Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
herstellen 1
hervat 1
hervatten 1
het 298
heterogene 1
hetzelfde 5
hevig 1
Frequency    [«  »]
397 en
351 van
339 ze
298 het
260 te
256 die
228 in
Guy de Maupassant
Reuzelpotje

IntraText - Concordances

het

                                              bold = Main text
    Par.                                      grey = Comment text
1 1 | achtereen waren brokstukken van het ontredderde leger door de 2 1 | renteniers, gebukt onder het gewicht van het geweer; 3 1 | gebukt onder het gewicht van het geweer; waakzame mobiele 4 1 | gardistjes, gemakkelijk aan het schrikken te brengen en 5 2 | nederlaag', `de burgers van het graf', `de deelgenoten aan 6 3 | met galmende stem, hadden het over krijgskunst en deden 7 3 | deden alsof zij als enigen het zieltogende Frankrijk op 8 3 | galgenbrokken, vaak dapper tot het uiterst, plunderaars en 9 5 | zodra een konijntje zich in het struikgewas roerde, was 10 8 | Het leven leek stil te staan, 11 8 | gesloten, op straat was het doodstil. Soms repte een 12 9 | De beklemming van het wachten deed ze naar de 13 10 | van de dag die volgde op het vertrek van de Franse troepen, 14 10 | op hetzelfde ogenblik op het plein voor het stadhuis. 15 10 | ogenblik op het plein voor het stadhuis. Uit alle zijstraten 16 10 | alle zijstraten kwam nu het Duitse leger, het ontplooide 17 10 | kwam nu het Duitse leger, het ontplooide zijn bataljons 18 11 | mannen bespiedden, krachtens het `oorlogsrecht' meesters 19 11 | gerukte balken meevoert, of het overwinnende leger dat massaal 20 11 | rechtvaardigheid tenietdoen, al het vertrouwen dat ons wordt 21 14 | meer, zoals nog wel tijdens het heldhaftige beleg waarin 22 15 | slotte hielden ze zich voor - het ultieme argument, ontleend 23 15 | Franse wellevendheid - dat het wel degelijk gepermitteerd 24 15 | beleefd te zijn zolang ze in het openbaar maar niet vertrouwelijk 25 16 | kwamen nog amper buiten, maar het wemelde in de straten van 26 16 | officieren van de jagers, die het jaar daarvoor in dezelfde 27 17 | veranderde de smaak van het eten, veroorzaakte de indruk 28 19 | drie buiten de stad, bij het volgen van de loop van de 29 19 | Dieppedalle of Biessart, vaak het lijk van een Duitser uit 30 19 | lijk van een Duitser uit het diepe water, gezwollen in 31 19 | steen of van een brug af in het water geduwd. De modder 32 21 | negotie zich weer voelen in het hart van de kooplui uit 33 21 | aangegaan in Le Havre, dat door het Franse leger werd bezet 34 23 | een dinsdagochtend voor het ochtendgloren, te vertrekken 35 24 | zwarte wolken sneeuw uit het noorden aan, die ononderbroken 36 25 | elkaar op de binnenplaats van het Hôtel de Normandie, waar 37 26 | kou. Ze konden elkaar in het donker moeilijk zien en 38 32 | Toch werd het rijtuig niet bespannen. 39 32 | gedempt door de mest tussen het strooisel, en een mannenstem 40 32 | en vloekte, kon achter in het gebouw worden gehoord. Een 41 32 | geritmeerd door de bewegingen van het dier, dat soms stilstond, 42 32 | bewoog, gepaard gaand met het doffe geluid van een beslagen 43 33 | schitterde onophoudelijk bij het afdalen naar de aarde. Het 44 33 | het afdalen naar de aarde. Het veegde vormen weg, bepoederde 45 34 | verscheen weer, met aan het eind van een touw een triest 46 34 | graag meeging. Hij zette het tegen de disselboom, bevestigde 47 34 | een hele poos omheen om het tuig vast te zetten, want 48 34 | lantaarn vasthield. Toen hij het tweede dier ging halen, 49 35 | gedacht en haastten zich het te doen. De drie mannen 50 37 | plaats van vier vanwege het moeilijker trekken, toen 51 40 | Maar vrijwel onmerkbaar nam het daglicht toe. Die lichte 52 40 | donkere en zware wolken die het witte land nog stralender 53 43 | slechte wijn aan winkeltjes op het platteland en stond onder 54 44 | bekken in de provincie aan het lachen gebracht.~ 55 47 | orde en de regelmaat in het handelshuis dat hij met 56 48 | spinnerijen, officier in het Legioen van Eer en lid van 57 48 | departementsraad. Hij was onder het keizerrijk de hele tijd 58 49 | een teleurgestelde blik het erbarmelijke interieur van 59 51 | orleanistische partij2 in het departement. Het verhaal 60 51 | partij2 in het departement. Het verhaal van zijn huwelijk 61 51(2)| steunden Lodewijk Filips uit het Huis Bourbon-Orléans, koning 62 51 | werd betracht en waartoe het niet gemakkelijk doordringen 63 52 | Het fortuin van de Brévilles, 64 54 | een lading hagel recht in het gezicht geschoten had gekregen. 65 56 | Cornudet, de schrik van het respectabele volk. Al twintig 66 56 | weigerden de loopjongens, die het nog als enigen ter plaatse 67 56 | enigen ter plaatse voor het zeggen hadden, hem te erkennen, 68 57 | De vrouw, van het slag dat licht genoemd wordt, 69 57 | aan alle kanten, vet van het spek, met gezwollen vingertjes, 70 57 | pioenroos in de knop, op het punt van ontluiken. Daarin 71 60 | geworden. Ze moesten, leek het ze, geconfronteerd met die 72 60 | schaamteloze sloerie, als het ware hun waardigheid van 73 61 | tegenover Cornudet, hadden het op een bepaalde toon over 74 61 | Pruisen hem hadden berokkend, het verlies dat het gevolg zou 75 61 | berokkend, het verlies dat het gevolg zou zijn van gestolen 76 61 | Loiseau betreft, hem was het gelukt alle landwijnen die 77 62 | verkeerden, voelden ze zich door het geld verbroederd, van de 78 63 | een sneeuwhoop wegzakte en het twee uur kostte om haar 79 67 | of zij de hand snel voor het gapende gat hield, waaruit 80 68 | verder rustig. Ze kreeg het altijd te kwaad als het 81 68 | het altijd te kwaad als het over verspild geld ging 82 72 | stelde voor te doen als op het scheepje uit het lied: de 83 72 | als op het scheepje uit het lied: de dikste reiziger 84 72 | ze ongetwijfeld de hemel het lijden opdroegen dat hij 85 72(5)| dikste, maar de jongste op het menu van de schipbreukelingen 86 74 | kippenvleugeltje en begon het keurig op te peuzelen, met 87 77 | Wilt u ook wat, meneer? Het is moeilijk om van 's ochtends 88 80 | Cornudet weigerde evenmin het aanbod van zijn buurvrouw 89 83 | omgeven door mensen die aan het eten waren en stikkend in 90 83 | de oudste van de zusters het hoofd van de zieke ophief 91 83 | drinken en zei daarna: `Het is de honger, meer niet.'~ 92 85 | zijn gegaan. Loiseau nam het woord: `Wis en waarachtig, 93 88 | zich keurig gedroeg werd het al gauw informeler. De dames 94 89 | Ze hadden het natuurlijk over de oorlog. 95 90 | die Pruisen, toen kon ik het niet helpen! Ik werd helemaal 96 90 | een man was geweest had ik het wel geweten! Ik bekeek ze 97 91 | beurt met belerende stem het woord, met die hoogdravendheid 98 92 | zijn plaats willen zien. Het zou wat moois geweest zijn, 99 93 | hautaine glimlach, maar het was te voelen dat dit op 100 94 | dat ze niet groter was. Het gesprek ging nog een poosje 101 95 | haar stoofje aan waarvan het kooltje sinds die ochtend 102 98 | hadden elf uur gelopen, wat het totaal, met de twee uur 103 98 | veertien bracht. Ze reden het stadje binnen en hielden 104 98 | binnen en hielden halt voor het Hôtel du Commerce.~ 105 99 | Het portier vloog open! Een 106 99 | opschrikken, en dat was het stoten van een sabelschede 107 1 | In het felle licht naast de koetsier 108 1 | blonde draad, zo dun dat je het eind ervan niet kon zien, 109 3 | Dag meneer', eerder uit het oogpunt van voorzichtigheid 110 4 | stapten, hoewel ze vlak bij het portier hadden gezetenals 111 4 | uit, ernstig en waardig in het gezicht van de vijand. De 112 4 | terwijl hij terdege besefte het voorbeeld te moeten geven 113 4 | voortzette, begonnen bij het opbreken van wegen.~ 114 5 | herbergkeuken en de Duitser bekeek het gezelschap uitgebreid, nadat 115 5 | laten zien, waarin de namen, het signalement en het beroep 116 5 | namen, het signalement en het beroep van iedere reiziger 117 6 | Daarop zei hij plotseling: `Het is gut', en verdween.~ 118 7(8) | Namelijk 100, het nummer dat de wc aangaf.~ 119 15 | schuilen in daar naartoe gaan, het is vast en zeker om een 120 15 | formaliteit die ze over het hoofd hebben gezien.'~ 121 18 | tafel gaan. Iedereen zat het dwars niet gevraagd te zijn 122 18 | kruiperige formuleringen voor het geval ze op hun beurt zouden 123 20 | verdrongen zich allemaal om het te horen, maar ze zei niets. 124 20 | gaat u niet aan, ik kan het niet vertellen.'~ 125 21 | Ondanks die schrik was het een vrolijk souper. De cider 126 21 | om de fles te ontkurken, het nat te laten schuimen, het 127 21 | het nat te laten schuimen, het te bekijken waarbij hij 128 21 | te bekijken waarbij hij het glas scheef hield, dat hij 129 21 | loenste om zijn pul niet uit het oog te verliezen en zag 130 21 | waarvoor hij geboren was. Het leek wel of hij in de geest 131 21 | beheersten verenigde en als het ware onlosmakelijk verbond: 132 21 | ale en de revolutie, want het was duidelijk dat hij niet 133 21 | was duidelijk dat hij niet het een kon proeven zonder aan 134 21 | een kon proeven zonder aan het ander te denken.~ 135 22 | Follenvie aten beiden aan het hoofdeinde. De man, reutelend 136 22 | ogenblik haar mond. Ze had het over al haar indrukken bij 137 22 | plaats omdat ze twee zoons in het leger had. Ze richtte vooral 138 22 | leger had. Ze richtte vooral het woord tot de gravin, gevleid 139 24 | Maar ze hield er niet in het minst rekening mee en vervolgde: ` 140 24 | daar heeft niemand wat aan! Het arme volk moet ze ook nog 141 24 | overlast te veroorzaken? Het is toch waarachtig een schande 142 24 | mensen te vermoorden, of het nou Pruisen, Engelsen, Polen 143 24 | omdat ze de vent die er het meeste neerschiet, decoreren? 144 25 | is een heilige plicht als het vaderland moet worden verdedigd.'~ 145 26 | De oude vrouw boog het hoofd en sprak: `Ja, als 146 28 | beroemde kapiteins, attendeerde het gezond verstand van die 147 29 | ankers Bordeaux van hem voor het voorjaar, als de Pruisen 148 30 | Direct na het avondeten ging iedereen 149 31 | vervolgens zijn oog voor het sleutelgat te houden, in 150 32 | in de hand en liep naar het hoge nummer achter in de 151 33 | En bovendien, hier zou het een schande zijn.'~ 152 36 | uitermate opgehitst van het sleutelgat, maakte een luchtsprongetje 153 36 | zijn nachtdas om en tilde het laken op waaronder het stevige 154 36 | tilde het laken op waaronder het stevige lijf van zijn levensgezellin 155 37 | Daarna werd het hele huis stil. Maar al 156 38 | Maar de koets, waarvan het dekzeil een dak van sneeuw 157 38 | vertrokken. Ze kwamen op het plein, met aan de overkant 158 38 | kind dat huilde en wiegde het op zijn knieën in een poging 159 38 | zijn knieën in een poging het te kalmeren. En de dikke 160 38 | boerinnen wier mannen in het `oorlogsleger' zaten, gaven 161 39 | O, dat zijn geen kwaaie, het zijn geen Pruisen, zeggen 162 39 | vaderland achtergelaten. Het zit ze ook niet lekker, 163 39 | goed om die mannen rouwen, het bezorgt hun net zoveel ellende 164 39 | elkaar nou eenmaal helpen... het zijn de hoge heren die oorlog 165 40 | slotte vonden ze hem in het dorpscafé, broederlijk aan 166 47 | Daar weet ik niks van. Ga het hem maar vragen. Als ze 167 48 | Heeft hij het u zelf gezegd?'~ 168 55 | stond als hijzelf, alsof ze het vaderland diende door Cornudet 169 55 | door Cornudet te dienen. Het was een prachtige pijp van 170 55 | nu eens op de vlammen van het haardvuur, dan weer op het 171 55 | het haardvuur, dan weer op het schuim dat zijn pul bekroonde. 172 56 | Loiseau ging, onder het voorwendsel de benen te 173 56 | politiek te praten. Ze hadden het over de toekomst van Frankrijk. 174 56 | Frankrijk. De ene geloofde aan het Huis Orléans9, het ander 175 56 | geloofde aan het Huis Orléans9, het ander aan een onbekende 176 56 | als iemand die weet waar het op uit zal lopen. Zijn pijp 177 57 | Toen het tien uur sloeg, verscheen 178 57 | herhalen: `De officier heeft het volgende gezegd: ``Meneer 179 57 | toestemming vertrekken. U hebt het gehoord. Laat het zo gebeuren.'''~ 180 57 | U hebt het gehoord. Laat het zo gebeuren.'''~ 181 64 | De graaf nam het woord en zei: `Wij willen 182 67 | Wijl ich het niet wil.'~ 183 69 | Ich wil niet... zo is het... gaat u maar.'~ 184 71 | paniek. De rijksten schrokken het hardst en zagen zich al 185 71 | werd ontstoken en omdat het nog twee uur duurde tot 186 71 | nog twee uur duurde tot het eten, stelde mevrouw Loiseau 187 72 | stilde de betrokkenheid bij het spel de vrees die ze door 188 74 | Pruisische stuk vuil, dat ik het nooit zal willen. Ja, u 189 75 | ondervraagd, door iedereen het vuur na aan de schenen gelegd 190 75 | gelegd door iedereen om het raadsel van zijn bezoek 191 76 | van die gemene rouwdouwer. Het was een explosie van woede, 192 76 | ieder van hen een deel van het offer dat van haar werd 193 76 | zusters, die alleen bij het eten verschenen, hadden 194 76 | eten verschenen, hadden het hoofd gebogen en zeiden 195 79 | Zet mijn kandeel maar voor het vuur', en wijdde zich weer 196 79 | krijgen, verklaarden ze het tijd om op te stappen en 197 82 | Het middageten was behoorlijk 198 82 | was gaan opzoeken om bij het ontwaken haar reisgenoten 199 82 | hun ontreddering haar aan het hart ging. Voor haar maakte 200 84 | voor een wandeling rond het dorp te maken. Iedereen 201 84 | kleedde zich zorgvuldig aan en het gezelschapje vertrok, met 202 84 | Cornudet, die liever voor het vuur bleef zitten, en de 203 87 | ondernemen, waar sprake van was, het treffen slechts in Tôtes 204 91 | De dames hadden het over kleding, maar een zekere 205 92 | verscheen de officier aan het eind van de straat. Tegen 206 94 | bejegend door die soldaat, in het gezelschap van die hoer 207 95 | Vervolgens kwam het gesprek op hem, op zijn 208 96 | over onbeduidende dingen, het stille avondeten duurde 209 98 | Yvetot werd opgevoed. Ze zag het maar eens per jaar en dacht 210 98 | aan. Maar de gedachte aan het kind dat nu gedoopt zou 211 98 | heftige tederheid voor het hare opbloeien en ze wilde 212 1 | Daarbij stak het plebejische temperament 213 1 | van ouderdom te sterven. Het is toch haar vak, van die 214 1 | te doen, ik vind dat ze het recht niet heeft dat aan 215 1 | van de prefectuur! Ik kan het weten, want hij koopt zijn 216 1 | jullie nagaan, hij heeft het voor het zeggen. Hij hoeft 217 1 | nagaan, hij heeft het voor het zeggen. Hij hoeft maar te 218 5 | de dag gelegd. Maar omdat het dunne laagje eerbaarheid 219 5 | vrouw zich pantsert slechts het oppervlak bedekt, gaven 220 5 | van een verfijnde kok die het souper voor iemand anders 221 6 | vanzelf terug, zo grappig leek het hele verhaal ze uiteindelijk. 222 6 | allen door de geest: `Omdat het het vak van die hoer is, 223 6 | door de geest: `Omdat het het vak van die hoer is, waarom 224 6 | zelfs te denken dat zij het in haar plaats hem minder 225 7 | die ze moesten uitvoeren. Het plan van de aanval, de te 226 9 | weerhield ze er aanvankelijk van het woord tot haar te richten. 227 9 | salons, vroeg haar: `En was het leuk, dat doopsel?'~ 228 10 | eruitzag. Ze zei ook nog: `Het is zo goed om af en toe 229 11 | beperkten de dames tot aan het eten zich ertoe vriendelijk 230 12 | aan te pakken. Eerst ging het gesprek vaag over toewijding. 231 13 | ermee aan te steken, op het moment van de fatale afspraak 232 15 | enige rol van de vrouw in het aardse bestond uit een eeuwig 233 18 | Op het moment waarop de soep werd 234 20 | Maar bij het avondeten vertoonde de coalitie 235 20 | glorie van God, of voor het welzijn van de naaste. Dat 236 20 | argument, en de gravin vatte het met beide handen aan. Zodoende 237 20 | een geweldige steun, of het nu kwam door een van die 238 20 | gewaad aan uitmunt, of dat het gewoon kwam door gelukkige 239 20 | geweten kende geen wroeging. Het offer van Abraham vond ze 240 20 | vader én moeder gedood als het bevel daartoe van hogerhand 241 20 | De gravin profiteerde van het heilig gezag van haar onverwachte 242 20 | medestandster en legde haar als het ware een stichtelijke omschrijving 243 20 | stichtelijke omschrijving van het morele postulaat `het doel 244 20 | van het morele postulaat `het doel heiligt de middelen' 245 21 | en de daad vergeeft als het motief maar zuiver is?'~ 246 24 | courtisane. Vervolgens ontspoorde het gesprek een beetje, begon 247 24 | wellicht hadden kunnen redden! Het was namelijk haar specialiteit 248 24 | naar Oostenrijk, en bij het verhalen van haar veldtochten 249 25 | meer iets, zo prachtig leek het effect.~ 250 27 | Het middageten verliep rustig, 251 27 | verliep rustig, ze gaven het gisteren gezaaide zaad de 252 29 | soorten gewelddadigheden die het gevolg zouden kunnen zijn 253 31 | redenering, met gevoel. Het lukte hem `mijnheer de graaf' 254 31 | zij ze zou bewijzen, had het over erkentelijkheid. Plotseling 255 32 | niet en voegde zich bij het gezelschap.~ 256 34 | Het etensuur brak aan, ze wachtten 257 34 | toe en vroeg zachtjes: `Is het voor elkaar?'~ 258 37 | Mevrouw Loiseau kreeg het behoorlijk te kwaad toen 259 37 | industrieel maakte de gravin het hof. Het gesprek werd levendig, 260 37 | maakte de gravin het hof. Het gesprek werd levendig, opgewekt, 261 39 | handen, hief de ogen naar het plafond, luisterde weer 262 40 | Het duurde even voor ze het 263 40 | Het duurde even voor ze het door hadden, maar daarna 264 42 | toe te voegen, alsof hij het tegen zichzelf had: `Hopelijk 265 43 | hangt net als de rest af van het milieu, en de sfeer die 266 44 | Bij het dessert maakten zelfs de 267 44 | vallende vergelijking over het einde van een overwintering 268 44 | schipbreukelingen die een weg naar het zuiden zien opengaan.~ 269 47 | situatie samen met de woorden: `Het is jammer dat we geen piano 270 49 | doch vernietigende blik het gezelschap en zei: `Ik zeg 271 51 | hadden tranen in de ogen van het lachen. Ze konden het bijna 272 51 | van het lachen. Ze konden het bijna niet geloven.~ 273 52 | Hoe dat zo? Weet u het zeker? Hij wilde dus...'~ 274 56 | Het is toch niet waar?'~ 275 57 | Ik zweer het jullie.'~ 276 58 | De graaf had het niet meer. De industrieel 277 60 | Weet je, vrouwen, als het om een uniform gaat, of 278 60 | om een uniform gaat, of het nu Frans of Pruisisch is, 279 60 | helemaal niets uitmaakt. Het is toch een schande, Here 280 61 | En de hele nacht doorvoer het duister van de gang een 281 62 | veertooi, met hun roze ogen, in het midden bevlekt door een 282 64 | Het wachten was nog slechts 283 66 | plaats in te nemen die ze het eerste gedeelte van de reis 284 75 | de graaf en te midden van het gerammel van de ruiten drong 285 76 | Loiseau, die het oude kaartspel van de herberg 286 77 | aanhing, maakten gezamenlijk het kruisteken en plotseling 287 80 | kalfsvlees uithaalde. Ze sneed het netjes in dunne, stevige 288 81 | die lange schalen waarvan het deksel een haas van porselein 289 81 | waarin witte rivieren spek het bruine vlees dooraderden, 290 82 | schaal af, gooide die in het stro onder zijn voeten en 291 84 | dat breekt, en ze stond op het punt te gaan huilen. Ze 292 85 | Maar de gravin merkte het en waarschuwde haar man 293 88 | Cornudet, die zijn eieren aan het verteren was, zijn lange 294 89 | Alle gezichten vertrokken. Het volkslied beviel zijn buren 295 89 | geïrriteerd en leken op het punt te gaan janken als 296 90 | Hij merkte het maar hield niet op. Soms 297 91 | geërgerde geesten dwong het lied van voor naar achter 298 92 | tussen twee coupletten, in het duister.~ ~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License