Chapter, Paragraph
1 Inl,1 | 1. De Kerk in Azië zingt de lof van
2 Inl,1 | heeft ontvangen, betuigt de Kerk in Azië zonder ophouden: "
3 Inl,1 | de heilige Geest heeft de Kerk in dit land zich ingezet
4 Inl,1 | gehele aarde verspreide Kerk zal de Kerk in Azië het
5 Inl,1 | aarde verspreide Kerk zal de Kerk in Azië het derde christelijk
6 Inl,2 | adveniente heb ik voor de Kerk een programma opgesteld
7 Inl,2 | de voorbereiding van de Kerk op het grote Jubileum van
8 Inl,2 | gebleven. De Synode zal aan de Kerk in Azië een providentiële
9 Inl,2 | erop gewezen dat "wil de Kerk in Azië haar providentiële
10 Inl,2 | die zij met de universele Kerk delen. In de lijn van de
11 Inl,2 | Jubileum nabij is, moet de Kerk in Azië met nieuwe kracht
12 Inl,3 | hiërarchische communio en gaven de Kerk in Azië een concrete stem
13 Inl,3 | karaktertrek van het leven van de Kerk in Azië. Een oprechte en
14 Inl,3 | offers en het lijden dat de Kerk in grote delen van Azië
15 Inl,3 | met de Heiland die in zijn Kerk voortleeft door de heilige
16 Inl,4 | apostolische Exhortatie wil ik de Kerk in Azië en over de hele
17 Inl,4 | hebben gewezen op hetgeen de Kerk vanaf den beginne ontvangen
18 Inl,4 | de Allerhoogste voor de Kerk in Azië deed (vgl. Lc 1,
19 Inl,4 | tot bekering, opdat zo de Kerk in Azië zich meer en meer
20 I | geboorteplaats van Christus en van de Kerk~
21 I,5 | Gods Zoon, die de gehele Kerk plechtig zal herdenken gedurende
22 I,5 | Op gelijke wijze leeft de Kerk in concrete omstandigheden
23 I,5 | liefde en dienstbetoon van de Kerk in Azië door twee factoren
24 I,6 | officiële religieuze leer. De Kerk heeft het diepste respect
25 I,6 | harmonieus samenleven, kan de Kerk het evangelie brengen op
26 I,7 | uitdaging betekenen voor de Kerk in Azië. Het is misschien
27 I,7 | erop te wijzen hoezeer de Kerk tot de verdediging en het
28 I,7 | blijft een voorbeeld hoe de Kerk in Azië het leven wil dienen,
29 I,7 | grote uitdaging voor de Kerk en voor de verkondiging
30 I,7 | aandacht schenkt, en dat de Kerk zich actief met deze ernstige
31 I,8 | 8. De Kerk dient steeds een juiste
32 I,8 | wil (vgl. Joh 10,10).~De Kerk in Azië, verleden en heden~
33 I,9 | De geschiedenis van de Kerk in Azië is even oud als
34 I,9 | Azië is even oud als de Kerk zelf; immers, in Azië stortte
35 I,9 | Vanuit Jeruzalem breidde de Kerk zich uit naar Antiochië,
36 I,9 | geestelijke energie voor de Kerk, vooral in tijden van vervolging.
37 I,9 | De eerste christelijke Kerk werd er in het begin van
38 I,9 | ang-dynastie (618-907) leidde de Kerk ongeveer twee eeuwen een
39 I,9 | neergang van deze vitale Kerk in China tegen het einde
40 I,9 | inkrimping plaats van de Kerk in Azië, met uitzondering
41 I,9 | gemeenschap in Zuid-Indië. De Kerk in Azië zou moeten wachten
42 I,9 | apostolische ondernemingen werd de Kerk op veel plaatsen nog steeds
43 I,9 | missionair karakter van de Kerk en de verantwoordelijkheid
44 I,9 | missieactiviteit van de Kerk Ad gentes divinitus, werden
45 I,9 | wereld van Azië staat de Kerk voor allerlei filosofische,
46 I,9 | omstandigheden ook mogen zijn, de Kerk in Azië leeft temidden van
47 I,9 | intens verlangen naar God. De Kerk weet dat deze dorst alleen
48 I,9 | centraal zou stellen en de Kerk in Azië zou aansporen om
49 I,9 | in de geschiedenis van de Kerk in Azië, blijft haar leiden.
50 I,9 | groei van de katholieke Kerk in China, over de inspanningen
51 I,9 | over de inspanningen van de Kerk in Zuid Korea om aan de
52 I,9 | aandacht aan de situatie van de Kerk in het Heilige Land en de
53 I,9 | over de situatie van de Kerk in Azië niet besluiten zonder
54 I,9 | beschermers en roem van de Kerk in Azië bij haar evangelisatieopdracht.
55 I,9 | evangelisatieopdracht. Samen met de gehele Kerk bid ik de Heer veel werkers
56 I,9 | missio: "God opent voor de Kerk de horizonten van een mensheid
57 II,10 | heel eigen bijdrage van de Kerk aan de volken op het continent
58 II,10 | van alle volken. 35 Wat de Kerk van andere godsdienstige
59 II,10 | Het nieuwe leven dat [de Kerk] in Jezus Christus heeft
60 II,10 | geloof over te dragen dat de Kerk in Azië van de apostelen
61 II,10 | ontvangen en waaraan zij met de Kerk van alle geslachten en plaatsen
62 II,10 | uitgesproken dat "het hart van de Kerk in Azië geen rust zal kennen
63 II,10 | de grootste gave die de Kerk aan Azië te bieden heeft.
64 II,10 | Redemptoris missio schreef ik: "De Kerk – en iedere christen in
65 II,10 | ingelijfd zijn in de katholieke Kerk moeten zich bevoorrecht
66 II,12 | in de eerste dagen van de Kerk Petrus verkondigen dat "
67 II,13(44) | pastorale Constitutie over de Kerk in de wereld van deze tijd
68 II,13 | van allen. Samen met de Kerk van de gehele wereld verkondigt
69 II,13 | gehele wereld verkondigt de Kerk in Azië de geloofswaarheid: "
70 III,15 | hoofdrolspeler in de dialoog van de Kerk met de volken, culturen
71 III,15(55)| missieactiviteit van de Kerk Ad gentes divinitus, 4 en
72 III,15(55)| dogmatische Constitutie over de Kerk Lumen gentium, 17; Gaudium
73 III,16 | zullen uitstorten over de Kerk als Hij naar de Vader zou
74 III,16 | Lichaam van Christus, de Kerk. 62~De heilige Geest en
75 III,17 | verbondenheid tussen Jezus en zijn Kerk vast in stand. Hij woont
76 III,17 | in stand. Hij woont in de Kerk als in een tempel (vgl.
77 III,17 | Het is de Geest die aan de Kerk de kracht schenkt om Jezus’
78 III,17 | De Geest begiftigt de Kerk met allerlei gaven en charisma’
79 III,17 | en talenten, en maakt de Kerk tot een teken van verbondenheid
80 III,17 | De Geest maakt van de Kerk een gemeenschap van getuigen
81 III,17 | Vader en de Zoon aan de Kerk is geschonken om Jezus’
82 III,17 | door tussenkomst van de Kerk aangeboden aan alle volkeren
83 III,17 | Door de Geest wordt [de Kerk] tot medewerking gedrongen,
84 III,17 | vervulling zou gaan." 65 Daar de Kerk van de Geest de kracht heeft
85 III,17 | verrijzenis. De Geest herinnert de Kerk eraan dat zij geen doel
86 III,17 | schepping, geschiedenis en Kerk alle deel uit van het éne
87 III,17 | Geest en de zending van de Kerk in Azië~
88 III,18 | Geest die werkzaam is in de Kerk. In dit gebeuren hebben
89 III,18 | de aarde" (Hnd 1,8).~De Kerk is ervan overtuigd dat diep
90 III,18 | door Jezus de Heiland. De Kerk wendt zich tot de heilige
91 III,18 | Verlosser van alle mensen. De Kerk die bij haar opdracht om
92 III,18 | gezonden (vgl. Joh 17,3).~De Kerk weet zeer goed dat zij haar
93 III,18 | 16-17). Daarom houdt de Kerk niet op luid te bidden: "
94 III,18 | heeft doen neerdalen, en de Kerk in Azië deelt het vurig
95 III,18 | voor de zending voor de Kerk in Azië, terwijl zij zich
96 IV,19 | gave van het geloof gaat de Kerk na tweeduizend jaar nog
97 IV,19 | natuur van de zending van de Kerk hebben het Tweede Vaticaans
98 IV,19 | verkondigt?" (Rom 10,13-14). De Kerk in Azië staat op het ogenblik
99 IV,20 | 20. De Kerk in Azië is zeer gaarne tot
100 IV,20 | superioriteitsgevoel. De Kerk verkondigt het evangelie
101 IV,20 | de grootste dienst die de Kerk aan de volkeren van Azië
102 IV,20 | ontwikkeling als mens.~Terwijl de Kerk diep beseft hoe ingewikkeld
103 IV,20 | Ef 4,15) verkondigt de Kerk de Blijde Boodschap met
104 IV,20 | ingewikkeldheid van de problemen de Kerk ertoe kunnen brengen de
105 IV,20 | duidelijk gesteld dat "de Kerk de andere godsdiensten met
106 IV,20 | oecumenische Concilies van de Kerk hebben zich bij het formuleren
107 IV,20 | het bezit van de gehele Kerk en stellen haar in staat
108 IV,20 | theologische leer van de Kerk en tegelijk ook aan hun
109 IV,20 | van de synodevaders: "de Kerk moet openstaan voor nieuwe
110 IV,20 | hebben".82~Het geloof dat de Kerk aan haar zonen en dochters
111 IV,20 | mysterie van Jezus en van zijn Kerk. 83 Het scherpe inzicht
112 IV,21 | van de wereld draagt de Kerk niet alleen haar waarheden
113 IV,21 | de inculturatie toont de Kerk op meer begrijpelijke wijze
114 IV,21 | heeft in de gang van de Kerk door de tijden altijd bestaan,
115 IV,21 | plaats vinden. 88 "Wanneer de Kerk anderen de Blijde Boodschap
116 IV,21 | betrokken, want het leven van de Kerk als geheel moet het geloof
117 IV,22 | Schrift en de Traditie van de Kerk, in oprechte volgzaamheid
118 IV,22 | geloof van de universele Kerk, geheel overeen te stemmen
119 IV,22 | stemmen met de Traditie van de Kerk. 94 Of een inculturatie
120 IV,22 | erfgoed is van de gehele Kerk, kan ze niet door lokale
121 IV,22 | apart, buiten de universele Kerk om, worden vastgesteld.~
122 IV,22 | tekst onder de leden van de Kerk in Azië op grotere schaal
123 IV,22 | filosofisch erfgoed van de Kerk, zoals ik in mijn Encycliek
124 IV,23 | hart van de particuliere Kerk moet de beschouwing staan
125 IV,23 | is het de roeping van de Kerk een Kerk van gebed te zijn,
126 IV,23 | roeping van de Kerk een Kerk van gebed te zijn, door
127 IV,23 | van Azië onze aandacht. De Kerk weet dat het zwijgend getuigenis
128 IV,23 | godsdienstvrijheid heerst. De Kerk doorleeft dit soort van
129 IV,23 | gemeenschap, vestiging van de Kerk, inculturatie en de integrale
130 IV,23 | eeuwigheid" (Heb 13,8), zoals de Kerk overal en te allen tijde
131 V,24 | de heilige Geest, zet de Kerk overeenkomstig het eeuwig
132 V,24 | wordt opgebouwd"114 is de Kerk in de wereld "het zichtbare
133 V,24 | Centraal in het mysterie van de Kerk staat de band van communio
134 V,24 | Het eerste doel van de Kerk is dus sacrament te zijn
135 V,24 | vereniging met God, is de Kerk ook het sacrament van de
136 V,24 | genomen; tegelijkertijd is de Kerk "teken en instrument" van
137 V,24(118)| Katechismus van de Katholieke Kerk, 775.~
138 V,24 | Tweede Vaticaans Concilie de Kerk kunnen beschrijven als het
139 V,24 | band benadrukt tussen de Kerk en de aanhangers van de
140 V,24 | verschillende mate met haar [de Kerk] in betrekking staan".122
141 V,24 | godsdiensten is "het leven van de Kerk als gemeenschap uiterst
142 V,24 | dienst der eenheid van de Kerk van bijzonder belang in
143 V,24 | daarom volgens de Synode de Kerk in Azië zich wijden aan
144 V,24 | evangelisatieopdracht van de Kerk op het continent. Dat alles
145 V,24 | het duidelijk dat, wil de Kerk in staat zijn het evangelie
146 V,24 | Onderlinge eenheid in de Kerk~
147 V,25 | van hoe de communio van de Kerk zou moeten zijn in heel
148 V,25 | heeft de eenheid van de Kerk te waarborgen en te bevorderen"125
149 V,25 | zijn.~Iedere particuliere Kerk moet gegrondvest zijn op
150 V,25 | communio waardoor zij zich Kerk mag weten. De synodevaders
151 V,25 | houdt in dat iedere lokale Kerk een "participerende Kerk"
152 V,25 | Kerk een "participerende Kerk" wordt, zoals de synodevaders
153 V,25 | hebben, dat wil zeggen een Kerk waarin eenieder zijn eigen
154 V,25(127)| bisschoppen van de katholieke Kerk over enkele aspecten van
155 V,25(127)| over enkele aspecten van de Kerk als ‘communio’ Communionis
156 V,25 | nemen aan de zending van de Kerk. De synodevaders hebben
157 V,25 | bij de Synode spoor ik de Kerk in Azië aan om overal waar
158 V,25 | evangelisatiewerk van de Kerk. Tegelijk zullen deze gemeenschappen
159 V,25 | eenheid met de particuliere Kerk en de universele Kerk, in
160 V,25 | particuliere Kerk en de universele Kerk, in verbondenheid van hart
161 V,25 | geestelijke herders van de Kerk en het Leergezag, ze een
162 V,25 | blijven noodzakelijk voor de Kerk om haar opdracht te vervullen.~
163 V,25 | bewegingen dienen de plaatselijke Kerk te steunen en mogen zich
164 V,26 | eenheid met de universele Kerk bewaren en tonen. De onderlinge
165 V,26 | voor het getuigenis van de Kerk en van de missiearbeid,
166 V,26 | bevorderen, tot heil zowel van de Kerk als van de samenleving in
167 V,27 | Oosterse Kerken en de Latijnse Kerk, en ook tussen die kerken
168 V,27 | Als kinderen van de éne Kerk, herboren tot het nieuwe
169 V,27(139)| Bisschoppensynode van de Syro-Malabaarse kerk (8 januari 1996), 6, in:
170 V,27 | bezitten waarvan heel de Kerk volop kan profiteren.~Hoop
171 V,28 | uit hun geschiedenis. De Kerk vergezelt hen met haar gebeden,
172 V,28 | verwachtingen. Ik spoor de gehele Kerk aan tot het verlenen van
173 V,28 | deze lijdende leden van de Kerk hebben de synodevaders hun
174 V,28 | gaan naar de katholieke Kerk in China; ze baden dat spoedig
175 V,28 | Petrus en de universele Kerk. Chinese broeders en zusters,
176 V,28 | uitgesproken met de katholieke Kerk in Korea, en haar steun
177 V,28 | gedachten laten gaan naar de Kerk te Jeruzalem, die een heel
178 V,28 | hun solidariteit met de Kerk te Jeruzalem te tonen, door
179 V,29 | omdat de situatie waarin Kerk en wereld zich op de drempel
180 V,29 | De vraag is niet óf de Kerk iets wezenlijks te zeggen
181 V,29 | de verhouding tussen de Kerk en de moderne wereld een
182 V,29 | Sinds het Concilie heeft de Kerk voortdurend laten zien dat
183 V,29 | onderdeel van de zending van de Kerk, omdat hij zijn oorsprong
184 V,29 | van de heilige Geest. De Kerk kan haar zending alleen
185 V,29 | mee te delen. De door de Kerk voorgestelde dialoog is
186 V,29 | belangeloze solidariteit dat de Kerk de dialoog aangaat met de
187 V,29 | absoluut noodzakelijk dat de Kerk als sacrament van de eenheid
188 V,29 | werkelijke roeping van de Kerk.~Oecumenische dialoog~
189 V,29(147)| drievoudige zorg van de Kerk’.~
190 V,30 | tot bekering voor heel de Kerk, met name voor de Kerk in
191 V,30 | de Kerk, met name voor de Kerk in Azië, waar de mensen
192 V,30 | wil van de Heer dat zijn Kerk één zou zijn, vereist van
193 V,30 | Vandaar dat de katholieke Kerk in Azië zich bijzonder gedreven
194 V,30 | trouw aan de katholieke Kerk, zonder daarbij de ogen
195 V,31 | Vaticaans Concilie de gehele Kerk het contact, de dialoog
196 V,31 | evangelisatieopdracht van de Kerk, een vorm van de missie
197 V,31 | Azië schreef: "Hoewel de Kerk met vreugde alles erkent
198 V,31 | Het is dus voor de Kerk in Azië van belang te zorgen
199 V,31 | stellen. 159 Terwijl de Kerk nieuwe wegen verkent voor
200 V,31 | Franciscus, tussen de katholieke Kerk en de vertegenwoordigers
201 V,31 | van de mensheid. 162 De Kerk moet zich blijven inspannen
202 V,31 | aspecten van de zending van de Kerk; ze vinden hun alles overstijgend
203 V,31 | verjaardagscadeaus’ die de leden van de Kerk, met name de geestelijke
204 V,31 | de constante trouw van de Kerk aan hetgeen haar geschonken
205 VI | vooruitgang~De sociale leer van de Kerk~
206 VI,32 | de mensenfamilie richt de Kerk zich op alle mannen en vrouwen
207 VI,32 | in hun hart".163 Zo is de Kerk in Azië, waar zoveel armen
208 VI,32 | heeft het leergezag van de Kerk meer en meer gewezen op
209 VI,32 | beklemmender consumptienetwerk. De Kerk zoekt wel deze omslag te
210 VI,32(164)| plechtige verklaringen van de Kerk over verschillende aspecten
211 VI,32 | De sociale leer van de Kerk bevat een geheel van beginselen
212 VI,32 | bestemd voor de leden van de Kerk. Het is van wezenlijk belang
213 VI,32 | op de sociale leer van de Kerk. 167 De christelijke leiders
214 VI,32 | christelijke leiders in Kerk en maatschappij, met name
215 VI,32 | De sociale leer van de Kerk zal deze christelijke leiders
216 VI,33 | soort ontwikkeling dat de Kerk wil bevorderen reikt dientengevolge
217 VI,34 | waardigheid te bevorderen toont de Kerk haar voorkeursliefde voor
218 VI,34 | vgl. Joh 13,34). Voor de Kerk in Azië is het een onontkoombare
219 VI,34 | zodat ze de zending van de Kerk beter kunnen dienen en zodat
220 VI,34 | kunnen dienen en zodat de Kerk zelf een Kerk kan worden
221 VI,34 | en zodat de Kerk zelf een Kerk kan worden van en voor de
222 VI,34 | armen van Azië richt de Kerk zich in het bijzonder tot
223 VI,34 | kunnen bewaren. 176 Hoewel de Kerk in Azië slechts over beperkte
224 VI,34 | Jezus Christus en tot de Kerk als gemeenschap van liefde
225 VI,34 | Dit betekent voor de Kerk een enorm arbeidsveld van
226 VI,34 | ontwikkelingsprogramma’s. 179 De Kerk moet doen wat in haar vermogen
227 VI,34 | in gezin, samenleving en Kerk hebben, te komen tot een
228 VI,34 | betekende voor de mensheid. De Kerk in Azië zou duidelijker
229 VI,34 | liefde en dienstbetoon van de Kerk. 182~Het evangelie van het
230 VI,36 | genas" (Mt 9,35) heeft de Kerk in Azië de opdracht zich
231 VI,36 | vgl. Lc 10,29-37) wil de Kerk concrete zorg verlenen aan
232 VI,37 | 37. In heel Azië is de Kerk sterk betrokken bij het
233 VI,37 | achterstandskinderen zijn de scholen van de Kerk vaak de enige mogelijkheid
234 VI,38 | delen van de wereld dient de Kerk zich krachtig in te zetten
235 VI,38 | verzoening te doen zegevieren. De Kerk blijft benadrukken dat conflicten
236 VI,38 | zonen en dochters van de Kerk in dat land. De Synode heeft
237 VI,39 | de mensen bezighouden.~De Kerk benadrukt de noodzaak van
238 VI,39 | dat de sociale leer van de Kerk de nodige aandacht krijgt
239 VI,40 | economische tegenstellingen kan de Kerk ook niet voorbijgaan aan
240 VI,41 | de traditie van bijbel en Kerk. Het oude Israël heeft hartstochtelijk
241 VI,41 | Hij naakt is. Hier in de Kerk moet je Hem niet eren met
242 VII | Getuigen van het evangelie~Een Kerk die getuigenis aflegt~
243 VII,42 | duidelijk gesteld dat heel de Kerk missionair van aard is en
244 VII,42 | steeds een opdracht van de Kerk die in verbondenheid met
245 VII,42 | zichtbaar maakt. … Allen in de Kerk kunnen en moeten door hun
246 VII,42 | van Gods liefde, voelt de Kerk in Azië zich gedreven om
247 VII,42 | missionaire karakter van de Kerk en de van hoop vervulde
248 VII,42 | vinden op het moment dat de Kerk het nieuwe millennium binnengaat,
249 VII,43 | Dankzij de heilige Geest is de Kerk bij machte de haar door
250 VII,43 | gezamenlijke zending in de Kerk vervuld door middel van
251 VII,43 | het zendingswerk van de Kerk is door Christus toevertrouwd
252 VII,43 | Petrus – de rots waarop de Kerk gebouwd is (vgl. Mt 16,18) –
253 VII,43 | volledige communio in de Kerk.~De priesters die in aansluiting
254 VII,43 | gemachtigden van Christus de Kerk te kunnen dienen hebben
255 VII,43 | onkreukbaarheid bij hen die in de Kerk met ambtelijke verantwoordelijkheden
256 VII,43 | gewijde bedienaren van de Kerk in Azië mogen leven en werken
257 VII,43 | en de vitaliteit van de Kerk.~De instituten voor godgewijd
258 VII,44 | het besef dat al wat in de Kerk gebeurt ondersteund wordt
259 VII,44 | verbondenheid met God, heeft de Kerk in Azië groot respect en
260 VII,44 | uitspreken hoe dankbaar de Kerk is voor hun grootse aandeel
261 VII,44 | communio van de universele Kerk voel ik mij gedrongen de
262 VII,44 | voel ik mij gedrongen de Kerk in Azië te vragen om missionarissen
263 VII,44 | missionair karakter van de Kerk erkent, en dat de particuliere
264 VII,44 | deze in iedere plaatselijke Kerk van Azië te stichten en
265 VII,45 | dank hen namens de gehele Kerk, en ik spoor alle gelovige
266 VII,45 | actieve betrokkenheid bij de Kerk, waar niemand zich buitengesloten
267 VII,45 | zending en het leven van de Kerk in Azië dringend noodzakelijk
268 VII,45 | Om hun activiteit in de Kerk te stimuleren zouden aan
269 VII,45 | liefde en dienstbetoon van de Kerk draagt er krachtig toe bij
270 VII,46 | het gezin als een "kleine kerk van het gezin" (ecclesia
271 VII,46 | domestica). 226 Zoals de gehele Kerk zou het gezin de plaats
272 VII,46 | de pastorale zorg van de Kerk, maar ook voor de Kerk een
273 VII,46 | de Kerk, maar ook voor de Kerk een van de meest doeltreffende
274 VII,46 | de toekomst van wereld en Kerk in handen ligt van het gezin",230
275 VII,47 | vraagstuk van de jongeren in de Kerk. Deze hebben te maken met
276 VII,47 | veranderende wereld van Azië. En de Kerk voelt zich verplicht hun
277 VII,47 | toekomst van samenleving en Kerk; tegelijk wil zij hun bemoediging
278 VII,47 | op zich kunnen nemen. De Kerk houdt hun de waarheid van
279 VII,47 | missionarissen zijn, dan moet de Kerk aan hen een op hen toegesneden
280 VII,47 | de pastorale zorg van de Kerk; voor hun christelijke vorming
281 VII,47 | medewerkers aan de zending van de Kerk in haar verschillende vormen
282 VII,48 | evangeliseringsopdracht van de Kerk diep beïnvloed door de media.
283 VII,48 | boodschap en de leer van de Kerk. Het is nodig de boodschap
284 VII,48 | communicatie." 235 Daartoe moet de Kerk nagaan op welke wijze de
285 VII,48 | continentale radiostation voor de Kerk in Azië, dat sinds bijna
286 VII,48 | waarheid en de leer van de Kerk. 238 Het zou goed zijn als
287 VII,49 | eeuwen heeft Azië aan de Kerk en aan de wereld een grote
288 VII,49 | de eerste eeuwen van de Kerk omwille van Christus op
289 VII,49 | verleden en heden aan de Kerk in Azië blijven duidelijk
290 VII,49 | voor nieuw leven voor de Kerk in heel het continent.~ ~ ~
291 Conclu,50 | de dank uitspreken van de Kerk voor u allen, dierbare broeders
292 Conclu,50 | Jezus Christus, voor de Kerk en voor de volkeren van
293 Conclu,50 | verborgen steunpilaren van de Kerk tot wie Jezus zelf troostend
294 Conclu,50 | Jezus’ woorden sterken de Kerk in Azië: "Wees niet bang,
295 Conclu,50 | te danken dat, hoewel de Kerk in het algemeen een gering
296 Conclu,50 | steek zal laten, zet de Kerk in Azië haar pelgrimstocht
297 Conclu,51 | evangelisering, vertrouw ik de Kerk in Azië bij het begin van
298 Conclu,51 | liefdevolle blik naar de Kerk die uw Zoon op Aziatische
299 Conclu,51 | wil leiden. Bescherm uw Kerk tegen alle krachten die
300 Conclu,51 | liefdevolle dienstwerk van de Kerk uw Zoon Jezus Christus,
|