat lijden. Want Hij die zei: ‘Dit is mijn Lichaam’ …
288 VI,41 | diepste christelijke traditie die gericht is op de door de
289 VII | van het evangelie~Een Kerk die getuigenis aflegt~
290 VII,42 | een opdracht van de Kerk die in verbondenheid met de
291 VII,42 | overeenstemming met de boodschap die ze prediken: "De eerste
292 VII,42 | van de vele missionarissen die temidden van de volkeren
293 VII,42 | richtlijnen zou bieden voor hen die op de uitgestrekte akker
294 VII,43 | Geest (vgl. Joh 20,22), die door hen zijn werk verrichtte
295 VII,43 | zijn werk verrichtte en die in het hart van hun toehoorders
296 VII,43 | Zo gaat het ook met hen die Hij thans uitzendt. In zeker
297 VII,43 | is uitgestort, kunnen zij die opdracht uitvoeren (vgl.
298 VII,43 | de opvolger van Petrus, die waarborg is voor de juistheid
299 VII,43 | in de Kerk.~De priesters die in aansluiting bij de bisschoppen
300 VII,43 | ambtsdragers, maar ook mensen die met hart en geest diep geworteld
301 VII,43 | onkreukbaarheid bij hen die in de Kerk met ambtelijke
302 VII,43 | priesters bij de gemeenschappen die zij in naam van Christus
303 VII,43 | mogen getuigen van de liefde die naar Jezus’ woord het teken
304 VII,43 | tot de opleiding van hen die op de seminaries en theologische
305 VII,43 | moeilijke en veeleisende taak die hun bij de opleiding van
306 VII,44 | heilbrengende zending van Jezus die Hij vervuld heeft in zijn
307 VII,44 | Hem gericht, willen zij die zich met dit werk bezighouden
308 VII,44 | Blijde Boodschap. 211 Allen die het godgewijde leven op
309 VII,44 | naar God, een zoektocht die het hart van de mens nooit
310 VII,44 | nooit met rust laat, en die met name in Azië heel duidelijk
311 VII,44 | genieten mannen en vrouwen die zich aan beschouwend en
312 VII,44 | mensen onder wie ze wonen en die ze dienen. 215 Met eerbiediging
313 VII,44 | zal zowel voor de Kerken die missionarissen krijgen als
314 VII,44 | krijgen als voor de Kerken die dezen uitzenden, buitengewoon
315 VII,45 | contact met veel mede-Aziaten die anders nooit in contact
316 VII,45 | evangelieverkondigers worden die op de uitdagingen van de
317 VII,45 | aan bij de synodevaders die met het oog hierop voorstellen,
318 VII,45 | met de Samaritaanse vrouw die Jezus aantreft bij de put
319 VII,45 | bij de put van Jacob, en die Hij uitkiest voor de eerste
320 VII,45 | bekwaamheden en de diensten die ze bewijzen op het gebied
321 VII,45 | Jezus te doen ontdekken die vol mededogen geneest en
322 VII,46 | leven bepaalt, en de gave die de gezinsleden aan de gemeenschap
323 VII,46 | en onder omstandigheden die moeilijk zijn, terwijl het
324 VII,47 | de verantwoordelijkheden die zij hebben voor de toekomst
325 VII,47 | de vriendschap te ervaren die zo belangrijk is voor jonge
326 VII,48 | groeien op in een wereld die daardoor bepaald wordt." 233
327 VII,48 | nieuwe cultuur ontwikkelen "die juist voortkomt uit het
328 VII,48 | Door de uitzonderlijke rol die de sociale communicatiemiddelen
329 VII,48 | in deze ‘nieuwe cultuur’ die geschapen wordt door de
330 VII,48 | sociale communicatiemiddelen, die "areopagus van de moderne
331 VII,49 | getuige’, en de mensen die hun bloed hebben vergoten
332 VII,49 | Het is de lofzang van hen die in de loop van de eerste
333 VII,49 | blijven van de waarheid die de christenen overal en
334 Conclu,50 | broeders en zusters uit Azië, die op velerlei wijzen hebt
335 Conclu,50 | ben dankbaar jegens allen die de grote Kerkfamilie van
336 Conclu,50 | speciale plaats voor allen die in Azië omwille van hun
337 Conclu,50 | dichtbevolkte continent zijn zij die in Christus geloven nog
338 Conclu,50 | van een hoop en vitaliteit die alleen door liefde mogelijk
339 Conclu,50 | vervullen van de zending die zij ontvangen hebben van
340 Conclu,50 | ontvangen hebben van de Heer, die beloofd heeft met hen te
341 Conclu,50 | Vol vertrouwen op de Heer die de door Hem geroepenen niet
342 Conclu,50 | geweldige gave mag delen die ze zelf heeft ontvangen,
343 Conclu,51 | genegenheid koesteren, en die zij vereren als hun moeder
344 Conclu,51 | volgelingen en lichtende sterre die voorgaat op het pad van
345 Conclu,51 | liefdevolle blik naar de Kerk die uw Zoon op Aziatische bodem
346 Conclu,51 | dienstbetoon een te zijn met allen die lijden. U bad samen met
347 Conclu,51 | Kerk tegen alle krachten die haar bedreigen. Help haar
|